Hendi GRIDDLE 203149 User Manual
Hide thumbs Also See for GRIDDLE 203149:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 3

Quick Links

You should read this user manual carefully before
using the appliance.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten
Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen.
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient
u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen.
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi.
Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser
l'appareil .
Prima di utilizzare l'apparecchio in funzione leggere
attentamente le istruzioni per l'uso.
GRIDDLE
203149, 203156, 203163, 203125, 203170
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte de
folosirea aparatului.
Внимательно прочитайте руководство пользователя
перед использованием прибора.
Πρέπει να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες χρήσης
προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
Před uvedením spotřebiče do provozu byste si měli
pečlivě přečíst návod k použití.
Pred uporabo naprave natančno preberite ta navodila
za uporabo.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GRIDDLE 203149 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Hendi GRIDDLE 203149

  • Page 1 GRIDDLE 203149, 203156, 203163, 203125, 203170 You should read this user manual carefully before Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte de using the appliance. folosirea aparatului. Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten Внимательно прочитайте руководство пользователя Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen.
  • Page 2 Keep these instructions with the appliance. Tyto pokyny uschovejte u přístroje. Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren. Navodila shranite skupaj z napravo. Bewaar deze handleiding bij het apparaat. Zachowaj instrukcję urządzenia Gardez ces instructions avec cet appareil. Conservate le istruzioni insieme all’apparecchio. Păstraţi maualul de utilizare alături de aparat.
  • Page 3: Safety Regulations

    Dear Customer, Thank you for purchasing this Hendi appliance. Read this manual carefully, paying particular attention to the safety regulations outlined below, before installing and using this appliance for the first time. Safety regulations • This appliance is intended for commercial use.
  • Page 4: Special Safety Regulations

    • This appliance should not be operated by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or persons that have a lack of experience and knowledge. • This appliance should, under any circumstances, not be used by children. • Keep the appliance and its power cord out of reach of children. •...
  • Page 5 Grounding installation This appliance is classified as protection class This appliance is fitted with a power cord that has a I and must be connected to a protective ground. grounding wire and grounded plug. The plug must Grounding reduces the risk of electric shock by be plugged into an outlet that is properly installed providing an escape wire for the electric current.
  • Page 6 Operation CAUTION! RISK OF BURNS! • The griddle is designed for frying meat, fish, veg- etables, eggs, etc. The temperature can be ad- • To remove the food, use the turner (not supplied), justed between 50 °C and 300 °C. make sure not to touch the surface of griddle •...
  • Page 7: Troubleshooting

    Troubleshooting • If the appliance does not function properly, please • If you are unable to solve the problem, please check the below table for the solution. contact the supplier/service provider. Problem Possible cause Possible solution Power plug and the outlet are Check again the connection Heating indicator &...
  • Page 8 Warranty Any defect affecting the functionality of the ap- when it was purchased and include proof of pur- pliance which becomes apparent within one year chase (e.g. receipt). after purchase will be repaired by free repair or re- placement provided the appliance has been used In line with our policy of continuous product devel- and maintained in accordance with the instructions opment we reserve the right to change the product,...
  • Page 9 Sehr geehrter Kunde, Vielen Dank für den Kauf dieses Hendi Gerät. Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig und achten Sie besonders auf die unten aufgeführten Sicherheitsvorschriften, bevor Sie dieses Gerät zum ersten Mal installieren und verwenden. Sicherheitsvorschriften • Dieses Gerät ist für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
  • Page 10: Besondere Sicherheitsvorschriften

    • Tragen Sie das Gerät niemals an der Schnur. • Verwenden Sie keine zusätzlichen Geräte, die nicht zusammen mit der Appliance geliefert werden. • Schließen Sie das Gerät nur an eine Steckdose mit der Spannung und Frequenz an, die auf dem Etikett des Gerätes angegeben ist.
  • Page 11 • Um eine ausreichende Belüftung des Geräts zu gewährleisten, belassen Sie einen Frei- raum von mindestens 10 cm rundum und über dem Gerät. Verwenden Sie das Gerät nur an gut belüfteten Stellen und achten Sie darauf, dass die Lüftungsöffnungen nicht blo- ckiert sind.
  • Page 12 Vor erstem Gebrauch • Die Verpackung und die Schutzeinrichtungen zur Temperaturregelung (5) auf ca. 250 °C vor sind abzunehmen und zu entsorgen. Vergewis- dem ersten Gebrauch des Geräts und warten Sie sern Sie sich, dass es auf dem Gerät keine Ver- ab, dass der Grill ohne Nahrung ca.
  • Page 13 Verwendung ACHTUNG! ES BESTEHT DIE VERBRENNUNGS- • Die Grillplatte zum Braten von Fleisch, Fisch, Ge- GEFAHR! müse, Eiern usw. geeignet, wobei die Temperatur von 50 °C bis 300 °C einstellbar ist. • Um das Essen zu entfernen, verwenden Sie ei- •...
  • Page 14 Entdeckung und Beseitigung von Mängeln • Wenn das Gerät nicht richtig funktioniert, ma- • Wenn Sie das Problem nicht lösen können, set- chen Sie sich mit der nachfolgenden Tabelle zen Sie sich mit dem Lieferanten in Verbindung. zwecks der Suche nach einer entsprechenden Lösung vertraut.
  • Page 15 Garantie Alle innerhalb von einem Jahr nach dem Kaufda- bleiben davon unberührt. Eine in der Garantiefrist tum festgestellten Defekte oder Mängel, die die einzureichende Beanstandung hat die Angabe des Funktionalität des Gerätes beeinträchtigen, wer- Kaufortes und Kaufdatums und in der Anlage einen den auf dem Wege der unentgeltlichen Reparatur Kaufbeleg (z.B.
  • Page 16 Geachte klant, Bedankt voor de aanschaf van dit Hendi apparaat. Lees deze handleiding zorgvuldig door, met bijzondere aandacht voor de onderstaande veiligheidsvoorschriften, voordat u dit apparaat voor de eerste keer installeert en gebruikt. Veiligheidsvoorschriften • Dit apparaat bedoeld voor commerciële doeleinde.
  • Page 17 • Gebruik nooit andere accessoires dan die welke door de fabrikant worden aanbevolen. Als u dit niet doet, kan dit een veiligheidsrisico vormen voor de gebruiker en kan het apparaat beschadigen. Gebruik alleen originele onderdelen en accessoires. • Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens, of personen met een gebrek aan ervaring en kennis.
  • Page 18 Bedoeld gebruik • Het apparaat is bestemd voor professioneel ge- • Gebruik van het apparaat voor andere doeleinden bruik. wordt beschouwd als verkeerd gebruik van het • Dit apparaat is enkel bedoeld voor het grillen van apparaat. De gebruiker is volledig aansprakelijk voedsel.
  • Page 19 Belangrijkste onderdelen van de bakplaat 1. Power-knop (ON/OFF) 2. Lekbak 3. Verwarmingsindicator (oranje) 4. Temperatuurknop 5. Bakplaat 6. Ventilatiegaten Gebruik LET OP! GEVAAR VOOR BRANDWONDEN! • De bakplaat is ontworpen voor het bakken van vlees, vis, groenten, eieren, etc. De temperatuur •...
  • Page 20 RESET de maximaal thermostaat Er zit een RESET-knop op de achterkant van het • Druk op de RESET-knop van de maximaal ther- apparaat en deze knop is voorzien van een be- mostaat. U moet een duidelijke klik horen. schermkap (Zie lijntekening) •...
  • Page 21 Technische specificaties Itemnr. 203149 203156 203125 203170 203163 Bedrijfsspanning en 220-240V~ 50/60Hz frequentie Nominaal ingangsver- 2400W 2400W 2000W 2400W 3500W mogen Beschermingsklasse Klasse I Waterbeschermingsklasse IPX3 Afmetingen apparaat (W 550 x 380 x (H) 550 x 380 x (H) 450 x 300 x (H) 550 x 380 x (H) 720 x 530 x (H) x D x H)
  • Page 22: Przepisy Bezpieczeństwa

    Drogi Kliencie, Dziękujemy za zakup tego urządzenia Hendi. Przeczytaj uważnie tę instrukcję, zwracając szczególną uwagę na przepisy bezpieczeństwa przedstawione poniżej, przed zainstalowaniem i używaniem tego urządzenia po raz pierwszy. Przepisy bezpieczeństwa • Niniejsze urządzenie przeznaczone jest do użytku komercyjnego. • Urządzenie należy używać wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem, do którego zostało zaprojektowane zgodnie z opisem w niniejszej instrukcji.
  • Page 23 • Podłącz urządzenie tylko do gniazdka elektrycznego z napięciem i częstotliwością wymienioną na etykiecie urządzenia. • Nigdy nie używaj akcesoriów innych niż zalecane przez producenta. Niezastosowanie się do tego może stanowić zagrożenie dla bezpieczeństwa użytkownika i spowodować uszkodzenie urządzenia. Używaj tylko oryginalnych części i akcesoriów. •...
  • Page 24 suchej i równej powierzchni odpornej na działanie wysokich temperatur. • Ze względów higienicznych umyj urządzanie po każdym użyciu. • OSTRZEŻENIE! Przed czyszczeniem i przechowywaniem pozostaw urządzenie do całko- witego wystygnięcia. Przeznaczenie • Urządzenie przeznaczone jest do zastosowania • Wykorzystanie urządzenia w jakimkolwiek innym profesjonalnego.
  • Page 25 Główne części płyty grillowej 1. Przełącznik zasilania (ON/OFF) 2. Tacka ociekowa 3. Lampka kontrolna (pomarańczowa) 4. Pokrętło regulacji temperatury 5. Powierzchnia grillująca 6. Otwory wentylacyjne Użytkowanie Uwaga! Niebezpieczeństwo poparzenia! • Płyta grillowa służy go smażenia mięsa, ryb, wa- rzyw, jajek itp. Temperaturę smażenia można •...
  • Page 26 RESET the Hi-limiter (thermal cut-out) Należy pamiętać, że przycisk RESET znajduje się • Wciśnij przycisk RESET ogranicznika tempera- w tylnej części urządzenia i zabezpieczony jest na- tury (wyłącznik termiczny). Usłyszysz kliknięcie. kładką (patrz rysunek). • Przykręć ponownie czarną nakrętkę ochronną •...
  • Page 27 Specyfikacja techniczna Numer produktu 203149 203156 203125 203170 203163 Napięcie robocze i 220-240V~ 50/60Hz częstotliwość Znamionowy pobór 2400W 2400W 2000W 2400W 3500W mocy Klasa ochronności Klasa I Klasa wodoodporności IPX3 Wymiary urządzenia 550 x 380 x (H) 550 x 380 x (H) 450 x 300 x (H) 550 x 380 x (H) 720 x 530 x (H)
  • Page 28 Wycofanie z użytkowania i ochrona środowiska Pamiętaj! Nie wyrzucaj zużytego sprzętu łącznie z innymi Symbol przekreślonego kosza na odpadami śmieci oznacza, że tego produktu nie Nie demontuj zużytych urządzeń zawierających wolno wyrzucać do zwykłych pojemni- niebezpieczne składniki na własną rękę! ków na odpady.
  • Page 29 Cher client, Merci d’avoir acheté cet appareil Hendi. Lisez attentivement ce manuel, en accordant une attention particulière aux règles de sécurité décrites ci-dessous, avant d’installer et d’utiliser cet appareil pour la première fois. Règlement sur la sécurité • L’appareil est destiné à un usage commercial.
  • Page 30 • N’utilisez pas de périphériques supplémentaires qui ne sont pas fournis avec la solution matérielle-logicielle. • Connectez uniquement l’appareil à une prise électrique dont la tension et la fréquence sont indiquées sur l’étiquette de l’appareil. • N’utilisez jamais d’accessoires autres que ceux recommandés par le fabricant. Le fait de ne pas le faire pourrait présenter un risque pour la sécurité...
  • Page 31 ne pas obstruer les trous de ventilation. Placez l’appareil sur une surface stable, propre, sèche et plane, résistant à des températures élevées. • Pour des raisons d’hygiène nettoyez l’appareil après chaque utilisation. • ATTENTION ! Avant le nettoyage et le stockage laissez l’appareil refroidir. Utilisation prévue •...
  • Page 32 Les éléments principaux de la plaque de grill 1. Interrupteur (ON/OFF) 2. Egouttoir 3. Voyant (orange) 4. Bouton de réglage de la température 5. Surface de cuisson 6. Trous de ventilation Utilisation ATTENTION ! RISQUE DE BRÛLURES ! • La plaque de cuisson sert à frire la viande, les poissons, les légumes et les œufs ;...
  • Page 33: Dépannage

    REMISE A ZERO (RESET) du dispositif de protection thermique Rappelez-vous que le bouton de REINITIALISATION • Appuyez sur le bouton de REINITIALISATION du se trouve à l’arrière de l’appareil et il est protégé dispositif de protection thermique. Vous allez en- par un recouvrement (voir la figure) tendre un clic.
  • Page 34: Garantie

    Caractéristiques techniques Numéro de produit 203149 203156 203125 203170 203163 Tension et fréquence 220-240V~ 50/60Hz Puissance nominale 2400W 2400W 2000W 2400W 3500W Classe de protection Classe I Classe de résistance IPX3 à l’eau Dimensions de l’appa- 550 x 380 x (H) 550 x 380 x (H) 450 x 300 x (H) 550 x 380 x (H)
  • Page 35: Norme Di Sicurezza

    Gentile Cliente, Grazie per aver acquistato questo apparecchio Hendi. Leggere attentamente questo manuale, prestando particolare attenzione alle norme di sicurezza descritte di seguito, prima di installare e utilizzare questo apparecchio per la prima volta. Norme di sicurezza • Questo apparecchio è destinato all’uso commerciale.
  • Page 36 • Non utilizzare mai accessori diversi da quelli consigliati dal produttore. In caso contrario, potrebbe comportare un rischio per la sicurezza dell’utente e danneggiare l’apparecchio. Utilizzare solo parti e accessori originali. • Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o da persone che hanno una mancanza di esperienza e conoscenze.
  • Page 37 Uso previsto • Il dispositivo è destinato all’uso professionale. • L’utilisation de l’appareil à d’autres fins sera • Questo apparecchio è progettato esclusivamente considérée comme une utilisation inappropriée. per grigliare prodotti alimentari adeguati. L’utili- L’utilisateur sera seul responsable de l’utilisation sation de l’appareil à...
  • Page 38 Elementi principali della piastra di cottura 1. Interruttore (ON/OFF) 2. Vaschetta raccogligocce 3. Spia (arancione) 4. Manopola di regolazione della temperatura 5. Superficie di cottura 6. Fori di ventilazione Utilizzo ATTENZIONE! RISCHIO DI USTIONI! • La piastra di cottura è utilizzata a friggere la car- ne, i pesci, le verdure e le uova ecc.
  • Page 39: Risoluzione Dei Problemi

    Eseguire il reset del circuito di sovraccarico Ricordarsi che il pulsante RESET si trova nella par- • Togliere il tappo nero di protezione del pulsante te posteriore dell’apparecchio ed è protetto con un RESET. coperchio (vedere la figura). • Premere il pulsante RESET della circuito di so- •...
  • Page 40 Specifiche tecniche Numero del prodotto 203149 203156 203125 203170 203163 Tensione e frequenza 220-240V~ 50/60Hz Consumo di energia 2400W 2400W 2000W 2400W 3500W Classe di protezione Classe I Classe di resistenza IPX3 all’acqua Dimensioni dell’appa- 550 x 380 x (H) 550 x 380 x (H) 450 x 300 x (H) 550 x 380 x (H)
  • Page 41 Stimate client, Vă mulțumim pentru achiziționarea acestui aparat Hendi. Citiți cu atenție acest manual, acordând o atenție deosebită reglementărilor de siguranță prezentate mai jos, înainte de a instala și utiliza acest aparat pentru prima dată. Regulile de siguranță • Acest aparat este destinat uzului comercial.
  • Page 42 • Nu folosiți niciodată alte accesorii decât cele recomandate de producător. Nerespectarea acestui lucru ar putea reprezenta un risc de siguranţă pentru utilizator şi ar putea deteriora aparatul. Utilizați numai piese originale și accesorii. • Acest aparat nu trebuie operat de persoane cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau de persoane care au o lipsă...
  • Page 43 Utilizare preconizată • Acesta este un aparat de uz profesional. • Utilizarea aparatului în orice alt scop reprezintă o • Acest aparat este conceput numai pentru grăti- utilizare incorectă. Utilizatorul este singurul răs- rea produselor alimentare adecvate. Orice altă punzător de orice utilizare incorectă a aparatului. utilizare poate provoca avarierea aparatului sau accidentarea persoanelor.
  • Page 44 Principalele piese ale aparatului de prăjit 1. Comutator de putere (ON/OFF - PORNIT/OPRIT) 2. Tavă de scurgere 3. Indicatorul de încălzire (portocaliu) 4. Butonul de control al temperaturii 5. Placa aparatului de prăjit 6. Orificii de ventilație Modul de utilizare ATENȚIE! RISC DE ARSURI! •...
  • Page 45 RESETAȚI siguranța (întrerupere termică) De observat că butonul RESET este situat în partea • Apăsați butonul RESET al siguranța (întrerupere din spate a aparatului și are un capac de protecție termică). Trebuie să se audă un clic. (vezi desenul) • Înșurubați la loc capacul de protecție pe butonul •...
  • Page 46 Specificația tehnică Articol nr. 203149 203156 203125 203170 203163 Tensiune și frecvență 220-240V~ 50/60Hz Puterea nominală de 2400W 2400W 2000W 2400W 3500W intrare Clasa de protecție Clasa I Clasa de protecție IPX3 contra apei Dimensiunile mașinii 550 x 380 x (H) 550 x 380 x (H) 450 x 300 x (H) 550 x 380 x (H)
  • Page 47: Правила Безопасности

    Уважаемый клиент, Благодарим Вас за покупку этого устройства Hendi. Внимательно прочитайте это руководство, обращая особое внимание на правила безопасности, изложенные ниже, перед установкой и использованием этого устройства в первый раз. Правила безопасности • Это оборудование предназначено для коммерческого использования. • Используйте прибор только по назначению, для которого он был разработан, как...
  • Page 48 • Не используйте дополнительные устройства, которые не поставляются вместе с устройством. • Подключите прибор только к электрической розетке с напряжением и частотой, указанными на этикетке устройства. • Никогда не используйте аксессуары, кроме тех, которые рекомендованы производителем. Невыполнение этого требования может представлять опасность для безопасности...
  • Page 49 • Оставьте не менее 10 см вокруг устройства для обеспечения надлежащей вентиля- ции. Используйте устройство только в хорошо вентилируемых местах и обратите вни- мание, чтобы не блокировать вентиляционные отверстия. Установите устройство на твердую, чистую, сухую и ровную поверхность, устойчивую к воздействию высоких температур.
  • Page 50 Перед первым использованием Замечание: Из-за остатка от производственного • Снимите и удалите упаковку и защиту. Провеь- те, чтобы на устройстве не остались фрагменты процесса, в течение первых нескольких запу- упаковки. сков из устройства может выходить неприятный • Проверьте комплектность устройства (в ком- запах.
  • Page 51 Использование ВНИМАНИЕ! ОПАСНОСТЬ ОЖОГОВ! • Нагревательная поверхность гриля служит для обжаривания мяса, рыбы, овощей, яиц и т.п. • Для того, чтобы снять готовое блюдо с поверх- Температуру жарки можно установить в диапа- ности гриля, используйте лопатку (не прилага- зоне 50 °C - 300 °C. ется...
  • Page 52 Очистка и техническое обслуживание ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Перед чисткой всегда от- • Никогда не погружайте устройство в воду или ключайте устройство от источника питания, вы- другую жидкость. нув вилку из розетки. Оставьте устройство, чтобы • Устройство следует регулярно очищать и уда- оно полностью остыло. лять...
  • Page 53 Технические характеристики Номер продукта 203149 203156 203125 203170 203163 Рабочее напряжение и 220-240В~ 50/60Гц частота Потребляемая мощ- 2400Вт 2400Вт 2000Вт 2400Вт 3500Вт ность Степень защиты I Класс Класс влагозащиты IPX3 Размеры устройства 550 x 380 x (H) 550 x 380 x (H) 450 x 300 x (H) 550 x 380 x (H) 720 x 530 x (H)
  • Page 54 Αγαπητέ πελάτη, Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτής της συσκευής Hendi. Διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο, δίνοντας ιδιαίτερη προσοχή στους κανονισμούς ασφαλείας που περιγράφονται παρακάτω, πριν εγκαταστήσετε και χρησιμοποιήσετε αυτή τη συσκευή για πρώτη φορά. Κανονισμοί ασφαλείας • Η συσκευή είναι για επαγγελματική χρήση.
  • Page 55 • Συνδέστε τη συσκευή μόνο σε πρίζα με την τάση και τη συχνότητα που αναφέρονται στην ετικέτα της συσκευής. • Ποτέ μην χρησιμοποιείτε εξαρτήματα εκτός από αυτά που συνιστώνται από τον κατασκευαστή. Εάν δεν γίνει κάτι τέτοιο, θα μπορούσε να αποτελέσει κίνδυνο για την ασφάλεια του χρήστη και θα...
  • Page 56 • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Αφήνετε τη συσκευή να κρυώσει πλήρως πριν την καθαρίσετε και την φυλάξετε. Προβλεπόμενη χρήση • Η συσκευή προορίζεται για επαγγελματική χρήση. • Η χρήση της συσκευής για οποιονδήποτε άλλο • Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί μόνο για το ψήσι- σκοπό...
  • Page 57 Βασικά εξαρτήματα πλάκας 1. Διακόπτης ενεργοποίησης (ON/OFF) 2. Δίσκος συλλογής υγρών 3. Ένδειξη θέρμανσης (πορτοκαλί) 4. Κουμπί ελέγχου θερμοκρασίας 5. Πλάκα ψηφίσματος 6. Οπές εξαερισμού Λειτουργία ΠΡΟΣΟΧΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΓΚΑΥΜΑΤΩΝ! • Η πλάκα είναι σχεδιασμένη για τηγάνισμα κρέατος, ψαριών, λαχανικών, αυγών κ.λπ. Η θερμοκρασία •...
  • Page 58 ΕΠΑΝΑΦΟΡΑ της διάταξης περιορισμού (θερμική διακοπή) Υπενθυμίζεται ότι στην πίσω πλευρά της συσκευής, • Πατήστε το κουμπί RESET (ΕΠΑΝΑΦΟΡΑ) στη δι- βρίσκεται ένα κουμπί RESET (ΕΠΑΝΑΦΟΡΑ) με προ- άταξη περιορισμού (θερμική διακοπή). Πρέπει να στατευτικό κάλυμμα (βλ. σχέδιο). ακουστεί ένα κλικ. •...
  • Page 59 δεν αναλαμβάνουν την ευθύνη ανακύκλωσης, επε- σκευής κατά τη στιγμή της απόρριψης βοηθά στη ξεργασίας και οικολογικής διάθεσης, είτε άμεσα είτε διατήρηση των φυσικών πόρων και εξασφαλίζει την μέσω δημόσιου συστήματος. ΣΕΡΒΙΣ ΕΛΛΑΔΟΣ: Τηλ.: 213 0 998989 (10 γραμμές) info@pks-hendi.com...
  • Page 60: Bezpečnostní Předpisy

    Vážený zákazníku, Děkujeme, že jste si koupili tento spotřebič Hendi. Přečtěte si pozorně tuto příručku a věnujte zvláštní pozornost níže uvedeným bezpečnostním předpisům před instalací a používáním tohoto spotřebiče poprvé. Bezpečnostní předpisy • Tento spotřebič je určen pouze pro komerční použití.
  • Page 61 poškození spotřebiče. Používejte pouze originální díly a příslušenství. • Tento spotřebič by neměl být provozován osobami se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi ani osobami, které nemají zkušenosti a znalosti. • Tento spotřebič by za žádných okolností neměly používat děti. •...
  • Page 62 Uzemňovací instalace Tento spotřebič je klasifikován jako třída ochrany proud. Tento spotřebič je vybaven napájecím ka- I a musí být připojen k ochrannému prostředku. belem, který má uzemňovací vodič a uzemněnou Uzemnění snižuje riziko úrazu elektrickým prou- zástrčku. Zástrčka musí být zapojena do zásuvky, dem tím, že poskytuje únikový...
  • Page 63 Provoz VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ! • Mřížka je určena pro smažení masa, ryb, zeleniny, vajec atd. Teplotu lze nastavit v rozmezí 50°C až • K vyjmutí jídla použijte obraceč (není součástí do- 300°C. dávky); nedotýkejte se povrchu roštu (3) a povrch •...
  • Page 64 Řešení problémů • Pokud přístroj nefunguje správně, vyhledejte • Pokud nemůžete problém vyřešit, kontaktujte do- možné řešení v následující tabulce. davatele / poskytovatele služeb. Problém Možná příčina Pravděpodobné řešení Napájecí zástrčka a zásuvka Znovu zkontrolujte připojení a Indikátor topení a indikátor nejsou pevně...
  • Page 65 Záruka Jakákoli závada ovlivňující funkčnost spotřebiče, uveďte, kde a kdy byl zakoupen, a přiložte doklad o která se projeví do jednoho roku po zakoupení, koupi (např. potvrzení). bude opravena bezplatnou opravou nebo výměnou za předpokladu, že spotřebič byl použit a udržován V souladu s naší...
  • Page 66: Varnostna Navodila

    Spoštovana stranka, Zahvaljujemo se vam za nakup naprave Hendi. Pred prvo uporabo naprave natančno preberite ta priročnik, pri čemer bodite posebej pozorni na varnostne predpise, opisane spodaj. Varnostna navodila • Ta naprava je namenjena komercialni uporabi. • Napravo uporabljajte samo za predviden namen, za katerega je bila zasnovana, kot je opisano v tem priročniku.
  • Page 67 • Naprave ne smejo upravljati osebe z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali razumskimi sposobnostmi ali osebe s pomanjkanjem izkušenj in znanja. • Naprave v nobenem primeru ne smejo uporabljati otroci. • Napravo in napajalni kabel hranite zunaj dosega otrok. • OPOZORILO: Pred čiščenjem, vzdrževanjem ali shranjevanjem VEDNO izklopite napravo in iztaknite vtič...
  • Page 68 Ozemljitev Ta naprava je razvrščena kot zaščita razreda I in naprava ima vgrajen električni kabel z ozemljitveno mora biti priključena na zaščitno ozemljitev. Ozem- žico in vtičem. Vtič morate vtakniti v vtičnico, ki je ljitev zmanjša nevarnost električnega udara, tako pravilno nameščena in ozemljena..
  • Page 69 Delovanje BODITE PREVIDNI! NEVARNOST OPEKLIN! • Plošča za pečenje je namenjena cvrenju mesa, rib, zelenjave, jajc itd. Temperaturo lahko nasta- • Živila odstranite z vrtljivim elementom (ni prilo- vite med 50 °C in 300 °C. žen), ne dotikajte se površine plošče za pečenje •...
  • Page 70 Odpravljanje težav • Če naprava ne deluje pravilno, v spodnji razpre- • Če težave ne morete rešiti, se obrnite na dobavi- delnici preverite rešitev. telja/ponudnika storitev. Težava Možen vzrok Možna rešitev Ponovno preverite povezavo Indikator gretja in indikator sti- Vtič in vtič nista dobro prikl- in se prepričajte, da so dobro kala za vklop/izklop ne zasvetita.
  • Page 71 Garancija Okvare, ki vplivajo na funkcionalnost naprave in je bila kupljena, in priložite dokazilo o nakupu (npr. se pojavijo v enem letu po nakupu, se popravijo s račun). brezplačnim popravilom ali zamenjavo, če je bila naprava uporabljena in se je ohranila v skladu z Skladno z našo politiko nenehnega razvoja izdel- navodili in ni bila zlorabljena ali napačno upora- kov si pridržujemo pravico do spremembe izdelka,...
  • Page 72 - Sous réserve d’erreurs de modification, d’impression et de com- - Změny, chyby tisku a sazby vyhrazeny. position. - Spremembe, tiskanje in tipnastavitev napake shranjenih. - Con riserva di modifiche, errori di stampa e composizione. © 2022 Hendi B.V. De Klomp - The Netherlands Ver: 14-03-2022...

Table of Contents