Download Print this page
Hendi PROFI LINE 300 User Manual

Hendi PROFI LINE 300 User Manual

Vacuum chamber packaging machine

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 3

Quick Links

VACUUM CHAMBER
PACKAGING MACHINE PROFI LINE
You should read this user manual carefully before
using the appliance.
Przed użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać
niniejszą instrukcję obsługi.
Ar trebui să citiți cu atenție acest manual de utilizare
înainte de a utiliza aparatul.
201428, 201435
Перед использованием прибора внимательно
прочтите это руководство пользователя.
Před uvedením spotřebiče do provozu byste si měli
pečlivě přečíst návod k použití.
Prieš naudodamiesi įrenginiu atidžiai perskaitykite šias
naudojimosi instrukcijas.

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PROFI LINE 300 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Hendi PROFI LINE 300

  • Page 1 VACUUM CHAMBER PACKAGING MACHINE PROFI LINE 201428, 201435 You should read this user manual carefully before Перед использованием прибора внимательно using the appliance. прочтите это руководство пользователя. Przed użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać Před uvedením spotřebiče do provozu byste si měli niniejszą...
  • Page 2 Keep these instructions with the appliance. Przechowuj tę instrukcję razem z urządzeniem. Păstrați aceste instrucțiuni la aparat. Храните эти инструкции вместе с прибором. Tyto pokyny uschovejte u přístroje. Laikykite šias instrukcijas kartu su įrenginiu. For indoor use only. Tylko do użytku w pomieszczeniach. Numai pentru uz interior.
  • Page 3: Safety Regulations

    Dear Customer, Thank you for purchasing this Hendi appliance. Read this manual carefully, paying particular attention to the safety regulations outlined below, before installing and using this appliance for the first time. Safety regulations • This appliance is intended for commercial use only.
  • Page 4: Special Safety Regulations

    • This appliance should not be operated by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or persons that have a lack of experience and knowledge. • This appliance should, under any circumstances, not be used by children. • Keep the appliance and its power cord out of reach of children. •...
  • Page 5 Intended use • This appliance is intended for professional use. • Operating the appliance for any other purpose • This appliance is only intended for vacuuming shall be deemed as a misuse of the device. The and sealing plastic bags with food inside. Any user shall be solely liable for improper use of the other use may lead to damage to the appliance device.
  • Page 6 A. ON/OFF button F. Digital display Press this button to switch the machine on or off. 1) It shows the remaining time of the 3 processes B. START button (VACUUM TIME, SEAL TIME and MARINATE). The machine has an automatic start function 2) When the vacuum and sealing process is fin- which activates when the lid is closed.
  • Page 7: Operation

    • Reinstalling the rear cover (6) by fixing the screws B) Draining procedures (8) using a screw driver (supplied). • Take a collection container and place it beneath the oil draining port which is covered by the hex cap screw. •...
  • Page 8 A) Vacuum and Seal process • The machine will start the vacuum-and-marinate • Close the lid (1) and put up the clamp lock (2). process automatically. The machine will start vacuum-and-seal process • One cycle of marinate process is 9 minutes (1 automatically.
  • Page 9: Troubleshooting

    Cleaning and Maintenance Attention: Always unplug the machine from the electrical power outlet and let it cool down completely before cleaning & storage. Cleaning • Never immerse the machine in water or other • Never use abrasive sponges or detergents, steel liquids.
  • Page 10: Warranty

    Error codes display Error codes shown on the digital display (F) Possible cause Possible solution - The lid (1) is not properly closed. - The lid (1) is not properly closed. - Oil pump is defective. - Contact the supplier. - Machine internal system is defective.
  • Page 11: Przepisy Bezpieczeństwa

    Drogi Kliencie, Dziękujemy za zakup tego urządzenia Hendi. Przeczytaj uważnie tę instrukcję, zwracając szczególną uwagę na przepisy bezpieczeństwa przedstawione poniżej, przed zainstalowaniem i używaniem tego urządzenia po raz pierwszy. Przepisy bezpieczeństwa • Niniejsze urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku komercyjnego.
  • Page 12 • Nigdy nie używaj akcesoriów innych niż zalecane przez producenta. Niezastosowanie się do tego może stanowić zagrożenie dla bezpieczeństwa użytkownika i spowodować uszkodzenie urządzenia. Używaj tylko oryginalnych części i akcesoriów. • Urządzenie to nie powinno być obsługiwane przez osoby o ograniczonych możliwościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, ani osoby, które mają...
  • Page 13 • Niebezpieczeństwo zmiażdżenia rąk! Zachowaj ostrożność podczas zamykania pokrywy. • Zachowaj szczególną ostrożność podczas przenoszenia lub transportu urządzenia ze względu na jego ciężar. Urządzenie powinno być przenoszone przez 2 osoby lub przemieszczane za pomocą wózka. Przenoś urządzenie powoli i ostrożnie, nie przechylając go bardziej niż...
  • Page 14 A. Przycisk ON/OFF F. Wyświetlacz cyfrowy Wciśnij przycisk, aby włączyć lub wyłączyć urzą- 1) Wyświetlacz wskazuje czas pozostały do koń- dzenie. ca każdego z trzech procesów (VACUUM TIME B. Przycisk START - CZAS WYTWARZANIA PRÓŻNI, SEAL TIME Urządzenie wyposażone jest w funkcję automa- - CZAS ZGRZEWANIA oraz MARINATE - CZAS tycznego włączania, która uruchamia się...
  • Page 15 Uzupełnianie i spuszczanie oleju pompy próżniowej W przypadku wystąpienia następujących okoliczno- ści uzupełnij olej w pompie. Ważne! Upewnij się, czy POZIOM OLEJU znajduje się powyżej oznaczenia poziomu minimalnego. Re- gularnie sprawdzaj poziom olej. 1. Przed pierwszym użyciem pompę należy napeł- nić...
  • Page 16 Obsługa • Dobierz odpowiednią wielkość torebki do pako- kończeniu procesu wytwarzania próżni urządze- wania próżniowego. (Torebka o szerokości 260 nie automatycznie rozpocznie proces zgrzewania. mm do modelu 201428; 300 mm do modelu • Podobnie, wskaźnik CZASU ZGRZEWANIA (G) 201435). Zapewnij minimum 3 ~ 4 cm dodatko- podświetli się...
  • Page 17 Przechowywanie żywności i informacje dotyczące bezpieczeństwa • Pakowarka próżniowa wykorzystuje metodę • Należy jednak pamiętać, że nie wszystkie rodzaje zgrzewania próżniowego w celu szczelnego produktów spożywczych nadają się do pakowania pakowania żywności. Pakowanie próżniowe jest próżniowego. Nie wykorzystuj pakowania próż- łatwym i skutecznym sposobem pakowania róż- niowego do przechowywania czosnku ani grzy- norodnych produktów spożywczych, ponieważ...
  • Page 18 Wyszukiwanie i usuwanie usterek Jeśli urządzenie nie działa prawidłowo, zapoznaj się z poniższą tabelą w celu znalezienia prawidłowego rozwiązania. Jeśli nie możesz rozwiązać problemu, skontaktuj się z dostawcą. Problem Możliwa przyczyna Możliwe rozwiązanie Wtyczka nie jest prawidłowo podłą- Sprawdź, czy wtyczka jest prawidłowo czona do źródła zasilania.
  • Page 19 Specyfikacja techniczna Nr produktu 201428 201435 Napięcie robocze i częstotliwość 220-240V~ 50Hz Znamionowy pobór mocy 1000W 950W Klasa ochronności Klasa I Maksymalna szerokość worka do pa- 260 mm 300 mm kowania próżniowego Wydajność pompy 103 l/min. Ciśnienie -29,9” Hg / -1012 mbar (± 3%) bezpośrednio na pompie -29,8”...
  • Page 20 Wycofanie z użytkowania i ochrona środowiska Pamiętaj! Nie wyrzucaj zużytego sprzętu łącznie z innymi Symbol przekreślonego kosza na odpadami śmieci oznacza, że tego produktu nie Nie demontuj zużytych urządzeń zawierających wolno wyrzucać do zwykłych pojemni- niebezpieczne składniki na własną rękę! ków na odpady.
  • Page 21 Stimate client, Vă mulțumim pentru achiziționarea acestui aparat Hendi. Citiți cu atenție acest manual, acordând o atenție deosebită reglementărilor de siguranță prezentate mai jos, înainte de a instala și utiliza acest aparat pentru prima dată. Regulile de siguranță • Acest aparat este destinat numai pentru uz comercia.
  • Page 22 • Nu folosiți niciodată alte accesorii decât cele recomandate de producător. Nerespectarea acestui lucru ar putea reprezenta un risc de siguranţă pentru utilizator şi ar putea deteriora aparatul. Utilizați numai piese originale și accesorii. • Acest aparat nu trebuie operat de persoane cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau de persoane care au o lipsă...
  • Page 23 Destinația produsului • Acesta este un aparat de uz profesional. • Utilizarea aparatului în orice alt scop reprezintă o • Acest aparat este destinat numai pentru vidarea utilizare incorectă. Utilizatorul este singurul răs- și sigilarea pungilor de plastic cu alimente în in- punzător de orice utilizare incorectă...
  • Page 24 A. Buton PORNIT/OPRIT F. Afișaj digital Apăsați acest buton pentru a porni sau opri ma- 1) Afișează durata rămasă pentru cele 3 procese șina. (DURATĂ VIDARE, DURATĂ ETANȘARE și MA- B. Buton START RINARE). Mașina este echipată cu o funcție de pornire 2) Atunci când se finalizează...
  • Page 25 Alimentarea și golirea uleiului de pompă de vid Alimentați pompa cu ulei dacă în următoarele si- tuații. Important! Asigurați-vă că uleiul de pompă se află deasupra marcajului NIVEL ULEI și verificați regu- lat. 1. Înaintea de prima utilizare, pompa trebuie um- plută...
  • Page 26 Utilizare • Selectați dimensiunea corespunzătoare a sacu- • În mod similar, indicatorul DURATĂ ETANȘARE lui de vidare. (Lățime sac 260 mm pentru articol (G) se va aprinde iar pe afișajul digital (F) va por- 201428; 300 mm pentru articol: 201435). Permi- ni cronometrarea.
  • Page 27 Depozitarea alimentelor și informații privind siguranța • Această mașină de ambalat cu compartiment de • Cu toate acestea, vă rugăm să țineți cont că nu vidare utilizează metoda etanșării în vid pentru a toate alimentele pot beneficia de ambalarea în ambala etanș...
  • Page 28 Depanare Vă rugăm consultați tabelul de mai jos pentru soluții în cazul în care mașina nu funcționează adecvat. Dacă problema tot nu poate fi rezolvată, luați legătura cu furnizorul/agentul de service. Probleme Cauză posibilă Soluție posibilă Mufa cablului de alimentare nu este Asigurați-vă...
  • Page 29 Specificații tehnice Articol nr. 201428 201435 Tensiune și frecvență de funcționare 220-240V~ 50Hz Puterea nominală de intrare 1000W 950W Clasa de protecție Clasa I Lățime maximă sac de vidare 260 mm 300 mm Capacitatea pompei 103 L/min Presiune -29,9” Hg / -1012 mbar (± 3%) direct la pompă -29,8”...
  • Page 30: Правила Безопасности

    Уважаемый клиент, Благодарим Вас за покупку этого устройства Hendi. Внимательно прочитайте это руководство, обращая особое внимание на правила безопасности, изложенные ниже, перед установкой и использованием этого устройства в первый раз. Правила безопасности • Это оборудование предназначено только для коммерческого использования.
  • Page 31 • Не используйте дополнительные устройства, которые не поставляются вместе с устройством. • Подключите прибор только к электрической розетке с напряжением и частотой, указанными на этикетке устройства. • Никогда не используйте аксессуары, кроме тех, которые рекомендованы производителем. Невыполнение этого требования может представлять опасность для безопасности...
  • Page 32 • Опасность раздавливания рук! Будьте осторожны при закрытии крышки. • Будьте особенно осторожны во время перенесения или транспортировки устройства из-за его веса. Устройство должно переноситься 2 людьми или перевозиться на тележке. Медленно и осторожно перемещайте устройство, не наклоняя его под углом более...
  • Page 33 Основные части устройства 1. Крышка 5. Гнездо шнура питания 9. Камера 2. Фиксатор зажима 6. Задняя панель 10. Зажим для крепления вакуумных упаковочных пакетов 3. Вентиляционные отверстия 7. Смотровое окно с индикато- 11. Сваривающая планка ром уровня масла в масля- ном...
  • Page 34 E. Кнопка регулировки времени ( Увеличение G. Сигнальная лампа (VACUUM TIME -- ВРЕМЯ Уменьшение) ДЛЯ СОЗДАНИЯ ВАКУУМА, SEAL TIME - ВРЕ- При нажатии этих кнопок вы можете отрегули- МЯ СВАРКИ и MARINATE - ВРЕМЯ МАРИНО- ровать значение продолжительности каждого ВАНИЯ) процесса...
  • Page 35 • После слива масла затяните винт назад, затя- нув его по часовой стрелке. Важно 1. Утилизируйте отработанное масло насоса в со- 2. После вторичной заправки насоса установите ответствии с экологическими нормами. устройство в горизонтальное положение. Не наклоняйте устройство. Перед использованием •...
  • Page 36 • На цифровом дисплее (F) отобразится время, • После завершения процесса маринования оставшееся до конца программы. Как только про- раздастся звуковой сигнал. цесс создания вакуума будет завершен, устрой- • Отобразится сообщение CLO (F). ство автоматически запустит процесс сварки. • Нажмите фиксатор зажима (2) и выньте упако- •...
  • Page 37 Очистка и техническое обслуживание Примечание. Перед началом технического обслуживания и размещением устройства на хранение, всегда отключайте устройство от электросети и подождите, пока оно остынет. Очистка • Никогда не погружайте устройство в воду или • Никогда не используйте абразивные губки или другие...
  • Page 38 Отображаемые коды ошибок Коды ошибок на цифровом дисплее Возможная причина Возможное решение - Крышка (1) закрыта неправильно. - Закройте правильно крышку (1). - Повреждён масляный насос. - Свяжитесь с поставщиком. - Неисправна внутренняя система - Свяжитесь с поставщиком. устройства. - Крышка (1) закрыта неправильно. - Закройте...
  • Page 39 Утилизация и защита окружающей среды В случае вывода оборудования из эксплуатации, образом, который не вреден для здоровья и продукт нельзя утилизировать вместе с другими окружающей среды. бытовыми отходами. Пользователь несет ответ- ственность за передачу оборудования в соот- Для получения дополнительной информации о ветствующий...
  • Page 40: Bezpečnostní Předpisy

    Vážený zákazníku, Děkujeme, že jste si koupili tento spotřebič Hendi. Přečtěte si pozorně tuto příručku a věnujte zvláštní pozornost níže uvedeným bezpečnostním předpisům před instalací a používáním tohoto spotřebiče poprvé. Bezpečnostní předpisy • Tento spotřebič je určen pouze pro komerční použití.
  • Page 41 poškození spotřebiče. Používejte pouze originální díly a příslušenství. • Tento spotřebič by neměl být provozován osobami se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi ani osobami, které nemají zkušenosti a znalosti. • Tento spotřebič by za žádných okolností neměly používat děti. •...
  • Page 42 Zamýšlené použití • Tento spotřebič je určen pro odborné použití. • Použití přístroje pro jiné účely se považuje za • Tento spotřebič je určen pouze k vakuování a zneužití. Uživatel nese výhradní odpovědnost za uzavírání plastových sáčků s potravinami uvnitř. správnost používání...
  • Page 43 A. Tlačítko ON/OFF F. Digitální displej Stisknutím tohoto tlačítka stroj zapnete nebo 1) Zobrazuje zbývající čas 3 procesů. (VACUUM vypnete. TIME, SEAL TIME a MARINATE). B. Tlačítko START 2) Po dokončení procesu vakuování a utěsňování. Stroj je vybaven funkcí automatického spuštění a víko (1) je stále zavřené.
  • Page 44 Přidávání a vypouštění oleje z vakuové pumpy Olej do vývěvy přidávejte, pokud nastanou následu- jící situace. Důležité! Ujistěte se, že je olej ve vývěvě nad úrovní OIL LEVEL a pravidelně jej kontrolujte. 1. Před prvním použitím je třeba čerpadlo naplnit olejem.
  • Page 45 Provoz • Zvolte správnou velikost vakuového sáčku. (Šířka • Podobně se rozsvítí indikátor SEAL TIME (G) a sáčku 260 mm pro položku 201428; 300 mm pro digitální displej (F) začne odpočítávat čas. Zbýv- položku 201435). Ponechte si minimálně 3 ~ 4 cm ající...
  • Page 46 Informace o skladování a bezpečnosti potravin • Toto vakuové komorové balicí zařízení používá • Mějte však na paměti, že ne všechny druhy po- metodu vakuového uzavírání k vzduchotěsnému travinám vakuové balení prospívá. Nikdy nep- balení potravin. Vakuové balení je snadný a účin- oužívejte vakuové...
  • Page 47 Řešení problémů Pokud stroj nefunguje správně, vyhledejte řešení v níže uvedené tabulce. Pokud se vám stále nedaří problém vyřešit, obraťte se na dodavatele/poskytovatele servisu. Problémy Možná příčina Možné řešení Napájecí zástrčka není správně připo- Zkontrolujte, zda je elektrická ka- jen do elektrické zásuvky. belová...
  • Page 48 Technická specifikace Položka č. 201428 201435 Provozní napětí a frekvence 220-240V~ 50Hz Jmenovitý příkon 1000W 950W Třída ochrany Třída I Maximální šířka sáčku 260 mm 300 mm Účinnost čerpadla 103 L/min Tlak -29,9” Hg / -1012 mbar (± 3%) přímo u čerpadla -29,8”...
  • Page 49 Gerbiamas klientas, Dėkojame, kad įsigijote šį “Hendi” prietaisą. Atidžiai perskaitykite šį vadovą, atkreipdami ypatingą dėmesį į toliau išdėstytas saugos taisykles, prieš pirmą kartą įrengdami ir naudodami šį prietaisą. Saugos taisyklės • Šis įrenginys skirtas tik komerciniam naudojimui. • Prietaisą naudokite tik pagal paskirtį, pagal kurią jis buvo suprojektuotas, kaip aprašyta šiame vadove.
  • Page 50 • Šio prietaiso neturėtų naudoti asmenys, turintys mažesnes fizines, jutimo ar protines galimybes, arba asmenys, neturintys patirties ir žinių. • Šis prietaisas jokiomis aplinkybėmis neturėtų būti naudojamas vaikams. • Laikykite prietaisą ir jo maitinimo laidą vaikams nepasiekiamoje vietoje. • ĮSPĖJIMAS: VISADA išjunkite prietaisą ir atjunkite nuo maitinimo lizdo prieš valydami, prižiūrėdami ar laikydami.
  • Page 51 Numatyta paskirtis • Šis įrenginys skirtas profesionaliam naudojimui. • Įrenginio naudojimas bet kokiems kitiems tik- • Šis įrenginys skirtas tik plastikinių maišelių su slams bus vertinamas kaip netinkamas įrenginio maistu viduje vakuumavimui ir užlydymui. Bet naudojimas. kokio kitokio naudojimo pasėkoje gali būti apga- dintas įrenginys arba galima susižeisti.
  • Page 52 A. ĮJUNGIMO/IŠJUNGIMO mygtukas F. Skaitmeninis ekranėlis Spauskite šį mygtuką, norėdami įjungti ar išjun- 1) Jis rodo likusį 3 procesų laiką (VAKUUMAVI- gti įrenginį. MO LAIKĄ, UŽLYDYMO LAIKĄ ir MARINAVIMO B. PALEIDIMO mygtukas LAIKĄ). Įrenginys turi automatinio paleidimo funkciją, 2) Kai vakuumavimo ir užlydymo procesai kuri aktyvuojama, kai uždaromas dangtis.
  • Page 53 Vakuumavimo siurblio alyvos papildymas ir išleidimas Papildykite siurblį alyva žemiau išvardintose situ- acijose. Svarbu! Įsitikinkite, kad alyvos lygis yra aukščiau ALYVOS LYGIO žymos, ir reguliariai tikrinkite. 1. Prieš pradedant naudoti į siurblį turi būti pripilta alyvos (tiekiama). 2. Kai alyvos lygis yra žemiau ALYVOS LYGIO žymos 3.
  • Page 54 Naudojimas • Pasirinkite tinkamo dydžio vakuumavimo maišelį. • Panašiai, užsidegs mėlynas UŽLYDYMO LAIKO (Maišelio plotis 260 mm gaminiui 201428; 300 indikatorius (G), ir skaitmeniniame ekranėlyje (F) mm gaminiui 201435). Palikite mažiausiai 3 ~ 4 bus pradėta laiko atskaita. Likęs užlydymo proce- cm ilgio galą...
  • Page 55 Informacija apie maisto laikymą ir saugą • Šis pakavimo įrenginys su vakuumo kam- • Vis dėlto, atminkite, kad ne visiems maisto pro- era maisto pakavimui naudoja vakuumavimo duktams vakuumavimas naudingas. Niekada metodą. Vakuumavimas yra lengvas ir efektyvus nenaudokite vakuumavimo česnakams ir gry- įvairaus maisto pakavimo būdas, nes gali ap- bams pakuoti.
  • Page 56 Gedimų lokalizavimas Jei įrenginys netinkamai veikia, prašome paieškoti sprendimo žemiau pateiktoje lentelėje. Jei vis tiek negalite išspręsti problemos, prašom susisiekti su tiekėju ar garantinio aptarnavimo centru. Problema Galima priežastis Galimas sprendimas Elektros maitinimo laido kištukas Įsitikinkite, kad elektros maitinimo netinkamai prijungtas prie elektros laido kištukas tinkamai prijungtas maitinimo lizdo.
  • Page 57 Techninė specifikacija Užsakymo nr. 201428 201435 Darbinė įtampa ir dažnis 220-240V~ 50Hz Nominali maitinimo galia 1000W 950W Saugos klasė I klsė Maks. maišelio plotis 260 mm 300 mm Siurblio galia 103 L/min Slėgis -29,9” Hg / -1012 mbar (± 3%) pačiame siurblyje -29,8”...
  • Page 60 - Šios instrukcijos gali būti keičiamos, jose taip pat gali pasitakyti - Rezervate modificările, tipărirea și erorile de tipărire. spausdinimo klaidų. - Мы оставляем за собой право вносить изменения, ошибки печати и набора. © 2021 Hendi Polska Sp. z o.o. Robakowo - Poland Ver: 16-06-2021...

This manual is also suitable for:

201428201435