Hendi 201107 User Manual

Hendi 201107 User Manual

Thermosystem
Hide thumbs Also See for 201107:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

THERMOSYSTEM
201107 v.02, 201206 v.02, 201466
English .............................................................. 6
GB: User manual
Deutsch .............................................................. 8
DE: Benutzerhandbuch
Nederlands ........................................................ 10
NL: Gebruikershandleiding
Polski ................................................................. 13
FR: Manuel de l'utilisateur
Français ............................................................. 15
IT: Manuale utente
Italiano ............................................................... 18
RO: Manual de utilizare
Română .............................................................. 20
Ελληνικά ............................................................. 22
Hrvatski .............................................................. 25
HR: Korisnički priručnik
CZ: Uživatelská příručka
Čeština .............................................................. 27
HU: Felhasználói kézikönyv
Magyar ............................................................... 29
UA: Посібник користувача
Український ....................................................... 32
EE: Kasutusjuhend
Eesti keel ........................................................... 34
Latviski ............................................................... 36
LV: Lietotāja rokasgrāmata
LT: Naudojimo instrukcija
Lietuvių .............................................................. 38
PT: Manual do utilizador
Português .......................................................... 41
ES: Manual del usuario
Español .............................................................. 43
SK: Používateľská príručka
Slovenský ........................................................... 45
DK: Brugervejledning
Dansk ................................................................. 48
FI: Käyttöopas
Suomalainen ...................................................... 50
NO: Brukerhåndbok
Norsk ................................................................. 52
SI: Navodila za uporabo
Slovenščina ........................................................ 54
SE: Användarhandbok
Svenska .............................................................. 56
BG: Ръководство за потребителя
български ......................................................... 58
RU: Руководство пользователя
Русский .............................................................. 61
THERMOSYSTEM
THERMOSYSTEM
THERMOSYSTEEM
BEMAR THERMOSYSTEM
THERMO-SYSTÈME
TERMOSISTEMA
TERMOSISTEM
THERMOSYSTEM
TERMO-SUSTAV
TERMOSYSTÉM
MELEGENTARTÓ
ТЕРМОСИСТЕМА
TERMOSÜSTEEM
THERMOSYSTEM
THERMOSYSTEM
TERMOSSISTEMA
TERMOSISTEMA
TERMOSYSTÉM
TERMOSYSTEM
TERMOJÄRJESTELMÄ
TERMOSYSTEM
TERMOSISTEM
TERMOSYSTEM
ТЕРМОСИСТЕМА
ТЕРМОСИСТЕМА
GB
DE
NL
PL
FR
IT
RO
GR
HR
CZ
HU
UA
EE
LV
LT
PT
ES
SK
DK
FI
NO
SI
SE
BG
RU

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 201107 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Hendi 201107

  • Page 1: Table Of Contents

    THERMOSYSTEM THERMOSYSTEM THERMOSYSTEEM BEMAR THERMOSYSTEM THERMO-SYSTÈME THERMOSYSTEM TERMOSISTEMA TERMOSISTEM 201107 v.02, 201206 v.02, 201466 THERMOSYSTEM TERMO-SUSTAV TERMOSYSTÉM MELEGENTARTÓ ТЕРМОСИСТЕМА TERMOSÜSTEEM THERMOSYSTEM THERMOSYSTEM TERMOSSISTEMA TERMOSISTEMA TERMOSYSTÉM TERMOSYSTEM TERMOJÄRJESTELMÄ TERMOSYSTEM TERMOSISTEM English .............. 6 GB: User manual Latviski ............... 36 LV: Lietotāja rokasgrāmata Deutsch ..............
  • Page 2 GB: Read user manual and keep this with the appliance. EE: Lugege kasutusjuhendit ja hoidke seda koos seadmega. DE: Lesen Sie das Benutzerhandbuch und bewahren Sie es LV: Izlasiet lietošanas pamācību un saglabājiet to kopā ar zusammen mit dem Gerät auf. ierīci.
  • Page 3 201107 v.02 201206 v.02 201466...
  • Page 4 / PT: Especificações técnicas / ES: Especificaciones técnicas / SK: Technické špecifikácie / DK: Tekniske specifikationer / FI: Tekniset tiedot / NO: Tekniske spesifikasjoner / SI: Tehnične specifikacije / SE: Tekniska specifikationer / BG: Технически спецификации / RU: Технические данные 201107 v.02 201206 v.02 201466 220-240V ~ 50/60Hz / 220-240В...
  • Page 5 GB: Remark: Technical specification is subjected to change without prior notification. DE: Anmerkung: Die technische Spezifikation kann ohne vorherige Ankündigung geändert werden. NL: Opmerking: De technische specificatie zijn onderworpen aan wijzigingen zonder voorafgaande kennisgeving. PL: Uwaga: Specyfikacja techniczna może zostać zmieniona bez powiadomienia. FR: Remarque: La spécification technique peut être modifiée sans notification préalable.
  • Page 6: English

    Dear Customer, facturer. Failure to do so could pose a safety risk to the user Thank you for purchasing this HENDI appliance. Read this and could damage the appliance. Only use original parts and user manual carefully, paying particular attention to the safe- accessories.
  • Page 7 4. Heating indicator (Orange) • When you drain off beverage or dirty water, leave the tap open 5. Temperature control knob and rinse the boiler with clean water. Remark: The content of this manual applies for all listed items • Never immerse the appliance in water or other liquids. unless specified otherwise.
  • Page 8: Deutsch

    • Dieses Gerät darf nicht von Personen mit eingeschränkten Sehr geehrter Kunde, physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Vielen Dank, dass Sie dieses HENDI Gerät gekauft haben. Le- Personen mit mangelnder Erfahrung und Kenntnis betrieben sen Sie dieses Benutzerhandbuch sorgfältig durch und achten werden.
  • Page 9 Besondere Sicherheitshinweise Ihr Gerät in Zukunft zu lagern. • Bewahren Sie das Benutzerhandbuch zur späteren Bezug- • Dieses Gerät ist für den kommerziellen Gebrauch bestimmt. nahme auf. VORSICHT! GEFAHR VON VERLETZUNGEN! HEISSE • HINWEIS! Aufgrund von Fertigungsrückständen kann das Ge- OBERFLÄCHEN! Die Temperatur der zugänglichen rät bei den ersten Anwendungen einen leichten Geruch abge- Oberflächen könnte während des Gebrauchs sehr hoch sein.
  • Page 10: Nederlands

    • HINWEIS! Die Garantie erlischt, wenn das Nichtentkalken re- Geachte klant, gelmäßig zu einer Funktionseinschränkung oder zum Ausfall Bedankt voor de aankoop van dit HENDI-apparaat. Lees deze des Geräts führt. gebruikershandleiding zorgvuldig door en let vooral op de hieronder beschreven veiligheidsvoorschriften voordat u dit Fehlerbehebung apparaat voor het eerst installeert en gebruikt.
  • Page 11 Speciale veiligheidsinstructies netsnoer zo nodig veilig om onbedoeld trekken, beschadiging, contact met het verwarmingsoppervlak of struikelgevaar te • Dit apparaat is bedoeld voor commercieel gebruik. voorkomen. LET OP! RISICO OP BRANDWONDEN! HETE OPPER- • • WAARSCHUWING! Zolang de stekker in het stopcontact zit, is VLAKKEN! De temperatuur van de toegankelijke op- het apparaat aangesloten op de stroomvoorziening.
  • Page 12 Transport en opslag • Bewaar de gebruikershandleiding voor toekomstig gebruik. OPMERKING! Vanwege productieresten kan het apparaat tij- • Zorg er vóór opslag altijd voor dat het apparaat is losgekop- dens de eerste paar keer gebruik een lichte geur afgeven. Dit is peld van de stroomtoevoer en volledig is afgekoeld.
  • Page 13: Polski

    • Urządzenie nie powinno być w żadnym wypadku używane Szanowny Kliencie, przez dzieci. Dziękujemy za zakup tego urządzenia HENDI. Przed zainsta- • Urządzenie i jego połączenia elektryczne należy przechowy- lowaniem i pierwszym użyciem urządzenia należy uważnie wać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
  • Page 14: Instrukcja Obsługi

    Przeznaczenie • Obrócić pokrętło w położenie „6”, aby nagrzewać wstępnie przez 15 minut (bez 4L garnka do kąpieli). • To urządzenie jest przeznaczone do zastosowań komercyj- • Zainstaluj 4L garnek do kąpieli wodnej. nych, na przykład w kuchniach restauracji, stołówek, szpitali •...
  • Page 15: Français

    1. Usterka Skontaktuj się z Cher client, nagrzewa się, ale termostatu dostawcą. Merci d’avoir acheté cet appareil HENDI. Lisez attentivement zaświeci się wskaźnik 2. Uszkodzony nagrzewania. element ce manuel d’utilisation, en accordant une attention particu- lière aux réglementations de sécurité décrites ci-dessous, Gwarancja avant d’installer et d’utiliser cet appareil pour la première...
  • Page 16 • AVERTISSEMENT! TOUJOURS éteindre l’appareil avant de peut être très élevée pendant l’utilisation. Ne touchez que le le débrancher de l’alimentation électrique, du nettoyage, de panneau de commande, les poignées, les commutateurs, les l’entretien ou du stockage. boutons de commande du minuteur ou les boutons de com- •...
  • Page 17 REMARQUE  ! En raison des résidus de fabrication, l’appareil et contactez le fournisseur. peut émettre une légère odeur lors des premières utilisations. • Tous les travaux d’entretien, d’installation et de réparation Ceci est normal et n’indique aucun défaut ou danger. Assu- doivent être effectués par des techniciens spécialisés et au- rez-vous que l’appareil est bien ventilé.
  • Page 18: Italiano

    Gentile cliente, che non hanno esperienza e conoscenza. Grazie per aver acquistato questo elettrodomestico HENDI. • Questo apparecchio non deve mai essere utilizzato dai bam- Prima di installare e utilizzare questo apparecchio per la bini.
  • Page 19 Istruzioni operative • Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sosti- tuito dal produttore, dal suo agente di assistenza o da perso- • Collegare l’apparecchiatura. Ruotare la manopola in posizio- ne qualificate in modo analogo per evitare pericoli. ne “0”;...
  • Page 20: Română

    Vă mulţumim pentru achiziţionarea acestui aparat electrocasnic mone puro, acido citrico o aceto detergente come agente an- HENDI. Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare, acordând o ticalcare. Per garantire la miscela corretta, leggere le istru- atenţie deosebită reglementărilor de siguranţă evidenţiate mai zioni fornite con l’agente.
  • Page 21 trageți întotdeauna de fișă. zare incorectă a dispozitivului. Utilizatorul va fi singurul res- • Nu transportați niciodată aparatul de cablu. ponsabil pentru utilizarea necorespunzătoare a dispozitivului. • Nu încercați niciodată să deschideți singur carcasa apara- Instalarea împământării tului. • Nu introduceți obiecte în carcasa aparatului. Acest aparat este clasificat ca fiind din clasa de protecție I și •...
  • Page 22: Gr: Εγχειρίδιο Χρήστη Ελληνικά

    ție de duritatea apei și de frecvența de utilizare, trebuie să Αγαπητέ πελάτη, repetați regulat următoarea procedură. Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτή τη συσκευή HENDI. Δια- • Pentru a decalcifia utilizați un agent de decalcifiere adecvat βάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο χρήστη, δίνοντας ιδιαίτε- pentru aparat.
  • Page 23 • Ο κατασκευαστής δεν φέρει ευθύνη για τυχόν ζημιές που προ- πτη ή σύστημα τηλεχειρισμού. κλήθηκαν από εσφαλμένη λειτουργία και ακατάλληλη χρήση. • Μην τοποθετείτε τη συσκευή πάνω σε θερμαντικό αντικείμενο ΚΊΝΔΥΝΟΣ! ΚΊΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΊΑΣ! Μην επι- • (βενζινοκίνητο, ηλεκτρικό, κάρβουνο κ.λπ.). χειρήσετε...
  • Page 24 όλα τα στοιχεία που αναφέρονται, εκτός εάν ορίζεται διαφορε- • Αποφύγετε την επαφή νερού με τα ηλεκτρικά εξαρτήματα. τικά. Η εμφάνιση μπορεί να διαφέρει από τις εικονογραφήσεις • Καθαρίστε το εσωτερικό του δοχείου με μη αποξεστικό απορρυ- που εμφανίζονται. παντικό και ξεπλύνετε με καθαρό νερό. •...
  • Page 25: Hrvatski

    Poštovani korisniče, • Nemojte stavljati uređaj na grijaći predmet (benzin, električnu Hvala vam što ste kupili ovaj HENDI uređaj. Pažljivo pročitajte struju, štednjak s ugljenom itd.). ovaj priručnik za uporabu i pritom obratite posebnu pozornost • Ne prekrivajte uređaj u radu.
  • Page 26 • Ostavite najmanje 20 cm prostora oko uređaja radi prozrači- dućnosti. vanja tijekom uporabe. • Čuvajte korisnički priručnik za buduće potrebe. • UPOZORENJE! Pazite da svi ventilacijski otvori na uređaju NAPOMENA! Zbog proizvodnih ostataka, uređaj tijekom prvih nisu blokirani. nekoliko uporaba može ispuštati lagani miris. To je normalno i ne ukazuje na bilo kakav nedostatak ili opasnost.
  • Page 27: Čeština

    Vážený zákazníku, • Ovaj uređaj treba često čistiti i smanjivati. Kako bi ovaj uređaj Děkujeme vám za zakoupení tohoto spotřebiče HENDI. Před ostao u optimalnom stanju i kako bi se osigurao njegov rad, první instalací a použitím tohoto spotřebiče si pozorně přečtě- od presudne je važnosti redovito smanjivati veličinu uređaja.
  • Page 28 • Nikdy nepoužívejte jiné příslušenství nebo jiná zařízení než ta, 4. Kontrolka ohřevu (oranžová) která jsou dodávána se spotřebičem nebo která doporučuje 5. Ovladač teploty Poznámka: Obsah této příručky se vztahuje na všechny uvede- výrobce. Pokud tak neučiníte, může to představovat bezpeč- nostní...
  • Page 29: Magyar

    • Tento spotřebič je nutné často čistit a odvápňovat. Aby byl ten- Tisztelt Ügyfelünk! to spotřebič v optimálním stavu a aby byl zajištěn jeho provoz, Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a HENDI készüléket. A je důležité jej pravidelně odvápňovat. V závislosti na tvrdosti készülék első üzembe helyezése és használata előtt figyel- vody a frekvenci používání...
  • Page 30 ves vagy nedves kézzel. • Soha ne használja a készüléket víz nélkül. • Tartsa távol a készüléket és az elektromos dugaszt/csat- Rendeltetésszerű használat lakozókat víztől és más folyadékoktól. Ha a készülék vízbe esik, azonnal távolítsa el a tápcsatlakozókat. Ne használja •...
  • Page 31 • Szerelje fel a 4L tengerészedényt. a használat gyakoriságától függően rendszeresen meg kell • Forgassa a termosztát gombját a kívánt helyzetbe, ekkor a ismételnie a következő eljárást. narancssárga fűtésjelző világítani kezd. A kívánt hőmérséklet • A vízkőmentesítéshez használjon a készülékhez megfelelő elérése után a jelzőfény kialszik, és a készülék melegen tart.
  • Page 32: Український

    • Цей прилад за жодних обставин не повинен використову- Шановний клієнте! ватися дітьми. Дякуємо, що придбали цей прилад HENDI. Уважно прочи- • Зберігайте прилад та його електричні підключення в недо- тайте цей посібник користувача, звертаючи особливу увагу ступному для дітей місці.
  • Page 33 лення або електричними з’єднаннями з дротом заземлення. Якщо прилад не очищується належним чином, це скоро- З’єднання повинні бути належним чином встановлені та за- тить його термін служби та може призвести до небезпечних землені. умов під час використання. Основні частини продукту Очищення...
  • Page 34: Eesti Keel

    Якщо прилад не працює належним чином, зверніться до на- Lugupeetud klient! веденої нижче таблиці для отримання рішення. Якщо ви все Täname, et ostsite selle HENDI seadme. Lugege käesolev ka- ще не можете вирішити проблему, зверніться до постачаль- sutusjuhend tähelepanelikult läbi, pöörates erilist tähelepanu ника...
  • Page 35 Ettevalmistus enne kasutamist • Ärge kasutage seadet välise taimeri või kaugjuhtimissüstee- mi abil. • Eemaldage kogu kaitsepakend ja mähkimine. • Ärge asetage seadet kuumutusobjektile (bensiin, elektripliit, • Kontrollige, kas seade on heas seisukorras ja koos kõigi tar- söepliit jne). vikutega. Ebatäieliku või kahjustatud kohaletoimetamise kor- •...
  • Page 36: Latviski

    Cienījamais klient, Deskaleerimine Pateicamies, ka iegādājāties šo HENDI ierīci. Pirms ierīces • Seda seadet tuleb sageli puhastada ja vähendada. Selle pirmās uzstādīšanas un lietošanas reizes uzmanīgi izlasiet seadme optimaalse seisukorra säilitamiseks ja selle töö...
  • Page 37 • Nekādā gadījumā neturiet ierīci aiz vada. strāvas trieciena risku, nodrošinot elektriskās strāvas evakuā- • Nekādā gadījumā nemēģiniet atvērt ierīces korpusu. cijas vadu. • Neievietojiet ierīcē priekšmetus. Šī ierīce ir aprīkota ar strāvas vadu ar zemējuma spraudni vai • Nekad neatstājiet ierīci bez uzraudzības lietošanas laikā. elektriskiem savienojumiem ar zemējuma vadu.
  • Page 38: Lietuvių

    žuma jums regulāri jāatkārto šāda procedūra. Gerb. kliente, • Lai atkaļķotu, izmantojiet ierīcei piemērotu atkaļķošanas lī- Dėkojame, kad įsigijote šį „HENDI“ prietaisą. Prieš montuo- dzekli. Kā atkaļķošanas līdzekli var izmantot arī tīru citronu dami ir naudodami šį prietaisą pirmą kartą, atidžiai perskai- sulu, citronskābi vai tīrīšanas etiķi.
  • Page 39 muo, kad būtų išvengta pavojaus ar sužalojimo. ra gali būti labai aukšta. Palieskite tik valdymo skydelį, ranke- • ĮSPĖJIMAS! Pastatydami prietaisą, jei reikia, saugiai veskite nas, jungiklius, laikmačio valdymo rankenėles arba maitinimo laidą, kad netyčia nesitrauktumėte, nenukentėtų, temperatūros valdymo rankenėles. nesusiliestų...
  • Page 40 Naudojimo instrukcijos Skalavimo šalinimas • Įjunkite prietaisą. Pasukite rankenėlę į „0“ padėtį, visos lem- • Šį prietaisą reikia dažnai valyti ir mažinti kalkių nuosėdų kiekį. putės yra išjungtos. Norint, kad šis prietaisas būtų optimalios būklės ir būtų užti- • Pripildykite šildymo puodą maždaug 0,3 litro vandens. Regu- krintas jo veikimas, labai svarbu reguliariai mažinti jo kalkių...
  • Page 41: Português

    • Nunca utilize acessórios ou quaisquer outros dispositivos Caro Cliente, além dos fornecidos com o aparelho ou recomendados pelo Obrigado por adquirir este aparelho HENDI. Leia atentamente fabricante. Se não o fizer, pode representar um risco de se- este manual do utilizador, prestando especial atenção aos re- gurança para o utilizador e pode danificar o aparelho.
  • Page 42 Principais partes do produto Limpeza • Limpe a superfície exterior arrefecida com um pano ou es- (Fig. 1 na página 3 ) ponja ligeiramente humedecida com uma solução de sabão 1. Tampa suave. 2. Jarro de banho-maria de 4L • Por motivos de higiene, o aparelho deve ser limpo antes e 3.
  • Page 43: Español

    • Nunca utilice accesorios ni dispositivos adicionales que no Estimado cliente: sean los suministrados con el aparato o recomendados por el Gracias por comprar este electrodoméstico HENDI. Lea aten- fabricante. De lo contrario, podría suponer un riesgo para la tamente este manual del usuario, prestando especial aten- seguridad del usuario y dañar el aparato.
  • Page 44 Preparación antes del uso • No coloque ningún objeto encima del aparato. • No utilice el aparato cerca de llamas abiertas, materiales • Retire todo el embalaje protector y el envoltorio. explosivos o inflamables. Utilice siempre el aparato sobre • Compruebe que el dispositivo está en buenas condiciones y una superficie horizontal, estable, limpia, resistente al calor con todos los accesorios.
  • Page 45: Slovenský

    Vážený zákazník, aplica de 1/3 de vinagre de limpieza o jugo de limón a 2/3 Ďakujeme, že ste si zakúpili tento spotrebič HENDI. Pred in- de agua. štaláciou a prvým použitím spotrebiča si pozorne prečítajte •...
  • Page 46 • VAROVANIE! Pri umiestňovaní spotrebiča v prípade potreby nia veľmi vysoká. Dotknite sa iba ovládacieho panela, rukovä- bezpečne veďte napájací kábel, aby ste predišli neúmyselné- tí, spínačov, ovládačov časovača alebo ovládačov teploty. mu ťahaniu, poškodeniu, kontaktu s vyhrievacím povrchom • Ak je napájací kábel poškodený, musí ho vymeniť výrobca, alebo nebezpečenstvu zakopnutia.
  • Page 47 Prevádzkové pokyny Odvápnenie • Spotrebič zapojte do elektrickej siete. Otočte ovládač do polo- • Tento spotrebič by sa mal často čistiť a odvápňovať. Aby ste hy „0“, všetky lampy sú vypnuté. udržali tento spotrebič v optimálnom stave a zabezpečili jeho •...
  • Page 48: Dansk

    Kære kunde • Stil ikke apparatet på en varmegenstand (benzin, el, komfur osv.). Tak, fordi du købte dette HENDI-apparat. Læs denne bru- • Tildæk ikke apparatet, mens det er i brug. gervejledning omhyggeligt, og vær især opmærksom på de •...
  • Page 49 Klargøring før brug Vedligeholdelse • Kontrollér apparatets drift regelmæssigt for at forhindre al- • Fjern al beskyttende emballage og indpakning. vorlige ulykker. • Kontrollér, at apparatet er i god stand og med alt tilbehør. I • Hvis du ser, at apparatet ikke fungerer korrekt, eller at der er tilfælde af ufuldstændig eller beskadiget levering bedes du et problem, skal du stoppe med at bruge det, slukke det og straks kontakte leverandøren.
  • Page 50: Suomalainen

    • Älä käytä tätä laitetta ulkoisen ajastimen tai kauko-ohjaus- järjestelmän avulla. Hyvä asiakas, • Älä aseta laitetta lämmityskohteen päälle (bensiini, sähkö, Kiitos, että ostit tämän HENDI-laitteen. Lue tämä käyttöopas hiililiesi jne.). huolellisesti ja kiinnitä erityistä huomiota alla oleviin turval- • Älä peitä laitetta käytössä.
  • Page 51 Maadoituksen asennus Puhdistus • Puhdista jäähdytetty ulkopinta mietoon saippualiuokseen Tämä laite on luokiteltu suojausluokan I laitteeksi, ja se on kyt- kostutetulla liinalla tai sienellä. kettävä suojamaadoitukseen. Maadoitus vähentää sähköiskun • Hygieniasyistä laite on puhdistettava ennen käyttöä ja käytön vaaraa antamalla sähkövirralle pakojohtimen. jälkeen.
  • Page 52: Norsk

    • Ikke bruk dette apparatet med en ekstern timer eller fjern- Kjære kunde, kontrollsystem. Takk for at du kjøpte dette HENDI-produktet. Les denne • Ikke plasser produktet på en varmegjenstand (bensin, elek- bruksanvisningen nøye, og vær spesielt oppmerksom på sik- trisk, kullkoker osv.).
  • Page 53 Spesielle sikkerhetsinstruksjoner lett lukt i løpet av de første bruksområdene. Dette er normalt og indikerer ingen defekt eller fare. Sørg for at produktet er • Dette apparatet er beregnet for kommersiell bruk. godt ventilert. FORSIKTIG! RISIKO FOR BURNS! VARME OVERFLA- •...
  • Page 54: Slovenščina

    Spoštovana stranka, avgjørende at du avkalker produktet regelmessig. Avhengig Zahvaljujemo se vam za nakup naprave HENDI. Pred prvo na- av vannets hardhet og bruksfrekvensen, må du gjenta følgen- mestitvijo in uporabo naprave natančno preberite ta navodila de prosedyre regelmessig.
  • Page 55 Opombe: Vsebina tega priročnika velja za vse naštete elemen- • Nikoli ne uporabljajte dodatne opreme ali drugih naprav, ra- zen tistih, ki so priložene napravi ali jih priporoča proizvajalec. te, razen če ni določeno drugače. Videz se lahko razlikuje od V nasprotnem primeru lahko predstavlja varnostno tveganje prikazanih ilustracij.
  • Page 56: Svenska

    • To napravo je treba pogosto čistiti in odstranjevati vodnega Bästa kund, kamna. Za ohranjanje optimalnega stanja naprave in zagoto- Tack för att du köper denna apparat från HENDI. Läs denna vitev njenega delovanja je ključnega pomena, da napravo re- bruksanvisning noggrant och var särskilt uppmärksam på de dno razvrednotite.
  • Page 57 • Anslut strömförsörjningen till ett lättåtkomligt eluttag så att • Användning av produkten för något annat ändamål ska anses du kan koppla bort produkten omedelbart i en nödsituation. vara ett missbruk av produkten. Användaren är ensam ansva- • Se till att sladden inte kommer i kontakt med vassa eller rig för felaktig användning av enheten.
  • Page 58: Български

    Уважаеми клиенти, fungerar är det viktigt att du regelbundet avkalkar den. Bero- Благодарим Ви, че закупихте този уред HENDI. Прочетете ende på vattnets hårdhet och användningsfrekvensen måste внимателно това ръководство за потребителя, като обърне- du upprepa följande procedur regelbundet.
  • Page 59 ческите части на уреда във вода или други течности. Нико- зивни или запалими материали. Винаги работете с уреда га не дръжте уреда под течаща вода. на хоризонтална, стабилна, чиста, топлоустойчива и суха • НИКОГА НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ ПОВРЕДЕН УРЕД! Проверя- повърхност. вайте...
  • Page 60 Подготовка преди употреба • Никога не използвайте агресивни почистващи препарати, абразивни гъби или почистващи препарати, съдържащи • Отстранете всички защитни опаковки и опаковки. хлор. Не използвайте стоманена вълна, метални прибори • Проверете дали устройството е в добро състояние и с всич- или...
  • Page 61: Русский

    персоналом на кухне ресторана, столовых, бара и т. д. Уважаемый клиент! • Данный прибор не должен эксплуатироваться лицами с Благодарим вас за покупку этого прибора HENDI. Вни- ограниченными физическими, сенсорными или умствен- мательно прочитайте данное руководство пользователя, ными способностями, а также лицами с недостаточным...
  • Page 62 Основные части продукта • Не эксплуатируйте прибор с помощью внешнего таймера или системы дистанционного управления. (Рис. 1 на стр. 3 ) • Не ставьте прибор на нагревательный предмет (бензин, 1. Крышка электроплиту, угольную плиту и т. д.). 2. 4L кастрюля для бейн-мари •...
  • Page 63 Поиск и устранение неисправностей Очистка • Очистите охлажденную внешнюю поверхность тканью или Если прибор не работает должным образом, проверьте рас- губкой, слегка смоченной в мягком мыльном растворе. твор в таблице ниже. Если вы все еще не можете решить • В целях соблюдения гигиены прибор следует чистить до и проблему, обратитесь...
  • Page 64 HU: Változások, nyomtatási és beállítási hibák fenntartva. BG: Запазени са промени, печат и типови грешки. UA: Помилки в друку та друку збережено. RU: Изменения, печати и верстки ошибки защищены. EE: Muudatused, printimine ja kirjavead reserveeritud. © 2024 HENDI B.V. De Klomp - The Netherlands Ver: 03-07-2024...

This manual is also suitable for:

201206201466

Table of Contents