Denver City Instructions For Use And Maintenance Manual

Hide thumbs Also See for City:

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

1
QG
QuickGuide

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the City and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Denver City

  • Page 1 QuickGuide...
  • Page 2: Veelgestelde Vragen

    Veel gestelde vragen Inschakelen lukt niet?
  • Page 3 Hoe zit het met de service van FSN+?
  • Page 4 E-4400 GEBRUIKSAANWIJZING EN ONDERHOUD Pag. 2 INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE Pag. 38 MODE D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN Pag. 71 1/106...
  • Page 5 Vertaling van de originele instructies Deze gids is bedoeld om u de informatie te geven die nodig is voor het juiste gebruik, de afstelling en het onderhoud van uw fiets. Lees deze handleiding voor het eerste gebruik aandachtig door en bewaar hem zolang u de fiets gebruikt. Bevat belangrijke veiligheids- en onderhoudsinformatie.
  • Page 6 Deze garantie is exclusief arbeids- en transportkosten. Het bedrijf aanvaardt geen aansprakelijkheid voor gevolgschade of speciale schade. Deze garantie is alleen van toepassing op de oorspronkelijke koper die een aankoopbewijs moet hebben om een claim te onderbouwen. Deze garantie is alleen van toepassing op defecte onderdelen en dekt niet de effecten van normale slijtage, huurgebruik, professioneel gebruik, schade veroorzaakt door een ongeluk, misbruik, overmatige belasting, verwaarlozing, onjuiste montage, onjuist onderhoud of de toevoeging van een artikel niet in overeenstemming is met het oorspronkelijk...
  • Page 7 Uw trapondersteunde fiets is geen bromfiets. Het doel van de ondersteuning is een aanvulling te bieden op uw trappen. Op het moment dat je begint te trappen, komt de motor in werking en helpt je vooruit. De ondersteuning varieert afhankelijk van de snelheid van de fiets, aanzienlijk bij het starten, minder naarmate de fiets vordert en schakelt uit wanneer de fiets 25 km/u bereikt.
  • Page 8 Kies een veilige plek uit de buurt van verkeer om vertrouwd te raken met uw nieuwe fiets. De ondersteuning kan krachtig worden geactiveerd, controleer of het stuur recht staat en of de weg vrij is. Zorg ervoor dat u in goede gezondheid verkeert voordat u gaat fietsen. Wees bijzonder waakzaam bij ongewone weersomstandigheden (regen, kou, nacht...) en pas uw snelheid en reacties dienovereenkomstig aan.
  • Page 9 Opbouw van elektrische hulpfietsen Structuur van de E-4400 1. Band en binnenbanden 11. Pedaal 22. Schildersezel 2. Velgen 12. Crankstel 23. Achterspatbord 3. Stralen 13. Voerman 24. Achterrek 4. Voornaaf met snelspanner 14. Zadelpenklem 25. Batterij 5. Verende voorvork 15. Zadelpen 26.
  • Page 10 Eerste gebruik, aanpassingen De beveiligingselementen starten Lichten Verlichting wordt geleverd, bestaande uit twee reflectoren (een witte inbegrepen in de koplamp voor en een rode bevestigd aan het achterspatbord), een koplamp voor, een achterlicht, twee andere oranje reflectoren tussen de spaken van de wielen. Door de aanwezigheid van de reflecterende banden ben je vanaf de zijkant beter zichtbaar.
  • Page 11 NB: Het gebruik van een helm is verplicht voor kinderen onder de 14 jaar, zowel fietsers als passagiers. Neem voor meer informatie contact op met uw dealer. Zadel- en stuurverstelling Het is belangrijk om de fiets af te stellen op uw lichaamslengte. Zadel Open het snelspansysteem.
  • Page 12 NB: om te voorkomen dat vingers bekneld raken, is het belangrijk om de zadelveren te beschermen als er een kinderzitje wordt geplaatst. Stuur Het stuur van de fiets is zowel in hoogte als hoek verstelbaar. Kracht met de schroef De fiets is uitgerust met een kolom, de hoogteverstelling wordt uitgevoerd door de invoeging van de kracht in de centrale buis van het frame te wijzigen.
  • Page 13 Vaak is het nodig om de stand van het stuur af te stemmen op het vermogen, door de schroeven van de powercover los te draaien, het stuur naar wens te draaien en dezelfde schroeven weer vast te draaien. Plaats het stuur in de juiste centrale positie. Banden Controleer regelmatig de bandenspanning.
  • Page 14 Model Maat fiets Grootte van de Bandenmaat psi- luchtkamer extensie stad 28“ 700X40 700X40 30 - 55 2 - 4,5 Methode voor het vaststellen van de juiste afstelling van de snelspanners (wiel en zadelkraag) Quick release-apparaten zijn ontworpen om met de hand te worden bediend. Gebruik nooit de snelsluitgereedschappen om het mechanisme te vergrendelen of ontgrendelen om ze niet te beschadigen.
  • Page 15 • Bij regenachtig of nat weer wordt de remweg langer. Het is aan te raden om in deze situaties eerder te remmen. • Bij het nemen van bochten en bij het remmen kan het stuur een negatieve invloed hebben op de reactietijd van de berijder. •...
  • Page 16 Schroef Beugelarmen • Lijn het kussen uit met de zijkant van de velg. • Pas de afstand tussen de remblokken en de velg aan, van 1 tot 3 mm, om effectiever te kunnen remmen. • Beweeg de achterkant van de skate een beetje weg van het wiel. •...
  • Page 17 • Met een moer- en borgmoersysteem ter hoogte van de remhendel kunt u de druk van de kabel en dus de remkracht aanpassen, die in de loop van de tijd zal variëren afhankelijk van de slijtage van de remblokken. Vervangen van remblokken en beugels V-rem Schroef de pads los met een inbussleutel van 5 mm.
  • Page 18 Wiel slijtage Zoals elk onderdeel dat aan slijtage onderhevig is, moet de velg regelmatig worden geïnspecteerd. De borduurring kan verzwakken en breken, waardoor u de controle verliest of valt. NB: het is belangrijk om de staat van slijtage van de velgen te controleren. Als het referentiepunt bij een V-brake niet meer zichtbaar is, betekent dit dat de velg zijn maximale slijtagepunt heeft bereikt voor veilig gebruik.
  • Page 19 Na elke afstelling moet er een perfecte uitlijning zijn tussen het tandwiel, de ketting en het tandwiel van de voorderailleur. Achterderailleur schema Groter rondsel H-afstelschroef Stelschroef L Wiel Aanpassing van de kabeldruk Gebruik het duimwiel op de achterderailleur om de versnelling van het tandwiel aan te passen. Met dit wiel kunt u de druk van de derailleurkabel aanpassen en kunt u de derailleur correct positioneren volgens de gekozen versnelling.
  • Page 20 Om te controleren of de kettinglengte correct is, plaatst u deze op het kleine tandwiel. In deze configuratie moet de virtuele lijn tussen de achterwielnaaf en de as van het onderste kettingwiel van de derailleur verticaal zijn. De pedalen vervangen Om de pedalen te vervangen, identificeert u ze aan de hand van de letter die erop staat.
  • Page 21 Bagagerek De fiets wordt verkocht met een bagagerek, deze zit al vast boven het achterwiel. De bevestigingen moeten regelmatig worden vastgedraaid en gecontroleerd met een aanhaalmoment van 4-6 Nm De imperiaal is gemaakt om een maximaal gewicht van 25 kg te dragen; een kinderzitje kan worden bevestigd.
  • Page 22 NB: Verwijder altijd de batterij voordat u een vervanging uitvoert. Schoonmaak Om corrosie van uw fiets te voorkomen, dient u deze regelmatig af te spoelen met zoet water, vooral als deze is blootgesteld aan zeewater. Reiniging moet worden uitgevoerd met een spons, een bak met warm water en een waterstraal (niet onder druk).
  • Page 23: Regelmatige Controles

    Regelmatige controles Het vastdraaien van de bouten: hendel, crank, pedalen, powers. De toe te passen aanhaalmomenten zijn als volgt: COMPOSANTEN PAAR PRECONISE (Nm) BIJZONDERE VERZENDEN Pedalen op cranks 30 - 40 Smeer de schroefdraad Crank op crankstel 30 - 40 Smeer de schroefdraad Klemmen stuurkolom 9 - 10...
  • Page 24 Elk jaar of na 2000 km: • Controleer slijtageniveaus (remblokken of -blokken, transmissie), • Controle van de werking van de elektrische ondersteuning, • Lagercontrole (pedaalschaal, wielen, stuur, pedalen), • Kabelbediening (remmen, derailleur), • Controle van de lichten, • Wieldruk en/of uitlijning Elke 3 jaar of na 6000 km: •...
  • Page 25: Led Displays

    Trapondersteuning Om de fiets te starten zet u de hoofdschakelaar aan de zijkant van de accu AAN/UIT . De rest van de instellingen en informatie kan direct op het display op het stuur worden aangepast. NB: Schakel de hoofdschakelaar op de accu uit wanneer u niet meer rijdt. Dit bespaart batterijvermogen.
  • Page 26 Visualisatie van de batterijlading op het LED-display Schakel onder normale omstandigheden de stroom in en de vier LED's geven het laadniveau van de batterij aan. Als ze allemaal branden, is de lading maximaal. Als de laatste knippert, moet de accu direct worden opgeladen voordat de fiets wordt gebruikt.
  • Page 27 • Gemiddelde ondersteuningsniveaus (3 en 4) betekenen dat de inspanning van de berijder en het batterijverbruik op hetzelfde niveau liggen. • Zwakke ondersteuningsniveaus (1 en 2) betekenen dat de voortstuwing van de fiets meer komt van de inspanning van de berijder dan van het batterijgebruik. Dit is dus een energiebesparende modus.
  • Page 28 Zet de batterij aan/uit Om de batterij in te schakelen, drukt u op de rode AAN/UIT-knop onderaan de achterkant van de batterij. Druk er nogmaals op om het uit te schakelen. Als de accu is uitgeschakeld, levert deze geen stroom meer aan de fiets, ook al blijft de accuweergave actief.
  • Page 29 Om hem af te sluiten, steekt u de sleutel in het slot en draait u hem een halve slag rechtsom (accu en bagageruimte gesloten). Het kan worden ontgrendeld door een halve slag tegen de klok in te draaien. Geblokkeerd Ontgrendeld NB: Vergeet niet de sleutel te verwijderen en veilig op te bergen nadat u de accu uit de kofferbak heeft gehaald! De oplader gebruiken...
  • Page 30 • Gebruik alleen de oplader die bij de elektrische fiets is geleverd om storingen te voorkomen. Houd er rekening mee dat het niet naleven van deze verplichting de garantie ongeldig maakt. • Tijdens het opladen moeten de batterij en oplader minimaal 10 cm van de muur verwijderd zijn en op een droge en geventileerde plaats staan.
  • Page 31 Oplaadprocedure Als er een stopcontact in de buurt van de fiets is, is het mogelijk om de accu direct op de fiets op te laden zonder de stekker uit het stopcontact te halen. De laadaansluiting is bedekt met een plastic dop, open deze gewoon om de batterij direct op te laden.
  • Page 32 Waarschuwingen en voorzorgsmaatregelen Het wordt aanbevolen om de batterijen regelmatig of na elk gebruik op te laden. Er is geen geheugeneffect op deze batterijen. Om de levensduur te maximaliseren, raden we aan: • Vermijd warme omgevingen (ideale laadtemperatuur 20°C) • Laat de accu na het rijden 30 minuten afkoelen Voorzorgsmaatregelen voor gebruik: •...
  • Page 33 Wanneer u merkt dat de lading daalt tot 10%, moet de batterij snel worden opgeladen. AANBEVELING: Als de fiets gedurende een bepaalde periode niet vaak wordt gebruikt, dient deze maandelijks te worden opgeladen. De batterijhouder moet op een droge, veilige plaats worden bewaard bij een temperatuur tussen 5° en 35°C. IK MELD AAN: •...
  • Page 34 Beheerder onderhoud Het is erg belangrijk om voor de controller te zorgen door de volgende instructies te raadplegen: • Bescherm de controller tegen binnendringen van water en dompel hem nooit onder. Opmerkingen: Als u vermoedt dat er water in het compartiment is gelekt, schakelt u de batterij onmiddellijk uit en gaat u verder zonder hulp.
  • Page 35 Elektrisch schema en technische specificaties We behouden ons het recht voor om dit product zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen. Neem voor meer informatie contact op met uw dealer. 32/106...
  • Page 36 Belangrijkste gegevensblad Kenmerken E-4400 Maximaal gewicht: Fietser + Lading + fiets 130kg Maximale snelheid met hulp 25km/u Autonomie ca. 40 tot 50km Motorisatie 250W Spanning Motorisatie Maximaal geluid tijdens gebruik < 70dB Trommels Lithium-ion Spanning Capaciteit 13 Ah Trommels Gewicht 3,3 kg Laadtijd 6-8 uur...
  • Page 37 Slijtage onderdelen De verschillende slijtage-items zijn standaard items. Vervang versleten en/of te vervangen onderdelen altijd door identieke onderdelen die verkrijgbaar zijn op de markt of bij uw dealer. Eenvoudige probleemoplossing Probeer niet zelf toegang te krijgen tot elektrische componenten of deze te repareren. Neem contact op met de dichtstbijzijnde specialist voor een controle door een gekwalificeerd persoon.
  • Page 38 De levensduur van de batterij neemt af 1) oplaadtijd is niet genoeg 1) laad de batterij op volgens de (NB: batterijprestaties zijn direct 2) de omgevingstemperatuur is te laag instructies (hoofdstuk 7.3) gekoppeld aan het gewicht van de en beïnvloedt de werking van de 2) in de winter of bij temperaturen fietser, bagage, windkracht, type weg batterij...
  • Page 39 4) laad niet op bij een spanning lager dan 100V. Als de bovenstaande oplossingen geen effect hebben, neem dan contact op met uw dealer of een gekwalificeerde professional LCD scherm: De magnetische kraal op de spaak van Controleer de afstand tussen de het wiel bevindt zich te ver van de magnetische bal en de sensor en zorg Snelheid wordt niet weergegeven op...
  • Page 40 Opmerking 37/106...
  • Page 41 Translation of the original manual This guide intends to give you the information necessary for correctly using, adjusting and maintaining your bicycle. Please read this guide carefully before the first use and keep it for the entire time you use the bicycle. It contains important safety and maintenance information.
  • Page 42 professional use, no damage caused by accident, abuse, excessive loads, neglect, improper assembly, improper maintenance or the addition of any item inconsistent with the original intended use of the bicycle. No bicycle is meant to last forever and no claim will be accepted if it is based on damage caused by improper use, competition, stunts, jumping or other similar activities.
  • Page 43 It must be properly maintained according to the instructions in this user guide. WARNING: As for any mechanical component, a bicycle is subject to high stresses and will wear. The different materials and components can react differently to wear or ageing. If the intended useful life intended for a component has been exceeded, it may suddenly break, presenting a risk of injury for the cyclist.
  • Page 44 When transporting your bicycle on the outside of your vehicle (bicycle carrier, roof rack ...), it is strongly recommended to remove the battery and store it in a cool place. The user must comply with the requirements of the national regulations when the bicycle is used on public roads (lighting and signalling for example).
  • Page 45 Structure of the assisted bicycles electric Structure of the E-4400 1. Tire and inner tubes 11. Pedal 21. Freewheel 2. Rims 12. Crank set 22. Kickstand 3. Spokes 13. Carter 23. Rear mudguard 4. Hub front with quick release 14. Collar Seat post 24.
  • Page 46 First use and adjustments Positioning of the safety elements Lighting Lighting is provided with the bicycle, consisting of two reflectors (one white included in the front light and one red in the rear light), one front light, one rear light and other orange reflectors positioned between the spokes of the wheels.
  • Page 47 Adjusting the seat and the handlebars It is important to adjust your bicycle according to your morphology. Seat Open the quick-lock system. When positioning the seat in its lowest position, make sure that it does not touch any components of the bicycle such as the frame.
  • Page 48 Handlebars Your bicycle’s handlebars can be adjusted up and down. Screw stem Your bicycle is equipped with an “immersion” stem, and you can change the height by changing the insertion of the stem in the frame pivot tube. To adjust the height of the handlebar, loosen the clamping screw with a 6 mm hex wrench and raise or lower the stem to the desired height.
  • Page 49 Model Bicycle size Room size of air Tire size extension City 28“ 700 x 40 700 x 40 30 - 55 2 - 4,5 Method for determining the correct adjustment of the quick release mechanisms (wheel and seat clamp) The quick release devices are designed to be operated by hand.
  • Page 50: Adjusting The Brakes

    To adjust the clamping force of the wheel axle, you must use the adjusting nut and not the quick release lever. If the lever can be manoeuvred with minimal manual pressure, it means that it is not tight enough. You therefore need to tighten the adjusting nut. The quick release system must mark the fork legs when closed in the locked position.
  • Page 51 It is recommended to distribute the braking force approximately 60/40 between the front and the rear. The brake lever must not come into contact with the handlebar and the sheaths must not undergo closed angle trajectories , to ensure that the cables slide without the slightest friction. Damaged, frayed, rusty cables must be replaced immediately.
  • Page 52 • Adjust the distance between the pads and the wheel rim, from 1 to 3 mm, to get better braking. • Move the rear of the pad slightly away from the wheel rim. ROLLING DIRECTION • Adjust the calliper symmetry, balancing the return springs of the right and left callipers. More tension •...
  • Page 53 Unscrew the pads using a 5 mm hex key. Place the new pads on the calliper in the right direction. Tighten the pads, while respecting the setting, see previous chapter IV.1. Wear of the wheel rims As any other part that is subject to wear, the wheel rim should be checked regularly. The wheel rim can weaken and break, causing you to lose control and fall.
  • Page 54: Adjusting The Chain

    The H screw allows you to adjust the lower limit (on the side of the smallest sprocket). When you loosen the H screw, the chain is positioned more towards the outside of the smallest sprocket. These actions are performed by a quarter of a turn at a time. At each adjustment, you should achieve a perfect alignment between the sprocket, the chain and the pulley of the rear derailleur.
  • Page 55 To check that the chain length is correct, it must be put on the smallest sprocket. In this position, the virtual line drawn between the wheel hub of the rear wheel and the axis of the lower derailleur pulley should be vertical. Changing the pedals To change the pedals, identify the pedals by the letter printed on the pedal.
  • Page 56: Maintenance

    Maintenance Your bicycle requires regular maintenance, not only for your safety but also to prolong its useful life. It is important to periodically check the mechanical elements in order to replace worn-out components or components showing signs of wear if necessary. When replacing components, it is important to use original brand parts in order to preserve the bicycle’s performance and reliability.
  • Page 57: Regular Checks

    Regular checks Concerning the tightening of the bolts: lever, crank, pedals, brackets. The tightening torques to apply are as follows: COMPONENTS RECOMMENDED TORQUE SPECIFIC GUIDELINES (Nm) Pedals on crank arms 30 - 40 Lubricate the threads Crank arm on bracket 30 - 40 Lubricate the threads Stem/handlebar tightening...
  • Page 58 Every year or 2000 km: • Check the wear levels (brake pads, gear system, tyres), • Check the power-assistance system is working correctly, • Check the bearings (bottom bracket, wheels, steering, pedals), • Check the cables (brakes, derailleur), • Check the lighting, •...
  • Page 59: Pedal Assistance

    Recommendation: Please turn off the main switch on the battery when you are no longer in the seat. This saves the battery charge. Pedal assistance To start the bicycle, operate the main switch on the side of the battery ON/OFF . The rest of the settings and information can be adjusted directly on the display located on the handlebar.
  • Page 60 Displaying the battery charge on LED display Under normal conditions, turn on the power and the four LEDs will indicate the battery charge level. When they are all on, it means that charge is at maximum level. If the last one is flashing, it means that the battery must be recharged immediately before using the bicycle.
  • Page 61: Handling The Battery

    Pedestrian assistance on LED display Long press on the "+" button to use the "assisted start" function to make start-up easier. When the starting aid is used, the assistance does not exceed 6 km/h. As soon as the "+" button is released, the start aid stops. Battery Handling the battery Reading the level of charge on the battery...
  • Page 62 Switching the battery on / off To turn on your battery, press the red ON/OFF button at the back on the bottom of the battery. Press it again to switch it off. When your battery is off it no longer provides power to your bicycle however the battery charge display remains functional.
  • Page 63: Using The Charger

    To lock insert the key into the lock and turn it halfway clockwise (battery and luggage rack locked). You can unlock by turning halfway counter-clockwise. Locked Unlocked WARNING: Remember to remove the key and keep it safe after removing the battery from the rack! Using the charger Before charging the battery, please read the user manual and the charger manual, if supplied with your...
  • Page 64: Charging Process

    • When recharging, the battery and charger must be at least 10 cm away from the wall and in a dry, ventilated area. Do not place anything near the charger during use. • Do not touch the charger for too long when charging (risk of surface burn). •...
  • Page 65 RECOMMENDATION: The battery should be charged indoors in a ventilated area. Please charge the bicycle battery according to the following procedure: • The battery can be recharged using a standard power outlet. You do not need to operate its switch. •...
  • Page 66: Battery Life

    Caution, precautions It is recommended that you charge the batteries on a regular basis, or after each use. These batteries have no memory effect. To maximize the life of your battery, it is recommended that you: • Avoid hot places (ideal charging temperature at 20°C) •...
  • Page 67: Battery Maintenance

    Battery maintenance To ensure maximum battery life and protect against damage, please follow the following usage and care instructions: When you notice that the charge drops to 10%, the battery needs to be recharged quickly. RECOMMENDATION: If the bicycle is not used frequently over a period of time, you must fully charge every month.
  • Page 68: Controller Maintenance

    Controller maintenance It is vital that you take good care of the controller according to the following instructions: • Protect the controller from water intake and submersion. Note: If you suspect that water has seeped into the case, please turn off the battery immediately and continue without assistance.
  • Page 69 Form main technique Characteristics E-4400 Maximum weight: Cyclist + Load + bicycle 130kg Maximum speed with assistance 25km/h Autonomy Approx . 30 to 50 km Motorisation 250W Motorisation Voltage < 70dB Noise maximum during use Drums Lithium ion Voltage 13 Ah Capacity Weight 3.3kg...
  • Page 70: Wear And Tear

    AFTER-SALES Wear and tear The different heavy wear items are standard items. Always replace worn parts and/or parts with identical components for sales in the trade or with your dealer. Solving basic issues Do not attempt to access or repair an electrical component yourself. Contact the specialist closest to you for an appointment with a qualified person.
  • Page 71 wind force, type of road, constant 3) Frequent coasting or headwinds as 3) this is a normal cause and the well as poor roads problem will be solved with improved braking). 4) the tire pressure is not high enough conditions (inflate them) 4) inflate the tires to a pressure of 3.1 5) frequent stops and restarts...
  • Page 72 receiving the signal when the wheel rotates. Solving charger-related issues: • Red light does not work when charging: check that the connectors are properly connected. Check if the normal voltage went right away, if so, please check the charger repair. If the above is correct, the battery is likely faulty.
  • Page 73 Notes 70/106...
  • Page 74 Traduction de notice originale Ce guide a pour but de vous donner les informations nécessaires pour une utilisation, un réglage et un entretien corrects de votre vélo. Veuillez lire attentivement ce guide avant la première utilisation et le conserver aussi longtemps que vous utiliserez le vélo.
  • Page 75 Aucun vélo n'est destiné à durer éternellement et aucune réclamation ne sera acceptée si elle est basée sur des dommages causés par une mauvaise utilisation, une course, un retard de croissance, un saut ou toute autre activité similaire. Les réclamations doivent être soumises par l'intermédiaire du concessionnaire.
  • Page 76 ATTENTION: Comme tout composant mécanique, un vélo est soumis à de fortes contraintes et s'use. Différents matériaux et composants peuvent réagir différemment à l'usure ou au vieillissement. Si la durée de vie utile prévue d'un composant a été dépassée, il pourrait se casser soudainement, ce qui présente un risque de blessure pour le cycliste. Des fissures, des rayures et une décoloration dans les zones soumises à...
  • Page 77 L'utilisateur doit se conformer aux exigences de la réglementation nationale lorsque le vélo est utilisé sur la voie publique (éclairage et signalisation par exemple). AVERTISSEMENT : Vous reconnaissez que vous êtes responsable de toute perte, blessure ou dommage causé par votre non-respect des instructions ci-dessus et que cela annulera automatiquement votre garantie.
  • Page 78 Structure des vélos à assistance électrique Structure du E-4400 16. Selle 1. Pneu et chambre à air 17. Chaine 2. Jante Première utilisation, réglages 18. Protection de dérailleur 3. Rayons 19. Dérailleur arrière 4. Moyeu avant avec levier de serrage Démarrage des éléments de sécurité...
  • Page 79 Première mise en route et réglages Mise en place des éléments de sécurité Eclairage Les feux sont fournis, composés de deux réflecteurs (un blanc inclus dans le phare avant et un rouge fixé au garde-boue arrière), un phare avant, un feu arrière, deux autres réflecteurs orange positionnés entre les rayons des roues.
  • Page 80 Pour plus d'informations, contactez votre revendeur. Réglage de la selle et du guidon Il est important d'ajuster le vélo en fonction de votre taille. Selle Ouvrez le système de blocage rapide. Lors du réglage de la selle dans sa position la plus basse, il faut s'assurer qu'elle ne touche aucun composant du vélo tel que le cadre.
  • Page 81 Guidon Le guidon du vélo est réglable en hauteur et en angle. Puissance avec la vis Le vélo est équipé d'une colonne, le réglage en hauteur s'effectue en modifiant l'insertion de la puissance dans le tube central du cadre. Pour régler la hauteur du guidon, desserrez la vis de serrage avec une clé Allen de 6 mm et montez ou baissez la puissance à...
  • Page 82 Il est souvent nécessaire d'ajuster la position du guidon à la puissance, en desserrant les vis du capot de puissance, en tournant le guidon à volonté et en resserrant les mêmes vis. Placez le guidon dans la bonne position centrale. Pneus Vérifiez régulièrement la pression des pneus.
  • Page 83: Réglage Du Frein

    pas assez serré. Il faut donc serrer l'écrou de réglage. Le système de libération rapide doit marquer les pieds de fourche lorsqu'ils sont fermés en position verrouillée. Après chaque position de réglage, vérifiez le bon centrage de la roue avant par rapport à la fourche. Pour régler, fermer et ouvrir les mécanismes de verrouillage rapide, appliquez la méthode suivante : ÉCROU DE SERRAGE OUVERT...
  • Page 84 • Dans les virages et au freinage, le guidon peut avoir une influence négative sur le temps de réponse du pilote. Réglage du frein en VBrake Les patins exercent une pression directe sur la jante. L'intensité de la pression est réglée par un levier relié au frein par un câble.
  • Page 85 Plus tension • Un système d'écrou et de contre-écrou au niveau du levier de frein permet de régler la pression du câble et donc la force de freinage qui variera dans le temps en fonction de l'usure des plaquettes de frein. Remplacement des plaquettes de frein et des supports Frein en VBrake Dévissez les patins à...
  • Page 86 Usure des roues Comme toute pièce d'usure, la jante doit être contrôlée régulièrement. Le cerceau peut s'affaiblir et se casser, vous faisant perdre le contrôle ou tomber. NB : il est important de vérifier l'état d'usure des jantes. Si le point de référence n'est plus visible avec un V-brake, cela signifie que la jante a atteint son point d'usure maximum pour une utilisation en toute sécurité.
  • Page 87 Schéma du dérailleur arrière Vis de réglage H Vis de réglage L Réglage de la pression du câble Pour régler le changement de pignon, utilisez la molette du dérailleur arrière. Cette molette permet de régler la pression du câble du dérailleur et permet de positionner correctement le dérailleur en fonction du rapport choisi.
  • Page 88 Remplacement des pédales Pour remplacer les pédales, identifiez-les par la lettre indiquée dessus. La pédale droite est indiquée par un « R » (droite) et la pédale gauche par un « L » (gauche). Tournez la pédale R dans le sens des aiguilles d'une montre pour la fixer sur la manivelle.
  • Page 89: Entretien

    Entretien Ce vélo doit être régulièrement entretenu à la fois pour sa sécurité et pour augmenter sa durée de vie. Il est important de vérifier régulièrement les éléments mécaniques pour assurer le remplacement des pièces usées ou présentant des signes d'usure. Lors du remplacement d'un composant, il est important d'utiliser des pièces d'origine pour préserver les performances et la fiabilité...
  • Page 90: Contrôles Réguliers

    Contrôles réguliers Le serrage des boulons : levier, manivelle, pédales, puissances. Les couples de serrage à appliquer sont les suivants : COMPOSANTS COUPLE PRECONISE (Nm) ENVOIS PARTICULIERS 30 - 40 Lubrifier les filetages Pédales sur manivelles Manivelle sur boîtier 30 - 40 Lubrifier les filetages Serrage de potence/cintre 9 - 10...
  • Page 91 Tous les ans ou après 2000 km : • Vérifier les niveaux d'usure (plaquettes ou plaquettes de frein, transmission), • Vérification du fonctionnement de l'assistance électrique, • Vérification des roulements (boîtier de pédale, roues, direction, pédales), • Câble de commande (freins, dérailleur), •...
  • Page 92 NB : Veuillez éteindre l'interrupteur principal de la batterie lorsque vous ne roulez plus. Cela économisera l'énergie de la batterie. Afficheur LED L'affichage LED ressemble à ceci: Niveau de la batterie: ON/OFF : Vide = déchargée Allumer/éteindre - : diminuer Assistance + : augmenter High...
  • Page 93 Si l'utilisateur oublie de débrancher après 5 minutes d'inactivité, les quatre LED s'allumeront l'une après l'autre pour lui rappeler de s'arrêter et d'économiser de l'énergie. Sélection du niveau d'assistance sur l'écran LED Lorsque la charge est active, vous pouvez choisir parmi 6 niveaux d'assistance. Appuyez sur les touches « + »...
  • Page 94: Manipulation De La Batterie

    Assistance piétons sur écran LED Appuyez longuement sur la touche "+" pour utiliser la fonction "démarrage assisté" afin de faciliter le démarrage. Lorsque le démarrage assisté est utilisé, l'assistance ne dépasse pas 6 km/h. Dès que vous relâchez la touche « + », le démarrage assisté est arrêté. Manipulation de la batterie Lecture du niveau de charge de la batterie Pour connaître le niveau de charge, appuyez une fois sur le bouton de charge situé...
  • Page 95 Insérer/Retirer la batterie La batterie des vélos électriques est située sur le porte-bagages arrière ; il est relié directement à l'unité de commande avant. NB : Avant de manipuler la batterie, s'assurer que l'interrupteur est en position off. Pour installer la batterie, faites glisser la batterie horizontalement le long du rail, appuyez pour vous assurer qu'elle est bien en place, puis verrouillez-la.
  • Page 96: Utilisation Du Chargeur

    Bloqués Débloqué NB : N'oubliez pas de retirer la clé et de la ranger en lieu sûr après avoir retiré la batterie du coffre ! Utilisation du chargeur Avant de charger la batterie, veuillez lire le livret d'instructions et le livret du chargeur s'ils sont fournis avec le vélo.
  • Page 97: Procédure De Charge

    • Utilisez uniquement le chargeur fourni avec le vélo électrique pour éviter les pannes. Notez que le non-respect de cette obligation entraînera l'annulation de la garantie. • Lors de la charge, la batterie et le chargeur doivent être à au moins 10 cm du mur et dans un endroit sec et ventilé.
  • Page 98: Autonomie De La Batterie

    NB : La batterie doit être rechargée dans un endroit aéré. Veuillez recharger la batterie du vélo en suivant ces instructions : • La batterie peut être rechargée via une prise électrique standard. Il n'est pas nécessaire d'actionner le commutateur. •...
  • Page 99: Entretien De La Batterie

    Précautions d'emploi: • N'utilisez la batterie que pour ce vélo. • Utilisez uniquement le chargeur spécifique fourni pour charger la batterie. • Chargez la batterie uniquement dans un endroit bien aéré. • N'exposez pas la batterie à des sources de chaleur et ne la chargez pas au soleil. •...
  • Page 100 JE NOTIFIE : • La durée de vie de la batterie peut être raccourcie par un stockage prolongé sans recharge régulière comme mentionné ci-dessus. • N'utilisez pas de métal pour connecter directement deux pôles de batterie, car cela pourrait provoquer un court-circuit. •...
  • Page 101 • Ne secouez pas le contrôleur, ne le soumettez pas à des chocs ou à des chutes. NB : Ne pas ouvrir le boîtier du contrôleur. Toute tentative d'ouvrir le boîtier du contrôleur, de le modifier ou de l'ajuster annulera la garantie. Veuillez demander à votre revendeur ou professionnel d'effectuer les réparations.
  • Page 102 Schéma électrique et spécifications techniques Nous nous réservons le droit, sans préavis, de modifier ce produit. Pour plus d'informations, contactez votre revendeur. 99/106...
  • Page 103 Fiche technique principale Caractéristiques E-4400 Poids maximum : Cycliste + Charge + vélo 130kg Vitesse maximale avec assistance 25km/h Autonomie Environ. 40 à 50km Motorisation 250W Tension Motorisation Bruit maximum pendant l'utilisation < 70dB Cellules Lithium-ion Tension Capacité 13 Ah Tambours Poids 3,3 kg...
  • Page 104: Pièces D'usure

    Pièces d'usure Les différents articles d'usure sont des articles standards. Remplacez toujours les pièces usées et/ou à remplacer par des composants identiques disponibles sur le marché ou chez votre revendeur. Dépannage de base N'essayez pas d'accéder ou de réparer vous-même un composant électrique. Contacter le spécialiste le plus proche pour une vérification par une personne qualifiée.
  • Page 105 La durée de vie de la batterie diminue 1) le temps de charge n'est pas suffisant 1) veuillez recharger la batterie en (NB : les performances de la batterie 2) la température ambiante est trop suivant les instructions (chapitre 7.3) sont directement liées au poids du basse et affecte le fonctionnement de la 2) en hiver ou avec des températures...
  • Page 106 Affichage LCD: La perle magnétique sur le rayon de la Vérifiez la distance entre la bille roue est trop éloignée du capteur (fixé magnétique et le capteur et assurez- La vitesse n'est pas affichée sur l'écran derrière le cadre ou la fourche avant), vous qu'elle ne dépasse pas 5 mm.
  • Page 107 Note 104/106...
  • Page 108 Déclaration de conformité CE Le fabricant : DENVER S.r.l. - VIA PRIMO MAGGIO, N. 32 - 12025 DRONERO (CN) - ITALIE dûment autorisé à constituer le dossier technique et à rédiger la présente déclaration, déclare par la présente que le produit indiqué ci-dessous: ✓...
  • Page 109 Verklaring van overeenstemming CE De fabrikant: DENVER S.r.l. - VIA PRIMO MAGGIO, N. 32 - 12025 DRONERO (CN) - ITALIA Naar behoren gemachtigd om het technisch dossier samen te stellen en deze verklaring op te stellen, verklaart dat het hieronder vermelde product: ✓...

This manual is also suitable for:

E-4400

Table of Contents