Yksilinssisien Thermal Monocular English lä mpö tä htä in Suomi Wärmebild-Monokular Deutsch Termisk tubkikare Svenska Monoculaire thermique Français Terminis monokuliaras Lietuvių Монокулярный Monocular térmico Españ ol тепловизор Русский Monó culo térmico Português Termocannocchiale monoculare Italiano Termovizní monokulá r Čeština Termografický monokulá r Slovenčina 47 Monokular termowizyjny Polski Monokuláris hőkamera...
English Introduction HIKMICRO THUNDER 2.0 Thermal Monocular featuring high thermal sensitivity ensures perfect detail recognition even in the hardest weather conditions when the object and background are with minimal temperature difference. With an extended operation time, the monocular is mainly applied to scenarios such as hunting.
Page 4
2. Focus Ring/Knob: Adjusts focus to obtain clear targets. 3. Buttons: To set functions and parameters. 4. Fixing Ring: Holds the the adapter in place 5. Type-C Interface: To connect the device to power supply or transmit data with a type-C cable. 6.
Page 5
Change Battery Steps 1. Lift the battery compartment cover handle and pull the battery compartment cover outwards. 2. Push the battery latch aside (as the arrow shows), and release the battery. 3. Take out the used battery, and insert a new battery. The latch locks the battery in place when the battery is fully inserted.
Page 6
USB Connection Steps 1. Lift the type-C interface cover. 2. Connect the device and power adapter with a type-C cable to power on the device. App Connection Firmware Upgrade Browse & Save Exciting Moment Preview & Remote Control ...
Page 7
Note: If the password is not displayed, please upgrade the device to the latest version. Or enter the serial No. as the password. Getting Started Install Adapter Install an adapter if you want to connect the device to a daylight scope. Steps Rotate the adapter clockwise until it is tightened securely.
Page 8
Steps 1. In main menu, select Function Settings, and press enter the setting interface. 2. Select and press to confirm. Press to adjust the menu size. 3. Select , and press to switch calib. profile. 4. Select , and press to enable reference line.
Deutsch Einleitung Das HIKMICRO THUNDER 2.0 Wärmebild-Monokular mit hoher thermischer Empfindlichkeit sorgt fü r eine perfekte Detailerkennung selbst unter schwierigsten Wetterbedingungen, wenn Objekt und Hintergrund einen minimalen Temperaturunterschied aufweisen. Mit seiner langen Betriebszeit wird das Monokular vor allem bei Anwendungen wie etwa der Jagd eingesetzt.
Page 10
1. Objektivdeckel: Schü tzt das Objektiv. 2. Fokusring/Knopf: Stellen Sie den Fokus ein, um die Ziele klar zu erkennen. 3. Schaltflächen: Zum Einstellen von Funktionen und Parametern. 4. Befestigungsring: Hält den Adapter in Position 5. Type-C-Schnittstelle: Schließ en Sie das Gerät an die Stromversorgung an oder ü bertragen Sie Daten mit einem Type-C-Kabel.
Page 12
Die Batterie wechseln Schritte 1. Heben Sie den Griff des Batteriefachdeckels an und ziehen Sie den Batteriefachdeckel nach auß en. 2. Schieben Sie die Batterieverriegelung zur Seite (in Pfeilrichtung) und geben Sie die Batterie frei. 3. Nehmen Sie die leere Batterie heraus und legen Sie eine neue Batterie ein. Die Verriegelung arretiert die Batterie, wenn sie vollstä...
Page 13
USB-Anschluss Schritte 1. Ö ffnen Sie die Schutzkappe des Type-C-Anschlusses. 2. Verbinden Sie Gerä t und Netzadapter ü ber ein USB- Type-C-Kabel, um das Gerät mit Strom zu versorgen. App-Verbindung Firmware-Aktualisierung Durchsuchen und Spannenden Moment speichern Vorschau und Fernbedienung ...
Page 14
4. Ö ffnen Sie die App und verbinden Sie Ihr Smartphone mit dem Gerät. Sie kö nnen die Geräteschnittstelle auf Ihrem Telefon anzeigen. Hinweis: Wenn das Passwort nicht angezeigt wird, aktualisieren Sie das Gerät bitte auf die neueste Version. Oder geben Sie die Seriennummer als Passwort ein. Erste Schritte Adapter montieren Montieren Sie einen Adapter, wenn Sie das Gerät an ein Tageslichtzielfernrohr anschließ...
Page 15
Schritte 1. Wählen Sie im Hauptmenü Funktionseinstellungen aus und drü cken , um das Untermenü aufzurufen. 2. Wählen Sie und drü cken Sie zur Bestä tigung. Drü cken Sie oder , um die Menü grö ß e einzustellen. 3. Wählen Sie aus und drü...
Français Introduction Le monoculaire thermique HIKMICRO THUNDER 2.0, doté d'une sensibilité thermique élevée, assure une reconnaissance parfaite des détails, même dans les conditions météorologiques les plus difficiles, lorsque l’objet et l’arrière-plan présentent une différence de température minimale. Grâce à sa longue durée de fonctionnement, le monoculaire est principalement utilisé...
Page 17
1. Cache d’objectif : Protège l’objectif. 2. Bague/bouton de mise au point : Permet d’ajuster la mise au point pour obtenir des cibles nettes. 3. Boutons : permet de régler les fonctions et les paramètres. 4. Bague de fixation : Immobilise l’adaptateur 5.
Page 18
Appuyer : Capturer des instantanés. | Maintenir enfoncé : Démarrer/Arrêter Capturer l’enregistrement. En dehors du menu Mode : Appuyer : Accéder au menu rapide. | Maintenir enfoncé : Accéder au menu principal. Menu Dans le menu Mode : Appuyer : confirmer/définir des paramètres. | Maintenir enfoncé : Enregistrer et quitter le menu.
Page 19
Changer la batterie Procédure 1. Soulevez la poignée du couvercle du compartiment à piles et tirez le couvercle vers l’extérieur. 2. Poussez le loquet de la batterie sur le cô té (comme indiqué par la flèche), puis retirez la batterie. 3.
Page 20
Connexion USB Procédure 1. Soulevez le couvercle de l’interface de type C. 2. Pour mettre l’appareil sous tension, connectez un câble de type C entre l’appareil et l’adaptateur d’alimentation. Connexion à l’application Mise à niveau du micrologiciel Naviguer et sauvegarder un moment ...
Page 21
4. Ouvrez l’application et connectez votre téléphone à l’appareil. Vous pouvez afficher l’interface de l’appareil sur votre téléphone. Remarque : Si le mot de passe ne s'affiche pas, veuillez mettre à jour l'appareil vers la dernière version. Ou saisissez le numéro de série comme mot de passe. Premiers pas Installation de l’adaptateur Installez un adaptateur si vous souhaitez connecter l’appareil à...
Page 22
Procédure 1. Dans le menu principal, sélectionnez Paramètres des fonctions,, puis appuyez sur pour accéder à l’interface de réglage. 2. Sélectionnez , puis appuyez sur pour confirmer. Appuyez sur pour régler la taille du menu. 3. Sélectionnez , puis appuyez sur pour changer le profil d’étalonnage.
Españ ol Introducció n El monocular térmico HIKMICRO THUNDER 2.0 presenta una alta sensibilidad térmica que garantiza un perfecto reconocimiento de los detalles incluso en condiciones meteoroló gicas adversas cuando el objeto y el entorno tiene una mínima diferencia de temperatura. Con un tiempo de funcionamiento ampliado, el monocular se utiliza principalmente en actividades como la caza.
Page 24
1. Tapa de la lente: Protege la lente. 2. Anillo/Botó n de enfoque: Ajusta el enfoque para captar objetivos claros. 3. Botones: Para ajustar las funciones y parámetros. 4. Anillo de sujeció n: Sujeta el adaptador en su sitio 5. Interfaz de tipo C: Conecta el dispositivo a la fuente de alimentació n o transmite datos con un cable USB tipo C.
Page 25
Pulsar: Capturar instantá neas. | Mantener pulsado: Iniciar/detener grabació n. Captura Modo sin menú : Pulsar: Entrar en el menú rápido. | Mantener pulsado: Entrar en el menú principal. Modo menú : Menú Pulsar: Confirmar/establecer los parámetros. | Mantener pulsado: Guardar y salir del menú...
Page 26
Pasos 1. Levante la tapa del compartimiento de la batería agarrando por el asa, y saque la tapa tirando hacia afuera. 2. Empuje el pestillo de la batería hacia el lado (como muestra la flecha), y libere la batería. 3. Saque la batería usada e introduzca una batería nueva. El pestillo bloquea la batería en su sitio cuando está completamente introducida.
Page 27
Conexió n de la aplicació n Actualizació n del firmware Buscar y guardar momento emocionante Vista previa y control remoto Vídeos explicativos Registros de reparació n y detalles de garantía Android Pasos 1. Escanee el có digo QR para descargar e instalar la aplicació n. 2.
Page 28
Pasos Gire el adaptador en sentido horario hasta que se fije correctamente. Si la hebilla se superpone a la mira y no se puede bloquear, gire el anillo de sujeció n ligeramente para bloquear la hebilla. Nota: El adaptador no se incluye en el paquete. Có mprelo por ...
3. Seleccione y pulse para cambiar el perfil de calibració n. 4. Seleccione y pulse para activar la línea de referencia. Seleccione , y pulse para confirmar. Pulse para ajustar la posició n de la línea de referencia, a fin de garantizar la correspondencia de la posició...
Page 30
Introduçã o O Monó culo Térmico HIKMICRO THUNDER 2.0 com a sua elevada sensibilidade térmica garante o reconhecimento perfeito dos detalhes, mesmo nas condiçõ es meteoroló gicas mais difíceis, quando o objeto e o fundo apresentam uma diferença de temperatura mínima. Com um tempo de funcionamento prolongado, o monó...
Page 31
4. Anel de focagem: Mantém o adaptador no respetivo lugar 5. Interface Tipo-C: Ligue o dispositivo à fonte de alimentação ou transmita dados através de um cabo Tipo- 6. Compartimento da bateria: Para inserir a bateria. Descriçã o do botã o Premir: Modo de espera/Ativar dispositivo.
Page 32
Captura + Manter premido para aceder à interface de definiçõ es de calibração de imagem imagem. (Apenas suportado no modo clip-on.) Mudar a bateria Passos 1. Levante e puxe a tampa do compartimento da bateria para fora. 2. Empurre a lingueta da bateria para o lado (de acordo com a seta) e solte a bateria. 3.
Page 33
Ligaçã o USB Passos 1. Levante a cobertura da interface tipo C. 2. Ligue o dispositivo ao adaptador de alimentaçã o por intermédio de um cabo Tipo-C para ativar o dispositivo. Ligaçã o através da aplicaçã o Atualização do firmware ...
Page 34
Nota: se a palavra-passe não for apresentada, atualize o dispositivo para a versão mais recente. Ou introduza o nú mero de série como a palavra-passe. Começar Instalar o adaptador Instale um adaptador se pretender ligar um osciloscó pio diurno ao dispositivo. Passos Rode o adaptador no sentido dos ponteiros do reló...
Page 35
Passos 1. No menu principal, selecione Definiçõ es de função e prima para aceder à interface de definiçõ es. 2. Selecione e prima para confirmar. Prima para ajustar o tamanho do menu. 3. Selecione e prima para alterar o perfil de calibração. 4.
Italiano Introduzione Il termocannocchiale monoculare HIKMICRO THUNDER 2.0 è dotato di elevata sensibilità termica per garantire un riconoscimento fin nei minimi dettagli anche nelle condizioni climatiche più difficili, quando la differenza di temperatura tra il bersaglio e lo sfondo è minima. Dotato di una lunga autonomia operativa, il cannocchiale si applica principalmente a scenari come la caccia.
Page 37
1. Copriobiettivo: Protegge l’obiettivo. 2. Manopola/ghiera di messa a fuoco: Consente di regolare la messa a fuoco per avere dei bersagli chiari. 3. Pulsanti: Consentono di impostare le funzioni e i parametri. 4. Anello di fissaggio: Trattiene in posizione l'adattatore 5.
Page 38
Pressione: per acquisire istantanee. | Pressione lunga: Avvia/Interrompi Acquisizione registrazione. Modalità senza menu: Pressione: accedere al menu rapido. | Pressione lunga: accedere al menu principale. Menu Modalità menu: Pressione: confermare/impostare i parametri. | Pressione lunga: salvare e uscire dal menu. Modalità...
Page 39
Sostituzione della batteria Procedura 1. Sollevare l'impugnatura del coperchio del vano batteria e tirare il coperchio verso l'esterno. 2. Spingere il fermo della batteria di lato (come indicato dalla freccia) e rilasciare la batteria. 3. Estrarre la batteria usata e inserirne una nuova. Il fermo della batteria blocca quest'ultima in posizione dopo che è...
Page 40
Connessione USB Procedura 1. Sollevare il coperchio della porta Type-C. 2. Collegare il dispositivo all'alimentatore utilizzando un cavo USB-C, per accendere il dispositivo. Connessione con l'app Aggiornamento firmware Sfoglia e salva i momenti più entusiasmanti Anteprima e telecomando ...
Page 41
4. Avviare l'app e connettere il cellulare al dispositivo. È possibile visualizzare l’interfaccia del dispositivo sul telefono. Nota: Se la password non viene visualizzata, effettuare l'upgrade del dispositivo alla versione più recente. Oppure inserire il n. di serie come password. Operazioni preliminari Installazione dell’adattatore Installare un adattatore se si desidera collegare un mirino per la luce diurna al dispositivo.
Page 42
Procedura 1. Nel menu principale, selezionare Impostazioni funzione e premere per accedere all'interfaccia di impostazione. 2. Selezionare e premere confermare. Premere regolare le dimensioni del menu. 3. Selezionare , quindi premere per cambiare il profilo di calibrazione. 4. Selezionare , quindi premere per attivare la linea di riferimento.
Čeština Ú vod Termovizní monokulár HIKMICRO THUNDER 2.0 nabízející vysokou tepelnou citlivost zajišťuje dokonalé rozpoznání detailů i v těch nejnáročnějších povětrnostních podmínkách, kdy mají objekt a pozadí minimální rozdíl teplot. Díky delší době provozu se monokulární dalekohled používá především k účelům jako lov.
Page 44
1. Krytka objektivu: Slouží k ochraně objektivu. 2. Zaostřovací kroužek/knoflík: Upravte zaostření a vyhledejte jasné cíle. 3. Tlačítka: Slouží k nastavení funkcí a parametrů. 4. Zaostřovací kroužek: Drží adaptér na svém místě 5. Konektor typu C: Připojte zařízení ke zdroji napájení nebo přenášejte data pomocí kabelu typu C. 6.
Page 45
Režim bez nabídky: Stisknutí: Přejděte do rychlé nabídky. | Podržení: Přejděte do hlavní nabídky. Režim nabídky: Nabídka Stisknutí: Slouží k potvrzení nebo nastavení parametrů. | Podržení: Uložení a ukončení nabídky. Režim Clip-On: Stisknutím tlačítka skryjete/zobrazíte všechny informace OSD. Monokulární režim: Obraz Stisknutí: Přepnutí...
Page 46
3. Vyjměte použitou baterie a vložte novou. Jakmile je baterie zcela zasunuta, západka zajistí baterii na místě. 4. Stlačte kryt prostoru pro baterie, dokud nezapadne do zajištěné polohy. Poznámka: Pokud zařízení nebudete delší dobu používat, vyjměte z něj baterii. Zařízení...
Page 47
Kroky 1. Chcete-li stá hnout a nainstalovat aplikaci, naskenujte kó d QR. 2. Výběrem v nabídce zařízení povolíte hotspot. 3. Zapněte síť WLAN telefonu a připojte se k hotspotu zařízení. Název hotspotu: HIKMICRO_Sériové číslo Heslo hotspotu: V nabídce přejděte na Hotspot a zkontrolujte heslo. ...
Page 48
1. Povolte adaptér tak, že jím budete otáčet proti směru hodinových ručiček. 2. Opatrně sejměte adaptér. Kalibrace obrazu Kroky 1. V hlavní nabídce vyberte Nastavení funkce a stisknutím přejděte do rozhraní nastavení. 2. Vyberte ikonu a stisknutím tlačítka volbu potvrďte. Stisknutím tlačítka nebo upravte velikost nabídky.
Slovenčina Ú vod Termografický monokulár HIKMICRO THUNDER 2.0 ponúka vysokú termografickú citlivosť, ktorá zabezpečuje vynikajúce rozlíšenie detailov aj v tých najnáročnejších poveternostných podmienkach, keď je medzi objektom a okolím minimálny teplotný rozdiel. Vďaka predĺženej prevádzkovej dobe sa monokulár používa najmä v prostredí, ako sú...
Page 50
1. Kryt objektívu: Chráni objektív. 2. Zaostrovací krúžok/gombík: Ú prava zaostrenia, aby ste získali jasné ciele. 3. Tlačidlá: Nastavenie funkcií a parametrov. 4. Fixačný krúžok: Drží adaptér na svojom mieste 5. Rozhranie Type-C: Pripojenie zariadenia k napájaniu alebo na prenos ú dajov pomocou kábla typu C. 6.
Page 51
Režim mimo ponuky: Stlačenie: Vstup do rýchlej ponuky. | Podržanie: Vstup do hlavnej ponuky. Režim ponuky: Ponuka Stlačenie: Potvrdenie/nastavenie parametrov. | Podržanie: Uloženie a ukončenie ponuky. Režim Clip-On: Stlačením skryjete/zobrazíte všetky informácie ponuky na obrazovke. Režim monokuláru: Obraz Stlačenie: Prepnutie digitálneho priblíženia. | Podržanie: Zapnutie/vypnutie režimu Obraz v obr.
Page 52
1. Zdvihnite rukoväť krytu priehradky na batérie a vytiahnite von kryt priehradky. 2. Potlačte západku batérie bokom (podľa zobrazenia šípky) a uvoľnite batériu. 3. Vyberte použitú batériu a vložte novú batériu. Keď batériu úplne vsuniete, západka ju zaistí na mieste. 4.
Page 53
Pripojenie apliká cie Inová cia firmvéru Prezerajte a ukladajte úžasné momenty Ukážka a diaľkové ovládanie Videá s ná vodom Zá znamy o opravách a podrobnosti o záruke Android Postup 1. Naskenovaním QR kódu prevezmite aplikáciu a nainštalujte ju. 2.
Page 54
Postup Otáčajte adaptérom v smere hodinových ručičiek, až kým nebude pevne utiahnutý. Ak spona prekrýva rozsah a nedá sa uzamknúť na mieste, mierne otočte fixačný krúžok, aby ste sponu uzamkli. Poznámka: Adaptér nie je súčasťou balenia. V prípade potreby si ho ...
X alebo Y. Stlačte alebo a nastavte súradnice, kým okno nedosiahne cieľovú polohu. Ďalšie operácie Naskenujte kód QR, aby ste získali používateľskú príručku s ďalšími informáciami. Polski Wprowadzenie Dzięki wysokiej czułości termicznej monokular termowizyjny HIKMICRO THUNDER 2.0 zapewnia precyzyjne...
Page 56
rozpoznawanie szczegółów nawet w najbardziej niekorzystnych warunkach atmosferycznych przy minimalnej różnicy temperatur obiektów i tła. Ze względu na bardziej oszczędne korzystanie z baterii ten monokular jest zazwyczaj używany podczas polowań. Zawartość pakietu z produktem Zawartość pakietu: Urządzenie (1 szt.), bateria (2 szt.), przewó d Type-C (1 szt.), niepyląca ściereczka (1 szt.), ładowarka baterii (1 szt.), woreczek (1 szt.), klucz maszynowy (1 szt.) i Skrócony podręcznik użytkownika (1 szt.).
Page 57
6. Zasobnik na baterie: Instalowanie baterii Opis przyciskó w Naciśnięcie: tryb gotowości / uaktywnianie urządzenia. | Naciśnięcie i przytrzymanie: włączanie/wyłączanie zasilania. Zasilanie * Czerwony wskaźnik zasilania jest włączony, gdy zasilanie urządzenia jest włączone. Naciśnięcie: przełączanie palet | Naciśnięcie i przytrzymanie: korekcja Tryb niejednorodności ekranu (FFC).
Page 58
Wykonaj zdjęcie Naciśnij i przytrzymaj, aby wyświetlić ekran ustawienia kalibracji obrazu. + Obraz (Obsługiwane tylko w trybie Clip-On). Wymiana baterii Procedura 1. Podnieś uchwyt pokrywy zasobnika na baterię i wysuń zasobnik. 2. Naciśnij zaczep baterii (zgodnie ze strzałką), aby zwolnić baterię. 3.
Page 59
Połączenie USB Procedura 1. Podnieś pokrywę złącza Type-C. 2. Podłącz zasilacz do urządzenia przewodem Type-C, aby zapewnić zasilanie urządzenia. Połączenie z aplikacją Uaktualnianie oprogramowania układowego Przeglądaj i zapisuj ekscytujące chwile Podgląd i zdalne sterowanie Filmy instruktażowe Rejestry napraw i szczegóły ...
Page 60
4. Uruchom aplikację i połącz telefon z urządzeniem. W telefonie zostanie wyświetlony interfejs urządzenia. Uwaga: Jeśli hasło nie jest wyświetlane, uaktualnij urządzenie do najnowszej wersji. Lub wpisz jako hasło numer seryjny. Pierwsze kroki Instalowanie adaptera Jeżeli konieczne jest podłączenie obiektywu optycznego do urządzenia, należy zainstalować adapter. Procedura Obróć...
Page 61
Procedura 1. Wybierz pozycję Ustawienia funkcji w menu głównym, a następnie naciśnij przycisk , aby wyświetlić podmenu. 2. Wybierz pozycję , a następnie naciśnij przycisk , aby potwierdzić. Naciśnij przycisk , aby dostosować rozmiar menu. 3. Wybierz pozycję , a następnie naciśnij przycisk , aby przełączyć...
Magyar Bevezetés A HIKMICRO THUNDER 2.0 monokuláris hőkamera, köszönhetően a magas termikus érzékenységének, tökéletes részletfelismerést biztosít még a legnehezebb időjárási körülmények között is, amikor a tárgy és a háttér hőmérséklet-kü lö nbsége minimális. A kibővített üzemidőnek köszönhetően a hőkamera különösen jól használható...
Page 63
1. Lencsevédő: A lencse védelmére szolgál. 2. Fókuszgyűrű/-gomb: Itt á llíthatja be a fó kuszt, hogy a kép éles legyen. 3. Gombok: A funkció k és paraméterek beállítá sához. 4. Rögzítőgyűrű: Az adaptert rö gzíti 5. C típusú csatlakozó : Á ramforráshoz való csatlakozás vagy adatá tvitel C-típusú ká bellel. 6.
Page 64
Nyomja meg: Pillanatképek rö gzítése. | Tartsa lenyomva: Rö gzítés Rö gzítés indítá sa/leállítá sa. Nem menü alapú ü zemmó d: Nyomja meg: Belépés a gyorsmenü be. | Tartsa lenyomva: Belépés a főmenübe. Menü alapú ü zemmó d: Menü Nyomja meg: Paraméterek megerősítése/beállítása. | Tartsa lenyomva: Mentés és kilépés a menüből.
Page 65
Akkumulá tor cseréje Lépések 1. Emelje fel az akkumulátortartó rekesz fogantyú já t és hú zza ki a rekeszt. 2. Tolja el oldalra az akkumulátort rögzítő reteszt (a nyíl irá nyába) az akkumulátor felszabadítá sához. 3. Vegye ki a ki az elhasznált akkumulátort és helyezzen be ú jat. Amint teljesen betolja az akkumulátort a rekeszbe, a retesz rö...
Page 66
USB-kapcsolat Lépések 1. Emelje fel a C-típusú csatlakozó felü let fedelét. 2. A bekapcsoláshoz csatlakoztassa az eszkö zt az adapterhez C típusú USB-kábellel. Alkalmazá s csatlakoztatá sa Firmware frissítése Izgalmas pillanatok bö ngészése és mentése Előnézet és Távoli vezérlés ...
Page 67
4. Nyissa meg az APP-ot, és csatlakoztassa a telefonját az eszközhöz. A telefonon megjeleníthető a készülék kezelőfelülete. Megjegyzés: Ha a jelszó nem jelenik meg, frissítse az eszkö zt a legú jabb verzió ra. Vagy adja meg a sorozatszá mot jelszó ként. Kezdeti lépések Az adapter beszerelése A nappali távcsőhöz való...
Page 68
Lépések 1. A főmenüben válassza ki a lehetőséget a Funkció beállítá sok menü pontban, majd nyomja meg a gombot a beállítá si felületbe történő belépéshez. 2. Vá lassza a opció t, majd nyomja meg a gombot a megerősítéshez. Nyomja meg a vagy a gombot a menü...
Română Introducere Camera monocular cu termoviziune HIKMICRO THUNDER 2.0 cu sensibilitate termică ridicată asigură recunoaşterea perfectă a detaliilor chiar şi în cele mai grele condiţii meteorologice, când obiectul şi fundalul au o diferenţă minimă de temperatură. Cu un timp de funcţionare extins, monocularul este folosit în principal în scenarii precum vânătoarea.
Page 70
1. Capacul obiectivului: Protejează obiectivul. 2. Inel de focalizare/buton: Reglează focalizarea pentru a obţine ţinte clare. 3. Butoane: Pentru a seta funcţii şi parametri. 4. Inel de fixare: Menține adaptorul în poziție 5. Interfaţă Tip-C: Conectaţi dispozitivul la sursa de alimentare sau transmiteţi datele cu un cablu de tip C. 6.
Page 71
Mod Non-meniu: Apăsaţi: Accesaţi meniul rapid. | Ţineţi apăsat: Accesaţi meniul principal. Mod meniu: Meniu Apăsaţi: Confirmare/setare parametri. | Ţineţi apăsat: Salvaţi şi ieşiţi din meniu. Mod Clip-On: Apăsați pentru a ascunde/afișa toate informațiile OSD. Mod Monocular: Imagine Apăsaţi: Comutare panoramare digitală. | Ţineţi apăsat: Activați/dezactivați modul PIP.
Page 72
2. Împingeţi dispozitivul de blocare a bateriei în lateral (aşa cum arată săgeata) şi eliberaţi bateria. 3. Scoateţi bateria uzată şi introduceţi o baterie nouă. Zăvorul blochează bateria în poziţie atunci când aceasta este complet introdusă. 4. Împingeţi capacul compartimentului pentru baterii până când acesta se fixează în poziţia de blocare. Notă: Scoateţi bateria dacă...
Page 73
Conexiune aplicaţie Actualizare firmware Browse și Salvare Moment interesant Previzualizare și Telecomandă Videoclipuri explicative Înregistrări privind reparațiile și Detalii privind garanția Android Paşi 1. Scanaţi codul QR pentru a descărca şi instala aplicaţia. 2. Selectaţi în meniul dispozitivului pentru a activa funcţia hotspot.
Page 74
Paşi Rotiţi adaptorul în sensul acelor de ceasornic până când este fixat sigur. În cazul în care catarama acoperă obiectivul şi nu poate fi blocată, rotiţi uşor inelul de fixare pentru a bloca catarama. Notă: Adaptorul nu este inclus in pachet. Vă rugăm să-l ...
în poziția țintă. Mai multe operaţiuni Scanaţi codul QR de mai jos pentru a obţine manualul de utilizare pentru mai multe operaţiuni. Български Въведение Топлинният монокуляр HIKMICRO THUNDER 2.0 предлага висока топлинна чувствителност, която...
Page 76
осигурява перфектно разпознаване на детайлите дори при най-тежките климатични условия, когато температурната разлика между обекта и фона е минимална. Монокулярът има удължено време на работа и се прилага основно при сценарии, като например лов. Съдържание на пакета Пакетът включва: Устройство (1 бр.), батерия (2 бр.), кабел Type-C (1 бр.), немъхеста кърпичка (1 бр.), зарядно...
Page 77
6. Отделение за батериите: За поставяне на батериите. Описание на бутона Натискане: Режим на готовност/Събуждане на устройството. | Задържане: Включване/Изключване. Захранване * Индикаторът на захранването свети постоянно в червено, когато устройството е включено. Натискане: Превключване на палитри. | Задържане: Коригиране на Режим...
Page 78
Заснемане + Задръжте, за да влезете в интерфейса за настройка на калибрирането на изображение изображението. (Поддържа се само в clip-on режим.) Смяна на батерията Стъпки 1. Повдигнете дръжката на капака на отделението за батериите и издърпайте капака навън. 2. Натиснете езичето на батерията настрани (по посока на стрелката) и извадете батерията. 3.
Page 79
USB връзка Стъпки 1. Повдигнете капака на интерфейса Type-C. 2. Свържете устройството и захранващия адаптер с кабел Type-C, за да осигурите захранване на устройството. Свързване с приложения Надграждане на фърмуера Прегледайте и запазете вълнуващ момент Преглед и дистанционно ...
Page 80
4. Отворете приложението и свържете телефона си с устройството. Можете да виждате интерфейса на устройството на екрана на телефона. Забележка: Ако паролата не се показва, надстройте устройството до най-новата версия. Или въведете серийния номер като парола. Първи стъпки Поставяне на адаптер Поставете...
Page 81
Стъпки 1. В основното меню изберете вin Настройка на функциите и натиснете , за да влезете в интерфейса за настройка. 2. Изберете и натиснете за потвърждение. Натиснете или за да регулирате размера на менюто. 3. Изберете и натиснете , за да превключите...
Nederlands Inleiding De thermische monoculair HIKMICRO THUNDER 2.0 met hoge warmtegevoeligheid zorgt voor perfecte detailherkenning, zelfs in de zwaarste weersomstandigheden, wanneer het object en de achtergrond een minimaal temperatuurverschil hebben. Met een langere bedrijfstijd wordt de monoculair vooral gebruikt bij scenario's zoals jagen.
Page 83
1. Lenskap: Beschermt de lens. 2. Focusring/-knop: Pas de focus aan om duidelijke doelen te verkrijgen. 3. Knoppen: Voor het instellen van functies en parameters. 4. Bevestigingsring: Houdt de adapter op zijn plaats 5. Interfacetype C: Sluit het apparaat aan op de elektriciteit of verzend gegevens met een type-C-kabel. 6.
Page 84
starten/stoppen Niet-menumodus: Druk op: Het snelmenu openen. | Ingedrukt houden: Het hoofdmenu openen. Menumodus: Menu Druk op: Parameters bevestigen/instellen. | Ingedrukt houden: Opslaan en menu verlaten. Clip-On-modus: Druk om alle OSD-informatie te verbergen/weer te geven. Monoculaire modus: Beeld Druk op: Digitale zoom schakelen. | Ingedrukt houden: PIP-modus in- /uitschakelen.
Page 85
1. Til de handgreep van de klep van het batterijvak op en trek de klep naar buiten. 2. Duw de batterijgrendel opzij (zoals aangegeven door de pijl) en maak de batterij los. 3. Verwijder de lege batterij en plaats een nieuwe. Het veerslot vergrendelt de batterij op zijn plaats wanneer de batterij volledig naar binnen is geduwd.
Page 86
App-verbinding Firmware-upgrade Spannende momenten doorbladeren en bewaren Voorbeelden bekijken en op afstand bedienen Instructievideo's Reparatiegeschiedenis en garantiegegevens Android Stappen 1. Scan de QR-code om de app te downloaden en installeren. 2. Selecteer in het apparaatmenu om hotspot in te schakelen. 3.
Page 87
Stappen Draai de adapter rechtsom tot deze stevig vast zit. Als de gesp de kijker overlapt en niet op zijn plaats kan worden vergrendeld, draait u de bevestigingsring een beetje om de gesp te vergrendelen. Opmerking: De adapter is niet meegeleverd in de verpakking. Schaf ...
4. Selecteer en druk op om de referentielijn in te schakelen. Selecteer en druk op om te bevestigen. Druk op om de positie van de referentielijn aan te passen en zo voor een consistente positie te zorgen. 5. (Optioneel) Selecteer en druk op de draaiknop om de afbeelding vast te zetten.
Page 89
Det termiske monokulæ re kamera HIKMICRO THUNDER 2.0 har en hø j termisk fø lsomhed, der giver perfekt genkendelse af detaljer selv under de væ rste vejrforhold, hvor temperaturforskellen mellem objekt og baggrund er minimal. Kameraet har en lang driftstid og anvendes primæ rt til jagt.
Page 90
Oversigt over knapper Tryk: Standbytilstand/væ k enhed. | Hold: Tæ nd/sluk. Strø m * Lysdioden for strø m lyser konstant rø dt, når enheden er tæ ndt. Tilstand Tryk: Skift palet. | Hold: Korrigér forskelle på skæ rm (FFC). Tryk: Optag snapshots. | Hold: Start/stop optagelse. Optag Tilstand uden menu: Tryk: Å...
Page 91
Udskiftning af batteri Trin 1. Lø ft hå ndtaget til dæ kslet til batterirummet, og træ k dæ kslet udad. 2. Skub batterilåsen til side (som vist med pilen), og udlø s batteriet. 3. Tag det brugte batteri ud, og sæ t et nyt i. Låsen holder batteriet på plads, når batteriet er sat helt i. 4.
Page 92
USB-forbindelse Trin 1. Lø ft dæ kslet til Type-C-græ nsefladen. 2. Tilslut enheden og strø madapteren med et Type-C- kabel for at tæ nde enheden. Tilslutning til app Firmwareopgradering Gennemse og gem spæ ndende ø jeblikke Forhåndsvisning og styring via ...
Page 93
4. Start appen, og opret forbindelse mellem din telefon og enheden. Du kan se enhedens skæ rm på din telefon. Bemæ rk: Hvis adgangskoden ikke vises, skal du opgradere enheden til den nyeste version. Eller indtast serienummeret som adgangskoden. Kom godt i gang Installation af adapter Installér en adapter, hvis du ø...
Page 94
Trin 1. I hovedmenuen skal du væ lge Funktions Indstillinger, og trykke på for at å bne græ nsefladen indstillinger. 2. Væ lg , og tryk på for at bekræ fte. Tryk på eller for at justere stø rrelsen af menuen. 3.
Norsk Innledning HIKMICRO THUNDER 2.0 termisk monokikkert med hø y termisk fø lsomhet gir perfekte detaljer selv under vanskelige væ rforhold, når det er minimal forskjell på objektets og bakgrunnens temperatur. Utvidet brukstid gjø r at kikkerten i hovedsak brukes til scenarier som jakt.
Page 96
1. Linsedeksel: Beskytter linsen. 2. Fokusring/knott: Juster fokuset for å få et tydelig bilde. 3. Knapper: For innstilling av funksjoner og parametere. 4. Fikseringsring: Holder adapteren på plass 5. Type C-grensesnitt: Koble enheten til strø mforsyningen eller overfø r data med en type C-kabel. 6.
Page 97
Menymodus: Trykk: Bekreft/sett parametre. | Hold inne: Lagre og avslutt meny. Clip-On-modus: Trykk på skjul/vis all OSD-informasjon. Kikkertmodus: Bilde Trykk: Bytt til digital zoom. | Hold inne: Slå på/av PIP-modus. Modus + Hold inne for å bytte til kikkert-/clip-on-modus. opptak Opptak + Hold inne for å...
Page 98
Ta ut batteriet dersom enheten ikke skal brukes på en lang stund. Enheten stø tter uttakbart li-ion-batteri. Den begrensede ladespenningen til batteriet er 4,2 V. Batterispenningen og -kapasiteten er 3,6 V / 4,4 Ah (15,84 Wh). Lad batteriet i minst 4 timer fø r fø rste gangs bruk. ...
Page 99
1. Skann QR-koden for å laste ned og installere appen. 2. Velg i enhetens meny for å aktivere hotspot. 3. Slå på WLAN-funksjonen på telefonen og koble til enhetens hotspot. Hotspot Navn: HIKMICRO_Serienr. Hotspot-passord: Gå til Hotspot i menyen for å sjekke passordet. ...
Page 100
Kalibrer bilde Instruksjoner 1. I hovedmenyen velger du Funksjonsinnstillinger, og trykker på for å gå inn i innstillingsgrensesnittet. 2. Velg og trykk for å bekrefte. Trykk på eller for å justere menystø rrelsen. 3. Velg , og trykk på for å bytte kalib.
Suomi Johdanto HIKMICRO THUNDER 2.0 Yksilinssisessä lämpö tä htä imessä on korkea lämpö herkkyys, joka takaa täydellisen yksityiskohtien tunnistamisen vaikeimmissakin sääolosuhteissa, kun kohteen ja taustan lämpö tilaero on minimaalinen. Yksilinssistä tä htä intä käytetään pääasiassa metsästyksessä , koska sillä on pitkä toiminta-aika.
Page 102
1. Linssin suojus: Suojaa linssiä. 2. Tarkennusrengas/nuppi: Säädä tarkennusta nä hdäksesi selkeitä kohteita. 3. Painikkeet: Toimintojen ja parametrien asettamiseen. 4. Kiinnitysrengas: Pitä ä sovittimen paikallaan 5. Type-C-liitä ntä : Liitä laite virtalähteeseen tai siirrä tietoja Type-C-kaapelilla (USB-C). 6. Akkulokero: Akun säilyttä miseen. Painikkeiden kuvaukset Paina: Valmiustila/herätä...
Page 103
Valikkotila: Paina: Vahvista/aseta parametrit. | Pidä painettuna: Tallenna ja poistu valikosta. Clip-On-tila: Näytä /piilota kaikki OSD-tiedot painamalla. Monokulaarinen tila: Kuva Paina: Vaihda digitaaliseen zoomaukseen. | Pidä painettuna: Käynnistä /sammuta PIP-tila. Tila + Vaihda monokulaariseen/Clip-On-tila pitä mällä painettuna. kaappaus Kaappaus + Siirry kuvan kalibrointiasetusten liittymä...
Page 104
4. Paina akkulokeron kantta, kunnes se napsahtaa lukittuun asentoon. Huomio: Irrota akku, jos laitetta ei käytetä pitkään aikaan. Laitteessa kä ytetä ä n irrotettavaa li-ion-akkua. Akun rajoitettu latausjännite on 4,2 V. Akun jä nnite ja kapasiteetti on 3,6 V / 4,4 Ah (15,84 Wh). Lataa akkua yli 4 tunnin ajan ennen ensimmäistä...
Page 105
1. Lataa ja asenna sovellus skannaamalla QR-koodi. 2. Valitse laitevalikosta yhteyspisteen käyttö ö nottoa varten. 3. Kytke puhelimesi WLAN päälle ja yhdistä laitteen yhteyspisteeseen. Yhteyspisteen nimi: HIKMICRO_sarjanumero. Yhteyspisteen salasana: Tarkista salasana valitsemalla valikossa Yhteyspiste. 4. Avaa sovellus ja yhdistä puhelin laitteeseen. Nä et laitteen liittymä n puhelimessasi. Huomio: Jos salasanaa ei näy, päivitä...
Page 106
Kuvan kalibrointi Vaiheet 1. Valitse pä ävalikossa kohdassa Toimintoasetukset ja siirry alavalikkoon painamalla 2. Valitse ja vahvista painamalla . Säädä valikon kokoa painamalla 3. Valitse ja vaihda kalibrointiprofiilia painamalla 4. Valitse ja ota apuviiva kä yttö ö n valitsemalla . Valitse ja paina vahvista painamalla .
Svenska Introduktion Den termiska tubkikaren HIKMICRO THUNDER 2.0 har en hö g termisk kä nslighet som garanterar perfekt detaljrikedom ä ven i de tuffaste väderfö rhållanden, då fö remå let och bakgrunden har minimal temperaturskillnad. Med sin utö kade är tubkikaren i huvudsak avsedd fö r scenarier som jakt.
Page 108
1. Linsskydd: Skyddar objektivet. 2. Fokusring/vred: Justerar fokus fö r att målet ska synas tydligt. 3. Knappar: Fö r att stä lla in funktioner och parametrar. 4. Fixeringsring: Håller adaptern på plats 5. Gränssnitt, type-C: Fö r att ansluta enheten till strö mfö rsö rjning eller ö verfö ra data med en typ C-kabel. 6.
Page 109
Menyläge: Tryck: Bekräfta/ange parametrar. | Hå ll: Meny fö r att spara och avsluta. Clip-On -läge: Tryck fö r att dö lja/visa all OSD-information. Monokulä rt läge: Bild Tryck: Växla digital zoom. | Håll: Slå på/av PIP-läge. Läge + Ta bild Håll ned fö r att växla till monokulärt/clip-on-läge. Håll ned fö...
Page 110
Ta ur batterierna om enheten inte ska användas under en lä ngre tid. Enheten har stö d fö r lö stagbara litiumjonbatterier. Batteriets begränsade laddningsspänning är 4,2 V. Batterispänningen och kapaciteten ä r 3,6 V/4,4 Ah (15,84 Wh). Ladda batteriet i minst 4 timmar fö...
Page 111
2. Välj i enhetens meny fö r att aktivera åtkomstpunkt. 3. Aktivera WLAN på telefonen och anslut till enhetens åtkomstpunkt. Å tkomstpunktens namn: HIKMICRO_Serienummer Å tkomstpunktens lö senord: Gå till Å tkomstpunkt i menyn fö r att kontrollera lö senordet. ...
Page 112
Steg 1. I huvudmenyn, vä lj Funktionsinstä llningar, och tryck på fö r att ö ppna gränssnittet fö r instä llningar. 2. Vä lj och tryck på fö r att bekräfta. Tryck på eller fö r att justera menystorleken. 3. Vä lj , och tryck på...
Lietuvių Įvadas „HIKMICRO THUNDER 2.0“ terminis žiūronas, pasižymi dideliu šiluminiu jautrumu, užtikrina puikų detalių atpažinimą net ir pačiomis sunkiausiomis oro sąlygomis, kai objekto ir aplinkos temperatūros skirtumas yra minimalus. Dėl ilgesnio veikimo laiko, žiūronas dažniausiai naudojamas tokiems scenarijams kaip medžioklė.
Page 114
1. Objektyvo dangtelis: Apsaugo objektyvą. 2. Fokusavimo žiedas / rankenėlė: Reguliuoja fokusavimą, kad būtų gauti aiškūs taikiniai. 3. Mygtukai: Funkcijoms ir parametrams nustatyti. 4. Tvirtinimo žiedas: Laiko adapterį vietoje 5. „Type-C“ sąsaja: prijungti įrenginį prie maitinimo šaltinio arba perduoti duomenis „type-C“ kabeliu. 6.
Page 115
Paspaudimas: momentinių nuotraukų fiksavimas. | Palaikykite: Paleisti / Fiksuoti stabdyti įrašymą. Ne meniu režimas: Paspaudimas: Skirtas greitam meniu atvėrimui. | Palaikykite: Skirtas atverti pagrindinį meniu. Meniu Meniu režimas: Paspaudimas: Parametrų patvirtinimas / nustatymas. | Palaikykite: įrašymas ir išėjimas iš meniu. Clip-On režimas: Spustelėkite, norėdami paslėpti / rodyti visą...
Page 116
Akumuliatoriaus keitimas Veiksmai 1. Pakelkite akumuliatoriaus skyriaus dangtelio rankenėlę ir patraukite akumuliatoriaus skyriaus dangtelį į išorę. 2. Pastumkite akumuliatoriaus skląstį į šoną (kaip rodo rodyklė) ir atlaisvinkite akumuliatorių. 3. Išimkite panaudotą akumuliatorių ir įdėkite naują. Skląstis užfiksuoja akumuliatorių, kai jis yra pilnai įdėtas. 4.
Page 117
USB Jungtis Veiksmai 1. Pakelkite „type-C“ sąsajos dangtelį. 2. Prijunkite įrenginį ir maitinimo adapterį „type- C“ kabeliu, kad įjungtumėte įrenginį. Programėlės ryšys Programinės aparatinės įrangos naujovinimas Naršykite ir išsaugokite įdomią akimirką Peržiūra ir nuotolinis valdymas Mokomieji vaizdo įrašai ...
Page 118
4. Atidarykite programėlę ir prijunkite telefoną prie įrenginio. Įrenginio sąsają galite peržiūrėti savo telefone. Pastaba: Jei slaptažodis nerodomas, atnaujinkite įrenginį į naujausią versiją. Arba, vietoje slaptažodžio įveskite serijos numerį. Darbo pradžia Adapterio montavimas Sumontuokite adapterį, jei norite prijungti įrenginį prie dienos šviesos taikiklio. Veiksmai Sukite adapterį...
Page 119
Veiksmai 1. Pagrindiniame meniu pasirinkite Funkcijų nustatymai ir paspauskite , kad įeitumėte į nustatymų sąsają. 2. Pasirinkite paspauskite , kad patvirtintumėte. Paspauskite arba , kad sureguliuotumėte meniu dydį. 3. Pasirinkite ir paspauskite , kad perjungtumėte kalib. profilį. 4. Pasirinkite ir paspauskite , kad įjungtumėte atskaitos liniją.
Nuskaitykite QR kodą, kad gautumėte naudotojo vadovą, skirtą daugiau operacijų. Русский Общие сведения Монокулярный тепловизор HIKMICRO THUNDER 2.0 с высокой теплочувствительностью обеспечивает идеальное распознавание деталей даже в самых сложных погодных условиях, при минимальной разнице между температурами объекта и фона. Благодаря длительному временем непрерывной...
Page 121
1. Крышка объектива: Защищает объектив. 2. Кольцо/ручка фокусировки: Регулировка фокуса для получения четкого изображения цели. 3. Кнопки: Настройка функций и параметров. 4. Фиксирующее кольцо: Удерживает адаптер 5. Интерфейс Type-C: Подключение кабеля type-C для питания устройства или передачи данных. 6. Батарейный отсек: Для размещения батареи. Описание...
Page 122
Нажатие: съемка изображений. | Нажатие с удерживанием: Съемка Начало/остановка записи. Режимы, не относящиеся к меню: Нажатие: вход в быстрое меню. | Нажатие с удерживанием: вход в главное меню. Меню Режим меню: Нажатие: подтверждение/настройка параметров. | Нажатие с удерживанием: Сохранить и выйти из меню. Режим...
Page 123
Замена батареи Порядок действий 1. Поднимите ручку на крышке батарейного отсека и потяните крышку батарейного отсека наружу. 2. Отодвиньте защелку батареи в сторону (в направлении, указанном стрелкой) и извлеките батарею. 3. Извлеките использованную батарею и вставьте новую. Когда батарея будет полностью вставлена, защелка...
Page 124
USB-соединение Порядок действий 1. Поднимите крышку интерфейса USB Type-C. 2. Подключите устройство к адаптеру питания с помощью кабеля Type-C для подачи питания. Подключение к приложению Обновление прошивки Просмотр и сохранение важных моментов Предварительный просмотр и удаленное управление Обучающие...
Page 125
4. Откройте приложение и подключите телефон к устройству. Вы можете просматривать интерфейс устройства на телефоне. Примечание. Если пароль не отображается, обновите версию микропрограммы устройства. Или введите серийный номер в качестве пароля. Начало работы Установка адаптера Если вы хотите присоединить к устройству окуляр дневного света, установите адаптер. Порядок...
Page 126
Порядок действий 1. В главном меню в разделе Настройки функций выберите и нажмите , чтобы войти в интерфейс настроек. 2. Выберите и нажмите для подтверждения. Нажмите или для регулировки размера меню. 3. Выберите и нажмите для переключения профиля калибровки. 4. Выберите и...
Page 127
Дополнительные операции Отсканируйте QR-код ниже для получения руководства пользователя с более подробным описанием операций. HIKMICRO THUNDER 2.0 (× 1) (× 2) Type-C (× 1) (× 1) (× 1) (× 1) (× 1) (× 1)
Page 147
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE USE OF THE PRODUCT BY YOU IS Compliance Statement AT YOUR OWN RISK. IN NO EVENT WILL HIKMICRO BE LIABLE TO YOU FOR ANY SPECIAL, CONSEQUENTIAL, INCIDENTAL, OR INDIRECT DAMAGES, This product and - if applicable - the supplied accessories too are INCLUDING, AMONG OTHERS, DAMAGES FOR LOSS OF BUSINESS PROFITS, marked with "CE"...
Page 148
dispose of it at designated collection points. For more information see: Improper use or replacement of the battery may result in explosion hazard. www.recyclethis.info. Replace with the same or equivalent type only. Directive 2006/66/EC and its amendment 2013/56/EU (Battery Dispose of used batteries in conformance with the instructions provided by ...
Page 149
DO NOT expose the device to high electromagnetic radiation or dusty Richtlinie 2012/19/EU (WEEE-Richtlinie): Produkte, die mit diesem environments. Symbol gekennzeichnet sind, dü rfen innerhalb der Europäischen DO NOT aim the lens at the sun or any other bright light. Union nicht mit dem Hausmü...
Page 150
Mö glichkeit der unentgeltlichen Rü ckgabe eines Altgerätes besteht bei Wenn der Akku unsachgemäß verwendet oder ausgetauscht wird, besteht rü cknahmepflichtigen Vertreibern unter anderem dann, wenn ein neues mö glicherweise Explosionsgefahr. Tauschen Sie stets gegen den gleichen oder gleichartiges Gerät, das im Wesentlichen die gleichen Funktionen erfü llt, an äquivalenten Typ aus.
Page 151
Wir empfehlen, das Gerät alle 2 Stunden neu zu starten, um seine Ce produit et, le cas échéant, les accessoires qui l’accompagnent, Leistungsfähigkeit zu gewä hrleisten. sont estampillés « CE » et sont donc conformes aux normes Einsatzumgebung européennes harmonisées en vigueur répertoriées sous la Achten Sie darauf, dass die Betriebsumgebung den Anforderungen des Directive 2014/30/UE (EMCD), la Directive 2014/35/UE (LVD), la ...
Page 152
Lois et réglementations La batterie intégrée ne peut pas être démontée. Veuillez contacter le L’appareil doit être strictement utilisé conformément à la réglementation locale fabricant pour réparation si nécessaire. en matière de sécurité électrique. Les piles de taille inappropriée ne peuvent pas être installées et peuvent ...
Page 153
Directiva 2006/66/CE y su enmienda 2013/56/UE (directiva sobre Adresse de fabrication baterías): Este producto lleva una batería que no puede ser Logement 313, Unité B, Bâtiment 2, 399 Danfeng Road, Sous-district de Xixing, desechada en el sistema municipal de basuras sin recogida District de Binjiang, Hangzhou, Zhejiang 310052, Chine selectiva dentro de la Unió...
Page 154
Use una batería provista por un fabricante cualificado. Consulte las Coloque el dispositivo en un entorno seco y con buena ventilació n. especificaciones técnicas del producto para conocer los requisitos detallados NO exponga el dispositivo a radiaciones electromagnéticas o entornos ...
Page 155
Bandas de frequência e potência (para CE) Utilize o adaptador de alimentação fornecido por um fabricante qualificado. As bandas e os modos de frequência e os limites nominais de potência Para informaçõ es detalhadas sobre os requisitos relativos à alimentação, transmitida (radiada e/ou conduzida) aplicá...
Page 156
responsabilidade por problemas causados por reparaçõ es ou manutençõ es Dichiarazione di conformità nã o autorizadas. Questo prodotto e gli eventuali accessori in dotazione sono Limpe o dispositivo suavemente com um pano limpo e uma pequena contrassegnati con il marchio "CE", quindi sono conformi alle norme quantidade de etanol, se necessá...
Page 157
Il trasporto senza l'imballaggio originale può causare danni al dispositivo; in Tenere la batteria fuori dalla portata dei bambini. tal caso il produttore declina ogni responsabilità. NON ingoiare la batteria per evitare ustioni chimiche. Non lasciar cadere il prodotto e non sottoporlo a impatti. Tenere il dispositivo Manutenzione ...
Page 158
informaci. Napájení Vstupní napětí zařízení musí dle normy IEC61010-1 nebo IEC62368 splňovat požadavky na omezený zdroj napájení (5 V DC, 2 A). Podrobné informace viz Prohlášení o shodě skutečné výrobky a technické ú daje. Tento výrobek, a případně i dodané příslušenství, jsou označeny Zdroj napájení...
Page 159
V případě použití zařízení způsobem jiným než určeným výrobcem může dojít Spoločnosť Hangzhou Microimage Software Co., Ltd. týmto vyhlasuje, že toto ke zrušení platnosti záruky. zariadenie (pozri štítok) je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Čočky čistěte měkkým suchým hadříkem nebo čisticím papírkem, abyste je Ú...
Page 160
Podrobné informácie nájdete v príslušných údajoch o produkte a technických Objektív čistite mäkkou a suchou tkaninou alebo papierovým obrú skom, aby špecifikáciách. sa nepoškriabal. Zdroj napájania musí spĺňať požiadavky obmedzeného zdroja napájania Na zaistenie výkonu zariadenia sa pri jeho používaní odporúča zariadenie ...
Page 161
Firma Hangzhou Microimage Software Co., Ltd. niniejszym deklaruje, Zasilanie że to urządzenie o nazwie podanej na etykiecie jest zgodne z dyrektywą Napięcie wejściowe dla urządzenia powinno spełniać wymagania dotyczące 2014/53/EU. źródeł zasilania z własnym ograniczeniem (LPS; 5 V DC / 2 A) zgodnie z normą Deklaracja zgodności z dyrektywami UE jest dostępna w następującej witrynie IEC61010-1 lub IEC62368.
Page 162
NIE wolno umieszczać baterii w miejscu dostępnym dla dzieci. mogą podlegać kontroli eksportu w różnych krajach lub regionach, takich jak NIE wolno połykać baterii, ponieważ może to spowodować oparzenia Stany Zjednoczone, Wielka Brytania lub kraje członkowskie Unii Europejskiej, chemiczne.
Page 163
Ezen utasítások célja annak biztosítása, hogy a felhasználó a terméket Az akkumulátor hosszú távú tárolásakor az akkumulátor minőségének megfelelően tudja használni veszély vagy vagyoni veszteség elkerü lése biztosítása érdekében ellenőrizze fél évente, hogy az teljesen fel van-e tö ltve. érdekében.
Page 164
A gyártó címe care poate include litere pentru a indica cadmiul (Cd), plumbul (Pb) sau 313-as szoba, B egység, 2-es épü let, 399 Danfeng Road, Xixing alkerü let, mercurul (Hg). Pentru o reciclare corectă, returnaţi bateria furnizorului dvs. sau Binjiang kerü let, Hangzhou, Zhejiang 310052, Kína la un punct de colectare desemnat.
Page 165
Pentru depozitarea pe termen lung a bateriei, asiguraţi-vă că aceasta este complet încărcată la fiecare jumătate de an pentru a asigura calitatea bateriei. Adresa de fabricaţie În caz contrar, pot apărea daune. Camera 313, Unitatea B, Clădirea 2, 399 Danfeng Road, subdistrictul Xixing, Bateria încorporată...
Page 166
информация вижте: www.recyclethis.info. Неправилната употреба или смяна на батерията може да доведе до риск от експлозия. Сменяйте само с батерия от същия или еквивалентен Директива 2006/66/ЕО, изменена с Директива 2013/56/ЕС, тип. относно батериите: Този продукт съдържа батерия, която не Изхвърляйте...
Page 167
Препоръчва се да рестартирате устройството на всеки 2 часа по време Dit product en - indien van toepassing - de meegeleverde на употреба, за да осигурите правилното му функциониране. accessoires dragen het merkteken "CE" en voldoen derhalve aan de Околна...
Page 168
Laat het product niet vallen en stel het apparaat niet bloot aan schokken. Houd de batterij buiten het bereik van kinderen. Houd het toestel uit de buurt van magnetische velden. Slik de batterij niet in om chemische brandwonden te voorkomen. ...
Page 169
exportvergunning als u van plan bent de producten thermische serie te Opbevar enheden i den oprindelige eller en lignende emballage, når den skal verplaatsen, exporteren of her-exporteren tussen verschillende landen. transporteres. Gem al emballage efter udpakningen til senere brug. Du skal bruge den Dansk ...
Page 170
Batteriet må IKKE anbringes inden for bø rns ræ kkevidde. Disse klausulene gjelder kun for produktene med det tilsvarende merket eller For at undgå kemisk forbræ nding må batteriet IKKE sluges. informasjonen. Vedligeholdelse Hvis produktet ikke virker korrekt, skal du kontakte din forhandler eller dit ...
Page 171
Produktet må ikke slippes i bakken eller utsettes for fysiske stø t. Hold Hvis produktet ikke fungerer som det skal, må du kontakte forhandleren eller enheten borte fra magnetiske forstyrrelser. næ rmeste servicesenter. Vi har ikke noe som helst ansvar for problemer Strø...
Page 172
Tämä tuote ja mahdolliset lisävarusteet on merkitty CE-merkinnällä Laitteen tulojännitteen on vastattava LPS-virtalähteelle (5 V DC, 2 A) ja noudattavat sovellettavia yhdenmukaistettuja eurooppalaisia asetettuja vaatimuksia IEC 61010-1- tai IEC 62368-standardin mukaisesti. standardeja, jotka on lueteltu direktiivissä 2014/30/EU (EMCD), Katso tarkat tiedot varsinaisista tuotteista ja teknisistä tiedoista. direktiivissä...
Page 173
Jos laitetta kä ytetään muulla kuin valmistajan määrittä mällä tavalla, laitteen 2011/65/EU och direktiv 2014/53/EU. tarjoama suojaus saattaa heikentyä. Hangzhou Microimage Software Co., Ltd. deklarerar hä rmed att enheten (se Puhdista linssi pehmeä llä ja kuivalla liinalla tai puhdistuspaperilla etiketten) uppfyller direktiv 2014/53/EU.
Page 174
Enhetens inspänning ska uppfylla kraven fö r en begränsad strö mkä lla Om utrustningen används på ett sätt som inte anges av tillverkaren, kan (5 V DC, 2 A) enligt standarden IEC61010-1 eller IEC62368. Se den faktiska skyddet som enheten ger fö rsämras. produktens tekniska specifikationer fö...
Page 175
„Hangzhou Microimage Software Co., Ltd.“ patvirtina, kad šis įrenginys (žr. Naudoti tik kvalifikuoto gamintojo pateiktą maitinimo adapterį. Išsamios etiketę) atitinka direktyvos 2014/53/ES reikalavimus. informacijos dėl energijai (galiai) taikomų reikalavimų žr. gaminio Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas šiuo interneto adresu: specifikacijoje.
Page 176
Naudojant įrenginį rekomenduojama jį perkrauti kas 2 valandas, kad būtų Полный текст декларации соответствия EU опубликован в Интернете по užtikrintas įrenginio veikimas. адресу: https://www.hikmicrotech.com/en/support/download- Naudojimo aplinka center/declaration-of-conformity/ Įsitikinkite, kad veikimo aplinka atitinka įrenginio reikalavimus. Darbinė Частотные диапазоны и мощность (для CE) ...
Page 177
Не роняйте и не ударяйте устройство. Устройство необходимо Не подвергайте батарею чрезвычайно высокой температуре или размещать вдали от источников электромагнитных помех. чрезвычайно низкому давлению воздуха, поскольку это может привести Электропитание к взрыву или утечке горючей жидкости или газа. В...
Page 178
округ Binjiang, Hangzhou, Zhejiang 310052, Китай www.recyclethis.info Компания Hangzhou Microimage Software Co., Ltd. УВЕДОМЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ: В различных странах и регионах, включая США, ЕС, Великобританию и/или другие страны, подписавшие Вассенарские соглашения, на тепловизионные устройства могут распространяться правила экспортного контроля. При необходимости транспортировки...
Need help?
Do you have a question about the THUNDER 2.0 Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers