Page 1
CWR-25 Printed Matter No.9839 1635 00 Instrument for torque control Publication Date 2019-05-10 Valid from Serial No. - Product Instructions CWR-25 8439004101 WARNING Read all safety warnings and instructions Failure to follow the safety warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
■ Damage to parts that occurs as a result of inadequate maintenance or performed by parties other than Atlas Copco or their Certified Service Partners during the warranty period is not covered by the warranty. ■ To avoid damage or destruction of tool parts, service the tool according to the recommended mainte- nance schedules and follow the correct instructions.
[ft lb] CWR-25 18.4 Main components and functions Mechanical torque wrenches of the CWR-25 series are short-inducing torque wrenches with automatic trigger mechanism. The achievement of the set value is clearly heard and felt. The repeating accuracy is +/- 4%.
Page 11
To increase the service life, it is recommended to reset torque wrench to the lowest setting in order to relieve the built-in spring when storing the wrench. When the CWR-25 is not in use, reset the torque to the lowest value. Tightening ■...
Further maintenance: lubricate the tool once per year or every 5000 tightenings. Checking The mechanical parts of the CWR-25 are subject to normal wear and use. It is therefore necessary to check the settings of the CWR-25 at regular intervals with the Torque Tester equipment.
■ Les réparations dans le cadre de la garantie ne sont effectuées que dans les ateliers de Atlas Copco ou par des partenaires d'entretien agréés. Atlas Copco propose une extension de garantie et un entretien préventif à la pointe de la technologie par le biais de ses contrats .
CWR-25 18.4 Composants principaux et fonctions Les clés dynamométriques mécaniques de la gamme CWR-25 sont des clés dynamométriques courtes avec mécanisme de déclenchement automatique. Le moment où la valeur de consigne est atteinte est clairement perceptible et audible. L'exactitude répétable est de +/- 4%.
Page 21
Tourner l'écrou de réglage lentement dans le sens horaire pour augmenter le couple ou anti-horaire pour le diminuer. Veiller à régler le couple dans la plage de capacité du CWR-25. Immobiliser l'écrou de réglage en serrant le contre-écrou. Vérifier les paramètres de couple avec l’équipement de test de couple.
Vérifier la répétabilité du déclic. Les valeurs relevées sur l’équipement de test de couple ne doivent pas dépasser un écart de +/-4 % par rapport à la valeur réglée sur la CWR-25. Si cette limite est dépassée, un réajustement de la clé est nécessaire.
Garantiereparaturen werden nur in Atlas Copco-Werkstätten oder von einem zertifizierten Service- Partner ausgeführt. Atlas Copco bietet eine erweiterte Garantie und eine vorbeugende Wartung nach dem neuesten Stand der Technik durch seine -Verträge. Weitere Informationen erhalten Sie von Ihrem lokalen Servicerepräsentan- ten.
Page 27
[ft lb] CWR-25 18.4 Hauptkomponenten und Funktionen Bei den mechanischen Drehmomentschlüsseln der Serie CWR-25 handelt es sich um kurzauslösende Drehmomentschlüssel mit automatischem Auslösemechanismus. Die mit dem Einstellwert erzielte Leistung ist klar hörbar und spürbar. Die Wiederholgenauigkeit beträgt +/- 4%.
Page 33
Die Einstellmutter zur Erhöhung des Drehmoments langsam im Uhrzeigersinn und zur Reduzierung des Drehmoments langsam gegen den Uhrzeigersinn drehen. Achten Sie darauf, dass das Drehmoment innerhalb des Leistungsbereichs des CWR-25 liegt. Die Einstellmutter zum Anziehen der Sicherungsmutter fixieren. Überprüfen Sie die Drehmomenteinstellungen mit dem Drehmoment-Prüfgerät.
Page 35
Drehmomentschlüssel während der Lagerung auf die niedrigste Ein- stellung zu stellen, um somit die eingebaute Feder einer möglichst niedrigen Belastung auszusetzen. Wenn der CWR-25 nicht in Gebrauch ist, setzen Sie das Drehmoment auf den niedrigsten Wert zu- rück.
Werkzeugs beeinträchtigen und zu erhöhtem Verschleiß führen. Weitere Wartung: Schmieren Sie das Werkzeug einmal pro Jahr oder aller 5000 Verschraubungen. Überprüfung Die mechanischen Teile des CWR-25 unterliegen dem üblichen Verschleiß. Die Einstellungen des CWR-25 müssen daher in regelmäßigen Abständen mithilfe des Drehmoment-Prüfgeräts überprüft wer- den.
■ Las reparaciones de garantía solo se realizan en los talleres de Atlas Copco o por sus Socios de servicio certificados. Atlas Copco ofrece una garantía ampliada y un mantenimiento preventivo de vanguardia a través de sus contratos .
Page 39
CWR-25 18.4 Funciones y componentes principales Las llaves mecánicas de par de las series -CWR-25 son llaves de par de corta inducción con mecanismo de accionamiento automático. El logro del valor objetivo se oye y se siente con claridad. La precisión de repetición es del +/-4 %.
Page 45
Gire lentamente la tuerca de ajuste hacia la derecha para aumentar, o hacia la izquierda para dismi- nuir el par. Asegúrese de aplicar un par dentro del rango de capacidad de CWR-25. Sujete la tuerca de ajuste mientras aprieta la tuerca de bloqueo.
Para aumentar su vida útil, se recomienda ajustar la llave dinamométrica al valor más bajo para liberar de tensión el muelle que incorpora cuando almacene la llave. Cuando no utilice CWR-25, restablezca el par al valor más bajo. Apriete ■...
Mantenimiento adicional: lubrique la herramienta una vez al año o cada 5000 aprietes. Comprobación Las piezas mecánicas de CWR-25 están sujetas a un desgaste normal. Es, por tanto, necesario compro- bar el ajuste de CWR-25 a intervalos regulares utilizando el equipo de comprobador de par.
■ Os reparos de garantia são realizados apenas nas Atlas Copco oficinas ou pelos Prestadores de Serviço Autorizados. Atlas Copco oferece garantia estendida e declara a manutenção preventiva através de seus contratos .
(ft lb) CWR-25 18.4 Componentes e funções principais Os torquímetros mecânicos da série CWR-25 são torquímetros de baixa indução com mecanismo de aci- onamento automático. O valor ajustado pode ser claramente ouvido e sentido. A exatidão de repetição é de +/-4%.
Page 56
Solte a contraporca. Gire a porca de ajuste no sentido horário para aumentar o torque ou no anti-horário, para diminuí-lo. Assegure-se de aplicar o torque dentro da faixa de capacidade do CWR-25. Segure a porca de ajuste enquanto aperta a contraporca.
Page 58
Para aumentar a vida útil, recomenda-se redefinir o torquímetro no valor mais baixo de modo a aliviar a mola embutida ao guardar o torquímetro. Quando o CWR-25 não estiver em uso, redefina o torque no valor mais baixo. Aperto ■...
Manutenção adicional: lubrifique a ferramenta uma vez ao ano ou a cada 5.000 apertos. Inspeção As peças mecânicas do CWR-25 estão sujeitas a desgaste normal devido ao uso. Portanto, é necessário verificar as definições do CWR-25 regularmente com um equipamento de testes de torque adequado.
Le riparazioni in garanzia possono essere eseguite esclusivamente in officine Atlas Copco o da Part- ner addetti alla manutenzione certificati. Atlas Copco mette a disposizione i contratti . per estensioni di garanzia e manutenzioni preventive. Per ul- teriori informazioni, contattare il proprio rappresentante di manutenzione locale.
CWR-25 18.4 Componenti principali e funzioni Le chiavi torsiometriche meccaniche della serie CWR-25 sono induttori di cortocircuito con meccanismo di scatto automatico. Il raggiungimento del valore impostato è chiaramente udibile e percepibile. La precisione di ripetibilità è del +/- 4%.
Page 68
Ruotare lentamente il dado di regolazione in senso orario per aumentare la coppia o in senso antio- rario per diminuirla. Serrare la coppia entro l'intervallo di capacità del CWR-25. Bloccare il dado di regolazione mentre si serra il controdado. Verificare le impostazioni della coppia usando l'apparecchiatura di test della coppia.
Page 69
Per aumentare la vita utile della chiave torsiometri- ca, prima della conservazione, configurarla all'impostazione più bassa in modo da ridurre la pressione sul- la molla interna. Quando CWR-25 non viene usato, reimpostare la coppia sul valore più basso. Serraggio ■...
Ulteriore manutenzione: lubrificare lo strumento una volta all'anno o ogni 5000 serraggi. Controllo Le parti meccaniche di CWR-25 sono soggette alla normale usura da utilizzo. Pertanto, è consigliabile controllare l'impostazione di CWR-25 a intervalli regolari usando l'apparecchiatura di test della coppia.
För att undvika skador eller förstörelse av verktygsdelar, bör service utföras på verktyget samt under- hållsplaner följas enligt anvisningarna. ■ Garantireparationer utförs endast i Atlas Copco verkstäder eller av auktoriserade servicepartners. Atlas Copco erbjuder förlängd garanti och toppmodernt förebyggande underhåll genom dess kontrakt. För ytterligare information, kontakta din lokala servicerepresentant. För elektriska motorer: ■...
Page 80
Momentnycklar är kvalitetsinstrument och kräver en motsvarande försiktig och varsam behandling för att vara funktionella och noggranna. För att öka livslängden rekommenderar vi att momentnyckeln återställs till den lägsta inställningen så att den inbyggda fjädern avlastas. När CWR-25 inte används ska momentet återställas till lägsta värdet. Åtdragning ■...
Använd momentprovaren för att fastställa det verkliga värdet. Kontrollera repeterbarheten hos klickfunktionenVerify the click repeatability. Momentprovarens börvärden får inte avvika mer än +/- 4 % från det inställda värdet på CWR-25. Om gränsvärdet överskrids måste nyckeln justeras om. Rengöring och smörjning Följande demonterings- och monteringssteg är obligatoriska:...
ремонт инструмента и его компонентов осуществляются правильно. ■ На повреждение деталей в результате технического обслуживания, выполненного ненадлежа- щим образом или силами иных лиц, кроме представителей компании Atlas Copco или ее серти- фицированных партнеров по обслуживанию, в течение гарантийного срока, действие гарантии не распространяется.
Page 90
Ослабьте стопорную гайку. Медленно поворачивайте регулировочную гайку по часовой стрелке для увеличения значения момента или против часовой стрелки для его уменьшения. Убедитесь, что крутящий момент не превышает перегрузочную способность CWR-25 по крутящему моменту. Затягивая стопорную гайку, удерживайте регулировочную гайку. Проверьте настройки крутящего момента с помощью оборудования для проверки крутящего...
Page 92
ющего аккуратного и осторожного обращения для обеспечения функциональности и точности. Для увеличения срока службы рекомендуется устанавливать динамометрический ключ на минимальное значение, чтобы ослабить встроенную пружину во время хранения ключа. Когда CWR-25 не используется, сбросьте крутящий момент на минимальное значение. Затяжка ■...
Последующее техобслуживание: смазывайте инструмент один раз в год или через каждые 5000 за- тяжек. Проверка Механические детали CWR-25 в процессе эксплуатации подвергаются естественному износу. Поэтому необходимо регулярно проверять настройки CWR-25 с помощью оборудования для про- верки крутящего момента. Настройка крутящего момента. С помощью оборудования для проверки крутящего момента определите фактическое значе- ние.
■ Uszkodzenia części powstałe w okresie gwarancyjnym w wyniku konserwacji wykonywanej nieprawi- dłowo lub konserwacji wykonywanej przez strony trzecie, inne niż firma Atlas Copco lub jej autoryzo- wani partnerzy serwisowi, nie są objęte gwarancją. ■...
Page 96
[ft lb] CWR-25 18.4 Główne części składowe i ich funkcje Mechaniczne klucze dynamometryczne serii CWR-25 to klucze dynamometryczne o krótkim wprowadze- niu wyposażone w mechanizm automatycznego załączania. Efekty zastosowania wartości zadanej muszą być wyraźnie słyszalne i odczuwalne. Dokładność powtarzania wynosi +/- 4%.
Page 102
Odkręcić nakrętkę zabezpieczającą. Obrócić nakrętkę zabezpieczającą w prawo, aby zwiększyć moment dokręcania, lub w lewo, aby go zmniejszyć. Należy uważać, aby nie przekroczyć zakresu momentu dokręcania CWR-25. Przytrzymać nakrętkę regulacyjną i dokręcić nakrętkę zabezpieczającą. Sprawdzić ustawienia momentu za pomocą testera momentu dokręcania.
Page 104
W celu przedłużenia ich trwałości na czas przechowywania zaleca się resetowanie klucza dynamometrycznego do najniższego możliwego ustawienia w celu zwolnienia wbudowanej sprężyny. Gdy klucz CWR-25 jest nieużywany, należy zmienić ustawienie momentu na najniższą wartość. Czas ■...
Sprawdzić rzeczywistą wartość momentu za pomocą testera. Sprawdzić powtarzalność działania zapadki. Wartości zadane testera nie mogą różnić się od wartości zadanej klucza CWR-25 (o więcej niż +/-4%). W razie przekroczenia tego zakresu należy dokonać ponownej regulacji klucza. Czyszczenie i smarowanie Poniższe procedury demontażu i montażu są...
■ Poškození dílů, ke kterému dojde v důsledku nesprávně prováděné údržby, nebo údržby prováděné jinými stranami než Atlas Copco nebo jejími certifikovanými servisními partnery během záruční doby, nebude zárukou kryto. ■ Abyste zabránili poškození nebo zničení dílů nástroje, provádějte údržbu nástroje v souladu s dopo- ručenými plány údržby a postupujte přitom podle správných pokynů.
Page 114
Pomalu otáčejte nastavovací maticí ve směru hodinových ručiček pro zvýšení momentu, nebo proti směru hodinových ručiček pro snížení momentu. Ujistěte se, že moment je v rámci rozsahu kapacity klíče CWR-25. Při utahování pojistné matice držte nastavovací matici. Ke kontrole nastavení momentu použijte momentové zkušební zařízení.
Page 115
Momentové klíče jsou kvalitní nástroje a k udržení své funkčnosti a přesnosti vyžadují odpovídající pečlivé a jemné zacházení. K prodloužení životnosti je doporučeno znovu nastavit momentový klíč na nejnižší na- stavení, aby při ukládání klíče došlo k uvolnění integrované pružiny. Když se klíč CWR-25 nepoužívá, resetujte moment na nejnižší hodnotu. Čas ■...
Ke zjištění skutečné hodnoty použijte momentové zkušební zařízení. Ověřte opakovatelnost zacvaknutí. Odchylka hodnoty naměřené momentovým zkušebním zařízením od nastavené hodnoty na klíči CWR-25 nesmí být vyšší než +/-4 %. Při překročení mezní hodnoty musí být provedeno opětovné nastavení klíče. Čištění a mazání...
Page 142
■ 제품 보증은 공구와 구성 부품의 정확한 사용, 유지 및 수리에 의존합니다. ■ 보증 기간 동안 부적합한 유지나 Atlas Copco 또는 공인 서비스 협력 업체 외에서 정비를 수행한 결과 로 발생한 부품 손상은 보증이 적용되지 않습니다. ■ 공구 부품이 손상되거나 파괴되지 않도록 하려면, 권장된 유지 보수 일정에 따라 공구를 정비하고 정확...
Page 143
토크 범위 최소 [ft 토크 범위 최대 [ft CWR-25 18.4 기본 구성품 및 기능 CWR-25 시리즈의 기계식 토크 렌치는 자동 트리거 메커니즘을 활용한 단기 유도성 토크 렌치입니다. 설정값 달성을 분명히 듣고 느낍니다. 반복 정확도는 +/- 4%입니다. 엔드 피팅 렌치 특수 조정 너트...
Page 149
토크 렌치는 고품질의 기구로 서로 맞게 조심스럽고 부드럽게 취급해 기능 및 정확도를 확보해야 합니다. 서비스 수명을 늘리려면, 렌치를 보관할 때 토크 렌치를 최저 설정값으로 재설정하고 내장 스프링을 완화할 것을 권장합니다. CWR-25를 사용하지 않을 때는 토크를 가장 낮은 값으로 재설정 하십시오. 조임 ■...
Page 150
CWR-25의 설정을 점검해야 합니다. 토크를 설정합니다. 토크 테스터 장비를 사용하여 실제 값을 결정하십시오. 클릭 반복성을 검증하십시오. 토크 테스터 장비 설정 지점은 CWR-25의 설정 값에서 (+/-4%) 편차를 초과해서는 안 됩니다. 한계를 초과하면, 렌치를 재조정해야 합니다. 청소 및 윤활 다음 분해 및 조립 단계는 필수입니다.
Need help?
Do you have a question about the CWR-25 and is the answer not in the manual?
Questions and answers