Page 1
BUILT-IN OVEN USER MANUAL MBO65M80E0-X Warning notices: Before using this product, please read this manual carefully and keep it for future reference. The design and specifications are subject to change without prior notice for product improvement. Consult with your dealer or manufacturer for details.
Page 3
English German Italy Spanish Portugal Romania Bulgaria LANGUAGES Greece Serbia Croatia Hungary Slovenia...
THANK YOU LETTER THANK YOU LETTER Thank you for choosing Midea! Before using your new Midea product, please read this manual thoroughly to ensure that you know how to operate the features and functions that your new appliance o ers in a safe way.
SAFETY INSTRUCTIONS SAFETY INSTRUCTIONS Intended Use The following safety guidelines are intended to prevent unforeseen risks or damage from unsafe or incorrect operation of the appliance. Please check the packaging and appliance on arrival to make sure everything is intact to ensure safe operation. If you find any damage, please contact the retailer or dealer.
Page 6
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS THESE WARNINGS ARE PROVIDED IN THE INTEREST OF SAFETY. PLEASE READ THEM CAREFULLY BEFORE INSTALLING OR USING THE APPLIANCE. To maintain the EFFICIENCY and SAFETY of this appliance, we recommend: • Call only the Service Centers authorized by store where you buy the cooker •...
Page 7
Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. • During use, the appliance becomes very hot. Care should be taken to avoid touching heating elements inside the oven. • Do not allow children to go near the oven when it is operating, especially when the grill is on.
Page 8
• Only use the temperature probe recommended for this oven. • A steam cleaner is not to be used. • The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or a separate remote control system. •...
Page 9
Declaration Of Compliance When you have unpacked the oven, make sure that it has not been damaged in any way. If you have any doubts at all, do not use it: contact a professionally qualified person. Keep packing materials such as plastic bags, polystyrene, or nails out of the reach of children because these are dangerous to children.
PRODUCT OVERVIEW Oven When removing food, please wear heat insulating gloves to prevent burns! At the moment of opening the door of the furnace, pay attention to the steam. Please open the door at a small Angle to avoid the steam on your face. Control panel Ventilating openings Mounting fixing hole...
Page 12
Accessories Use (Only For Some Models) For the oven to work properly, the grill rack and Grill tray should only be placed between the first and fifth levels. When used together, place the Grill tray under the grill rack. EN-09...
Page 13
Control Panel Remind Start Time Setting Display screen Stop Function Function introduction The cooking process can be observed under illuminated conditions. Except ECO function. Lamp The circulation of air at room temperature enables quicker thawing of frozen food (without the use of any heat). Defrost The radiant heating element and top heating element are working with fan.
PRODUCT INSTALLATION If there is any discrepancy between the illustration and the actual product, please refer to the actual product. Cabinet Diagram (Standing Cabinet) Air vents 6 0 0 5 6 0 M i n . 5 0 Minimum bottom ventilation area: 250 mm Reserve 5 mm for the door panel at the top and bottom respectively.
Page 15
1. The thickness of the cabinet board is 20 mm. 2. If the power socket is installed on the back of the appliance, the depth of the cabinet opening shall be increased from a minimum of 590 mm to 620 mm. 3.
Page 16
If the appliance is installed under the hob, the minimum thickness of worktop A is shown below: Hob type worktop A Induction hob 37 mm Full-surface induction hob 47 mm Native appliance Gas hob 30 mm Electric hob 27 mm With hob 1.
Page 17
Content that means [note] 1. Be very careful when moving or installing the appliance to avoid damage to the appliance or damage to the cabinets. 2. Before starting up the appliance, remove all packaging materials and accessories from the cavity. 3.
OPERATION INSTRUCTIONS Before Using For The First Time 1. The oven must not be operated until it has been correctly installed. 2. To avoid fire, remove all transport protection materials and ensure that the oven is free of residual packaging items and accessories (e.g. foam, cardboard, grill tray, grill rack, etc.).
Page 19
Function Setting 1. In standby or reminding state, turn knob "K1" to select the function. 2. Turn knob "K2" to adjust the temperature. 3. Press the " " key to start cooking. 4. If you skip step 2, press the " "...
Page 20
Start/Pause/Cancel Function 1. If the cooking time has been set, press the " " key to start cooking. If the cooking is paused, press the " " key to continue cooking. 2. During cooking process, press the " " key once to pause the cooking. Press the "...
CLEANING AND MAINTENANCE Cleaning Disconnect the power supply before cleaning and maintenance. In order to ensure the life of the oven, it should be thoroughly cleaned frequently. Cleaning steps are as follows: • After cooking, wait for the oven to cool completely. •...
TROUBLE SHOOTING If the problem cannot be solved or other problems occur, please contact the after-sales service. Problem Possible reason Solution • Power is not connected • Connect power supply Unable to start • The main power switch is • Turn on the power switch not turned on •...
Midea may constitute trademark infringement or unfair competition in violation of relevant laws. This manual is created by Midea and Midea reserves all copyrights thereof. No entity or individual may use, duplicate, modify, distribute in whole or in part this manual, or bundle or sell with other products without the prior written consent of Midea.
DISPOSAL AND RECYCLING Important instructions for environment Compliance with the WEEE Directive and Disposing of the Waster Product: This product complies with EU WEEE Directive (2012/19/EU). This product bears a classification symbol for waster electrical and electronic equipment (WEEE). This symbol indicates that this product shall not be disposed with other household wastes at the end of its service life.
European Economic Area. Further information are provided on request. You can contact our Data Protection MideaDPO@midea.com. To exercise your rights such as right to object your personal date being processed for direct marketing purposes, please contact us via MideaDPO@midea.com. To find further information, please follow the QR Code.
Page 27
EINBAU-BACKOFEN BEDIENUNGSANLEITUNG MBO65M80E0-X Warnhinweise: Bitte lesen Sie sich die Bedienungsanleitung vor der Benutzung des Produkts aufmerksam durch und bewahren Sie sie für späteres Nachschlagen auf. Aussehen und Spezifikationen können für eine Produktverbesserung ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Setzen Sie sich für weitere Einzelheiten mit Ihrem Händler oder dem Hersteller in Verbindung.
Page 28
DANKSCHREIBEN Vielen Dank, dass Sie sich für Midea entschieden haben! Bevor Sie Ihr neues Midea-Produkt in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte dieses Handbuch aufmerksam durch, damit Sie wissen, wie Sie die Funktionen Ihres neuen Geräts auf sichere Weise nutzen können.
Page 29
SICHERHEITSHINWEISE Vorgesehene Benutzung Mit den folgenden Sicherheitsrichtlinien soll nicht vorhersehbaren Risiken oder Schäden aufgrund eines unsachgemäßen oder nicht ordnungsgemäßen Betrieb des Geräts vorgebeugt werden. Wenn Sie das Gerät empfangen haben, vergewissern Sie sich bitte, dass weder die Verpackung des Geräts noch das Gerät selbst beschädigt sind/wurden, um einen sicheren Betrieb zu gewährleisten.
Page 30
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE DIESE WARNHINWEISE WERDEN IM INTERESSE DER SICHERHEIT GEGEBEN. LESEN SIE SIE BITTE SORGFÄLTIG DURCH, BEVOR SIE DAS GERÄT INSTALLIEREN ODER BENUTZEN. Um die EFFIZIENZ und SICHERHEIT dieses Geräts zu erhalten, empfehlen wir: • Wenden Sie sich nur an die vom Geschäft, in dem Sie den Herd gekauft haben, autorisierten Kundendienststellen.
Page 31
• Wenn die Oberfläche gesprungen ist, schalten Sie das Gerät sofort aus, um einen elektrischen Schlag zu vermeiden. • Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder unzureichenden Erfahrungen und Kenntnissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die mit der Benutzung...
Page 32
Gebrauchs des Gerätes durch eine Person, die für deren Sicherheit verantwortlich ist. • Während der Benutzung können zugängliche Teile heiß werden. Kleinkinder müssen vom Gerät ferngehalten werden. • Eine allpolige Trennvorrichtung muss gemäß den Verkabelungsregeln in die feste Verkabelung eingebaut werden. •...
Page 33
Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch fehlerhafte Aufstellung und Installation durch nicht autorisiertes Personal verursacht werden. • Legen Sie keine Gegenstände auf die geöffnete Tür oder Schublade des Backofens, da Sie das Gerät aus dem Gleichgewicht bringen oder die Tür beschädigen können.
Page 34
Konformitätserklärung Nachdem Sie den Backofen ausgepackt haben, vergewissern Sie sich, dass er in keiner Weise beschädigt ist. Wenn Sie irgendwelche Zweifel haben, benutzen Sie ihn nicht, wenden Sie sich an eine fachlich qualifizierte Person. Bewahren Sie Verpackungsmaterial wie Plastiktüten, Styropor oder Schrauben außerhalb der Reichweite von Kindern auf, da diese für Kinder gefährlich sind.
PRODUKTÜBERSICHT Backofen Tragen Sie beim Herausnehmen von Lebensmitteln hitzeisolierende Handschuhe, um Verbrennungen zu vermeiden! Wenn Sie die Ofentür öffnen, achten Sie auf den Dampf. Bitte öffnen Sie die Tür in einem kleinen Winkel, damit Ihnen der Dampf nicht ins Gesicht steigt. Bedienfeld Belüftungsöffnungen Befestigungsöffnung...
Page 37
Verwendung von Zubehör (nur für einige Modelle) Damit der Backofen ordnungsgemäß funktioniert, dürfen Sie den Grillrost und das Grillblech nur zwischen der ersten und der fünften Ebene anbringen. Wenn Sie sie zusammen verwenden, stellen Sie das Grillblech unter den Grillrost. DE-10...
Page 38
Bedienfeld Erinnerung Start Zeiteinstellung Displayanzeige Stopp Funktion Einführung in die Funktion Die Zubereitung kann mithilfe der Innenbeleuchtung nachverfolgt werden. Mit Ausnahme der ECO-Funktion. Innenbeleuchtung Die Luftzirkulation bei Zimmertemperatur ermöglicht ein schnelleres Auftauen von gefrorenen Lebensmitteln (ohne Auftauen Einsatz von Wärme). Das Strahlungsheizelement und das obere Heizelement arbeiten mit Umluft.
PRODUKTINSTALLATION Falls es Abweichungen zwischen der Abbildung und dem tatsächlichen Produkt gibt, beziehen Sie sich bitte auf das tatsächliche Produkt. Schematische Darstellung des Schranks (stehender Schrank) 6 0 0 Luftaustritt 5 6 0 Min. 50 Mindestbelüftungsfläche am Boden: 250 mm ...
Page 40
1. Die Stärke der Schrankwand beträgt 20 mm. 2. Wenn die Steckdose auf der Rückseite des Geräts installiert wird, muss die Tiefe der Schranköffnung von mindestens 590 mm auf 620 mm vergrößert werden. 3. Die Abmessungen sind in mm angegeben. Einbauschrank (Unterschrank) Luftaustritt 5 6 0...
Page 41
Kochfeld Wenn das Gerät unter dem Kochfeld installiert wird, ist die Mindeststärke der Arbeitsfläche A nachstehend dargestellt: Kochfeldtyp Arbeitsplatte A Induktionskochfeld 37 mm Vollflächiges 47 mm Induktionskochfeld Haushaltsgerät Gas-Kochfeld 30 mm Elektrokochfeld 27 mm Ohne Kochfeld 1. Die Stärke der Schrankwand beträgt 20 mm. 2.
Page 42
INHALT MIT BEDEUTUNG [HINWEIS] 1. Seien Sie sehr vorsichtig, wenn Sie das Gerät bewegen oder aufstellen, um Schäden am Gerät oder an den Schränken zu vermeiden. 2. Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und Zubehörteile aus dem Backofen. 3.
BEDIENUNGANLEITUNG Vor Erstgebrauch 1. Der Backofen darf erst dann in Betrieb genommen werden, wenn er ordnungsgemäß installiert wurde. 2. Um einen Brand zu vermeiden, entfernen Sie alle Transportschutzmaterialien und stellen Sie sicher, dass der Backofen frei von Verpackungsresten und Zubehör ist (z.
Page 44
Funktion einstellen 1. Drehen Sie im Standby- oder Erinnerungsmodus den Knopf „K1“, um die Funktion auszuwählen. 2. Drehen Sie den Knopf „K2“, um die Temperatur einzustellen. 3. Drücken Sie die Taste „ “, um die Zubereitung zu starten. 4. Wenn Sie Schritt 2 überspringen, drücken Sie die Taste „ “, um die Zubereitung zu starten.
Page 45
Abfragefunktion 1. Wenn die Uhr eingestellt ist, drücken Sie während der Zubereitung die Taste „ “, um die aktuelle Zeit zu überprüfen. Wenn die Erinnerungsfunktion eingestellt ist, drücken Sie die Taste „ “, um die Erinnerungszeit zu überprüfen. 2. Im Erinnerungsmodus mit eingestellter Uhr drücken Sie die Taste „ “, um die Uhrzeit anzuzeigen.
REINIGUNG UND PFLEGE Reinigung Trennen Sie das Gerät vor der Reinigungs- und Wartungsarbeiten von der Stromversorgung. Um die Lebensdauer des Backofens zu gewährleisten, sollte er regelmäßig gründlich gereinigt werden. Die Reinigungsschritte sind wie folgt: • Warten Sie nach dem Backen, bis der Backofen vollständig abgekühlt ist. •...
FEHLERBEHEBUNG Wenn das Problem nicht gelöst werden kann oder andere Probleme auftreten, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst. Problem Mögliche Ursache Lösung • Anschließen am • Kein Strom Stromnetz Kann nicht • Der Netzschalter ist • Schalten Sie den eingeschaltet werden nicht eingeschaltet Netzschalter ein...
Markenverletzung oder unlauteren Wettbewerb darstellen und gegen die einschlägigen Gesetze verstoßen. Dieses Handbuch wurde von Midea erstellt und Midea behält sich alle Urheberrechte daran vor. Ohne die vorherige schriftliche Zustimmung von Midea darf weder eine juristische noch eine natürliche Person dieses Handbuch ganz oder teilweise verwenden, vervielfältigen, verändern, verteilen oder mit anderen Produkten bündeln oder verkaufen.
ENTSORGUNG UND RECYCLING Wichtige Hinweise zum Umweltschutz Einhaltung der WEEE-Richtlinie und Vorschriften hinsichtlich der umweltgerechten Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten: Dieses Produkt entspricht der WEEE-Richtlinie der EU (2012/19/EU). Dieses Produkt ist mit einem Kategoriesymbol für Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Dieses Symbol weist darauf hin, dass das Produkt am Ende seiner Nutzungsdauer nicht mit anderen Haushaltsabfällen entsorgt werden darf.
Datenschutzbeauftragten über MideaDPO@midea.com kontaktieren. Um Ihre Rechte auszuüben, wie z. B. das Recht auf Widerspruch gegen die Verarbeitung Ihrer personenbezogenen Daten zu Direktmarketingzwecken, kontaktieren Sie uns bitte über MideaDPO@midea.com. Um weitere Informationen zu erhalten, folgen Sie bitte dem QR-Code. DE-23...
Page 52
FORNO DA INCASSO MANUALE UTENTE MBO65M80E0-X Note di avvertenza: Prima di usare il prodotto, leggere attentamente il presente manuale e conservarlo per future consultazioni. Il design e le specifiche sono soggetti a modifiche senza preavviso per il miglioramento del prodotto. Consultare il proprio rivenditore o il produttore per maggiori dettagli.
Page 53
LETTERA DI RINGRAZIAMENTO Grazie per aver scelto Midea! Prima di utilizzare il prodotto Midea, leggere attentamente questo manuale per imparare a utilizzarne in modo sicuro le funzioni. INDICE LETTERA DI RINGRAZIAMENTO -------------------------------IT-01 ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA ------------------------------IT-02 SPECIFICHE -------------------------------------------------------IT-07 PANORAMICA DEL PRODOTTO -------------------------------IT-08...
ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA Uso previsto Le linee guida per la sicurezza che seguono sono pensate per prevenire rischi o danni imprevisti derivanti da un utilizzo non sicuro o errato dell’apparecchio. Alla consegna, verificare l’imballaggio e l’apparecchio per accertarsi che non siano presenti danni, in modo da garantire un funzionamento sicuro.
Page 55
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA QUESTE AVVERTENZE SONO FORNITE PER MOTIVI DI SICUREZZA. LEGGERLE ATTENTAMENTE PRIMA DI INSTALLARE O UTILIZZARE L'APPARECCHIO. Per mantenere l'EFFICIENZA e la SICUREZZA di questo apparecchio si consiglia: • Chiamare solo i Centri Assistenza autorizzati dal negozio dove si acquista la cucina. •...
Page 56
e sui pericoli che questo implica. Assicurarsi che i bambini non giochino con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione da parte dell'utente non devono essere eseguite da bambini se non sono sorvegliati. • Durante l’uso, l’elettrodomestico diventa molto caldo. Prestare attenzione per evitare di toccare gli elementi riscaldanti all'interno del forno.
Page 57
• Non usare detergenti abrasivi o oggetti metallici appuntiti per pulire la parte in vetro della porta del forno per evitare di graffiarne la superficie e frantumare il vetro. • Utilizzare solo la sonda di temperatura consigliata per questo forno. •...
Page 58
Dichiarazione di conformità Dopo aver disimballato il forno, assicurarsi che non sia stato danneggiato in alcun modo. In caso di dubbi, non utilizzarlo: rivolgersi a del personale qualificato. Tenere i materiali di imballaggio come sacchetti di plastica, polistirolo o chiodi fuori dalla portata dei bambini dal momento che costituiscono motivo di pericolo.
PANORAMICA DEL PRODOTTO Forno Quando si rimuovono gli alimenti, indossare guanti termoisolanti per evitare ustioni! All’apertura dello sportello del forno, prestare attenzione al vapore in uscita. Aprire di poco lo sportello per evitare che il vapore colpisca il viso. Pannello di controllo Aperture di ventilazione Foro di fissaggio...
Page 61
Utilizzo degli accessori (solo per alcuni modelli) Per il funzionamento corretto del forno, la griglia e il vassoio devono essere posizionato tra il primo e il quinto livello. Se utilizzati insieme, posizionare il vassoio sotto alla griglia. IT-09...
Page 62
Pannello di controllo Promemoria Avvio Impostazione Schermo del Stop dell'ora display Funzione Introduzione alle funzioni È possibile controllare la cottura grazie all’illuminazione. Fatta eccezione la funzione ECO. Lampada La circolazione dell'aria a temperatura ambiente consente uno scongelamento più rapido degli alimenti congelati (senza Sbrinamento l'utilizzo di calore).
INSTALLAZIONE DEL PRODOTTO In caso di discrepanze tra l'illustrazione e il prodotto reale, fare riferimento al prodotto effettivo. Diagramma del mobiletto (mobiletto in piedi) 6 0 0 Ventole dell’aria 5 6 0 Min. 50 Area minima di ventilazione inferiore: 250 mm ...
Page 64
1. Lo spessore del pannello del mobiletto è di 20 mm. 2. Se la presa di corrente è installata sul retro dell'apparecchio, la profondità dell'apertura del mobile dovrà essere aumentata da un minimo di 590 mm a 620 mm. 3. Le dimensioni nelle immagini sono espresse in mm. Schema della credenza (credenza a terra) Ventole dell’aria 5 6 0...
Page 65
Piano cottura Se l'apparecchio è installato sotto il piano cottura, lo spessore minimo del piano di lavoro A è indicato di seguito: Tipo di piano di Piano di lavoro A cottura Piano di cottura a 37 mm induzione Apparecchio Piano cottura a nativo induzione su tutta la 47 mm...
Page 66
Contenuto con dicitura [nota] 1. Prestare molta attenzione durante lo spostamento o l'installazione dell'apparecchio per evitare danni all'apparecchio o ai mobili. 2. Prima di mettere in funzione l'apparecchio, rimuovere tutti i materiali di imballaggio e gli accessori dalla cavità. 3. La presa di alimentazione deve essere accessibile agli utenti (ad esempio accanto al mobiletto) per facilitare lo spegnimento.
ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO Operazioni preliminari 1. Il forno non deve essere utilizzato finché non è stato installato correttamente. 2. Per evitare incendi, rimuovere tutti i materiali protettivi per il trasporto e assicurarsi che nel forno non siano presenti parti di imballaggio residue e accessori (es. polistirolo, cartone, vassoio, griglia, ecc.).
Page 68
Impostazione funzione 1. In standby o in stato di promemoria, ruotare la manopola "K1" per selezionare la funzione. 2. Ruotare "K2" per regolare la temperatura. 3. Premere il tasto " " per avviare la cottura. 4. Se si salta il passaggio 2, premere il tasto " "...
Page 69
Funzione di interrogazione 1. Durante la cottura, se è stato impostato l'orologio, premere il tasto " " per verificare l'ora corrente; Se è impostata la funzione promemoria, premere il tasto " " per verificare l'ora del promemoria. 2. Nello stato di promemoria, se l'orologio è impostato, premere il tasto " "...
PULIZIA E MANUTENZIONE Pulizia Prima della pulizia e della manutenzione, scollegare l'alimentazione e la messa a terra. Per garantire la durata del forno, deve essere pulito accuratamente con frequenza. È possibile applicare la seguente procedura per la pulizia: • Dopo la cottura, attendere che il forno si raffreddi completamente. •...
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Se non è possibile risolvere il problema o si verificano altri problemi, contattare il servizio post-vendita. Problema Possibile causa Soluzione • L’alimentazione non è • Collegare all’alimentazione collegata elettrica • L'interruttore di • Accendere l’interruttore di Impossibile avviare alimentazione principale alimentazione non è...
Gruppo Midea e/o delle sue società affiliate ("Midea"), di cui Midea detiene i marchi, i diritti d'autore e altri diritti di proprietà intellettuale, nonché tutto l'avviamento derivante dall'uso di qualsiasi parte di un marchio Midea.
SMALTIMENTO E RICICLAGGIO Istruzioni importanti per la salvaguardia dell’ambiente Conformità con la direttiva RAEE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche: Questo prodotto è conforme alla Direttiva RAEE (2012/19/UE). Questo prodotto reca il simbolo di classificazione dei rifiuti da apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Questo simbolo indica che il prodotto non deve essere smaltito insieme ad altri rifiuti domestici al termine della sua vita utile.
Spazio economico europeo. Siamo disponibili a fornire ulteriori informazioni su richiesta. È possibile contattare il nostro responsabile della protezione dei dati scrivendo a MideaDPO@midea.com. Per esercitare i propri diritti, come il diritto di opposizione al trattamento dei propri dati personali per scopi di marketing diretto, è...
Page 76
HORNO INTEGRADO MANUAL DE USUARIO MBO65M80E0-X Avisos de advertencia: Antes de usar este producto, lea detenidamente este manual y guárdelo como referencia futura. El diseño y especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso con el objetivo de mejorar el producto. Pida más información a su distribuidor o fabricante.
Page 77
CARTA DE AGRADECIMIENTO ¡Gracias por elegir Midea! Antes de usar su nuevo producto Midea, lea detenidamente este manual para asegurarse de que sabe cómo operar las características y funciones que su nuevo aparato ofrece de forma segura. CONTENIDOS CARTA DE AGRADECIMIENTO --------------------------------ES-01 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD -----------------------------ES-02 ESPECIFICACIÓN -------------------------------------------------ES-08...
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Uso Previsto Las siguientes pautas de seguridad tiene como objetivo evitar riesgos o daños imprevistos debido al uso inseguro o incorrecto del aparato. Por favor, verifique el empaque y el producto a su llegada para asegurarse de que todo está intacto para garantizar un funcionamiento seguro.
Page 79
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ESTAS ADVERTENCIAS SE PROPORCIONAN EN INTERÉS DE LA SEGURIDAD. LÉALAS DETENIDAMENTE ANTES DE INSTALAR O UTILIZAR EL APARATO. Para conservar la EFICIENCIA y la SEGURIDAD de este electrodoméstico, es recomendable: • Llamar solamente a los centros de reparaciones autorizados por la tienda en la que compró...
Page 80
• Este aparato pueden usarlo niños con una edad de 8 años o más y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia o conocimientos siempre y cuando se les haya supervisado o hayan recibido instrucciones respecto al uso del aparato de forma segura y entiendan los riesgos que implica.
Page 81
• Se debe incorporar una desconexión de todos los polos en el cableado fijo conforme a la normativa d cableado. • Si el cable de alimentación presenta daños, el fabricante, su agente de servicio o personas con una cualificación similar deben sustituirlo para evitar cualquier riesgo.
Page 82
• Algunas piezas del aparato pueden permanecer calientes durante mucho tiempo, es necesario esperar a que se enfríen antes de tocar los puntos que están expuestos al calor directamente. • Si no va a usar el aparato durante un periodo prolongado de tiempo, le aconsejamos que lo desenchufe.
Page 83
Declaración de conformidad Cuando haya desembalado el horno, asegúrese de que no presente daños de ninguna de las maneras. Si tiene cualquier duda, no lo use y póngase en contacto con una persona profesional cualificada. Mantenga loa materiales del embalaje, como bolsas de plástico, poliestireno o clavos fuera del alcance de los niños ya que son peligrosos para ellos.
VISTA GENERAL DEL PRODUCTO Horno Al sacar la comida del interior, use guantes aislantes del calor para evitar quemaduras. En el momento de abrir la puerta del horno, preste atención al vapor. Abra la puerta solo un poco para evitar que el vapor le llegue a la cara. Panel de control Aberturas de ventilación...
Page 86
Uso de accesorios (Solo para algunos modelos) Para que el horno funcione correctamente, la rejilla y la bandeja solo se deberían colocar entre el primer y el quinto nivel. Cuando las use juntas, coloque la bandeja debajo de la rejilla. ES-10...
Page 87
Panel de control Recordatorio Inicio Ajuste del Pantalla Parada temporizador Función Introducción a la función El procesado de cocinado puede observarse bajo condiciones de iluminación. Excepto la función ECO. Lámpara La circulación del aire a temperatura ambiente permite una descongelación más rápida de los alimentos congelados, (sin Descongelación usar ningún tipo de calor).
INSTALACIÓN DEL PRODUCTO Si existe cualquier discrepancia entre la ilustración y el producto real, remítase al producto real. Diagrama del armario (en columna) 6 0 0 Rejillas de ventilación 5 6 0 Mín. 50 Área mínima de ventilación de fondo: 250 mm ...
Page 89
1. El tablero del armario tiene un grosor de 20 mm. 2. Si la toma de corriente se encuentra en la parte trasera del aparato, es necesario aumentar el fondo de la apertura del armario desde el mínimo de 590 mm hasta 620 mm.
Page 90
Placa Si el aparato se instala debajo de la placa de cocina, el grosor mínimo de la encimera A, se muestra a continuación: Tipo de placa de Encimera A cocina Placa de inducción 37 mm Placa de inducción Aparato nativo de superficie 47 mm completa...
Page 91
Contenido que indica [comentario] 1. Tenga mucho cuidado al mover o instalar el aparato para evitar daños en el armario o en el propio aparato. 2. Antes de usar el aparato, retire todos los materiales de embalaje y accesorios del interior.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Antes de usarlo por primera vez 1. No se debe operar el horno hasta que no se haya instalado correctamente. 2. Para evitar incendios, retire todos los materiales de protección del transporte y asegúrese de que el horno no presenta elementos ni accesorios del embalaje (por ejemplo, espuma, cartón, bandeja del grill, rejilla del grill, etc.).
Page 93
Configuración de funciones 1. En estado en espera o de recordatorio, gire el control "K1" para seleccionar la función. 2. Gire el control "K2" para ajustar la temperatura. 3. Pulse el botón " " para empezar a cocinar. 4. Si se ha saltado el paso 2, pulse el botón " "...
Page 94
2. En estado recordatorio, si se ha configurado el reloj, pulse el botón " " para comprobar la hora actual. Función de inicio / pausa / cancelar 1. Si se ha configurado la hora de cocinado, pulse el botón " "...
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Limpieza Desconecte la alimentación eléctrica antes de limpiar o realizar trabajos de mantenimiento en el horno. Para garantizar una larga vida útil del horno, debería limpiarlo a fondo con frecuencia. Los pasos de limpieza son los siguientes: •...
PROBLEMAS Y SOLUCIONES Si no puede solventar el problema, o surgen nuevos problemas, contacte con el servicio de posventa. Problema Motivo posible Solución • La alimentación no está • Conecte la alimentación conectada No es posible • El interruptor principal •...
El logotipo , las palabras de marcas, las marcas registradas, los vestidos de marca y todas las demás versiones son activos valiosos de Midea Group y/o sus empresas afiliadas (“Midea”), de las que Midea posee marcas registradas, copyrights y otros derechos de propiedad intelectual y toda la buena voluntad que se derive del uso del cualquier componente de una marca registrada de Midea.
ELIMINACIÓN Y RECICLAJE Instrucciones importantes para el medioambiente Cumplimiento con la Directiva WEEE y Eliminación de los Productos de Desecho: Este producto cumple con la Directiva EU WEEE (2012/19/EU). Este producto porta el símbolo de clasificación de equipos eléctricos y electrónicos para su eliminación (WEEE). Este símbolo indica que este producto no puede eliminarse con otros residuos domésticos al final de su vida útil.
Área Económica Europea. Se proporciona más información bajo solicitud. Puede ponerse en contacto con nuestro Oficial de Protección de Datos usando MideaDPO@midea.com. Para ejercitar sus derechos como el derecho a rechazar que se procesen sus datos personales para una finalidad directa de marketing, póngase en contacto con nosotros en el correo...
Page 101
FORNO DE ENCASTRAR MANUAL DO UTILIZADOR MBO65M80E0-X Avisos: Antes de utilizar este produto, leia atentamente este manual e guarde-o para referência futura. O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso prévio para efeitos de melhoramento do produto. Consulte o seu fornecedor ou o fabricante para obter mais informações.
Page 102
NOTA DE AGRADECIMENTO Muito obrigado por escolher Midea! Antes de utilizar o seu novo produto Midea, leia este manual atentamente para garantir que sabe utilizar as funcionalidades e funções disponibilizadas pelo seu novo aparelho em segurança. ÍNDICE NOTA DE AGRADECIMENTO -----------------------------------PT-01 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA --------------------------------PT-02...
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Utilização prevista As seguintes orientações de segurança destinam-se a prevenir riscos ou danos imprevistos decorrentes do funcionamento pouco seguro ou incorreto do aparelho. Verifique a embalagem e o aparelho à chegada para se certificar de que tudo está intacto para garantir um funcionamento seguro.
Page 104
INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA ESTAS ADVERTÊNCIAS SÃO FORNECIDAS NO INTERESSE DA SEGURANÇA. LEIA-AS COM ATENÇÃO ANTES DE INSTALAR OU UTILIZAR O APARELHO. Para manter a EFICIÊNCIA e a SEGURANÇA deste aparelho, recomendamos que: • Contacte apenas os Centros de Assistência autorizados junto da loja onde comprou o fogão.
Page 105
a supervisão ou instrução relativamente ao uso do equipamento de uma forma segura e entender os riscos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção não devem ser realizadas por crianças sem supervisão. • Durante a utilização, o aparelho fica muito quente. Terr cuidado para evitar tocar nos elementos de aquecimento dentro do forno.
Page 106
• Não utilizar produtos de limpeza abrasivos nem raspadores de metal afiados para limpar o vidro da porta do forno, pois podem riscar a superfície, o que pode provocar estilhaçamento do vidro. • Utilize apenas a sonda de temperatura recomendada para este forno.
Page 107
Declaração de Conformidade Quando tiver desembalado o forno, assegurar que este não tenha sido danificado de nenhuma forma. Se tiver alguma dúvida, não utilize o forno: contacte um técnico profissionalmente qualificado. Manter os materiais da embalagem como sacos de plástico, poliestireno ou pregos fora do alcance de crianças, porque estes materiais são perigosos para as mesmas.
DESCRIÇÃO GERAL DO PRODUTO Forno Quando remover os alimentos, deve usar luvas com isolamento de calor para impedir queimaduras! No momento de abrir a porta do forno, prestar atenção ao vapor. Abrir a porta com um ângulo pequeno para evitar que o vapor atinja o seu rosto. Painel de controlo Aberturas de ventilação...
Page 110
Apenas Acessórios (Apenas para Alguns Modelos) Para que o forno funcione corretamente, a prateleira do grelhador e o tabuleiro de grelhador devem somente ser colocados entre o primeiro e o quinto níveis. Quando usado ao mesmo tempo, colocar o tabuleiro de grelhador por baixo da prateleira do grelhador.
Page 111
Painel de controlo Relembrar Iniciar Configuração Visor Parar de Hora Função Introdução à função O processo de cozedura pode ser observado em condições de iluminação. Exceto Função ECO. Lâmpada A circulação de ar à temperatura ambiente permite um descongelamento mais rápido dos alimentos Descongelar congelados (sem utilização de calor).
Page 112
INSTALAÇÃO DO PRODUTO Se houver alguma discrepância entre a ilustração e o produto real, consulte o produto real. Esquema do armário (Armário Encastrado) 6 0 0 Saídas de ar 5 6 0 Min. 50 Zona inferior mínima de ventilação: 250 mm ...
Page 113
1. A espessura da placa do armário é de 20 mm. 2. Se a tomada de alimentação for instalada na parte de trás do aparelho. A profundidade da abertura do armário deve ser aumentada de um mínimo de 590 mm para 620 mm.
Page 114
Placa Se o aparelho for instalado por baixo da placa, a espessura mínima da bancada A é mostrada abaixo: Tipo de placa bancada A Placa de indução 37mm Placa de indução de 47mm superfície integral Aparelho original Placa a gás 30mm Placa elétrica 27mm...
Page 115
Conteúdo que é importante [nota] 1. Deve ser tido cuidado quando se deslocar o aparelho para evitar danos no aparelho ou danos nos armários. 2. Antes de colocar o aparelho em funcionamento, deve remover da cavidade todos os materiais de embalagem e os acessórios. 3.
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO Antes de utilizar pela primeira vez 1. A câmara de cozimento só deve ser utilizada depois de ter sido corretamente instalada. 2. Para evitar incêndios, retire todos os materiais de proteção durante o transporte e certifique-se de que a câmara de cozimento não contém resíduos de embalagens e acessórios (por exemplo, espuma, cartão, tabuleiro para grelhar, grelha para grelhar, etc.).
Page 117
Configuração de função 1. No estado de espera ou de lembrete, rode o botão "K1" para selecionar a função. 2. Rode o botão "K2" para ajustar a temperatura. 3. Prima a tecla " " para começar a cozinhar. 4. Se saltar a etapa 2, prima a tecla " "...
Page 118
2. No estado de lembrete, se o relógio estiver acertado, premir a tecla " " para verificar a hora atual. Função Iniciar/Pausa/Cancelar 1. Se o tempo de cozedura tiver sido definido, prima a tecla " " para iniciar a cozedura. Se a cozedura for colocada em pausa, prima a tecla "...
LIMPEZA E MANUTENÇÃO Limpeza Desligar a fonte de alimentação antes da limpeza e da manutenção. De modo a assegurar a durabilidade do aparelho, o mesmo deve ser totalmente limpo frequentemente. Os passos de limpeza são os seguintes: • Depois de cozinhar, aguardar que o forno arrefeça completamente. •...
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Se não for possível resolver o problema ou se ocorrerem outros problemas, contacte o serviço pós-venda. Problema Motivo possível Solução • A alimentação não está • Ligue a fonte de ligada alimentação • O interruptor de • Ligue o interruptor de Não arranca alimentação principal alimentação...
à marca ou concorrência desleal em violação da legislação pertinente. Este manual foi criado pela Midea e a Midea reserva-se todos os direitos de autor do mesmo. Nenhuma entidade ou indivíduo pode utilizar, duplicar, modificar, distribuir no todo ou em parte este manual, ou agrupar ou vender com outros produtos sem o prévio...
ELIMINAÇÃO E RECICLAGEM Instruções importantes relativas ao ambiente Conformidade com a Diretiva REEE e resíduos de equipamentos: Este produto está em conformidade com a Diretiva REEE da UE (2012/19/UE). Este produto ostenta o símbolo de classificação relativo à Diretiva de Resíduos de Equipamentos Elétricos e Eletrónicos (REEE).
Europeu. São fornecidas mais informações mediante pedido. Pode contactar o nosso responsável pela proteção de dados através de MideaDPO@midea.com. Para exercer os seus direitos, tais como o direito de objetar ao processamento dos seus dados pessoais para fins de marketing direto, queira contactar-nos através de MideaDPO@midea.com. Para encontrar mais informações, siga o código QR.
Page 125
CUPTOR ÎNCORPORAT MANUAL DE UTILIZARE MBO65M80E0-X Avertizări: Înainte de a utiliza acest produs, vă rugăm să citiți cu atenție acest manual şi să îl păstrați pentru a-l putea consulta în viitor. Designul şi specificațiile pot fi modificate fără o notificare prealabilă...
Page 126
SCRISOARE DE MULŢUMIRE Vă mulțumim că ați ales Midea! Înainte de a utiliza noul dvs. produs Midea, vă rugăm să citiți acest manual cu atenție, pentru a vă asigura că ştiți cum să utilizați într-o manieră sigură caracteristicile şi funcțiile pe care le oferă noul dvs.
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ Utilizarea prevăzută Următoarele orientări privind siguranța au ca scop prevenirea pericolelor neprevăzute sau a deteriorării aparatului ca urmare o utilizării nesigure sau incorecte. Vă rugăm să verificați ambalajul şi aparatul la sosire pentru a vă asigura că totul este intact, astfel încât să...
Page 128
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ IMPORTANTE ACESTE AVERTISMENTE SUNT FURNIZATE PENTRU SIGURANŢĂ. CITIŢI-LE CU ATENŢIE ÎNAINTE DE INSTALAREA SAU UTILIZAREA APARATULUI. Pentru a menține EFICIENŢA şi SIGURANŢA acestui aparat, vă recomandăm să: • Contactați doar centrele de service autorizate de magazinul de unde achiziționați maşina de gătit. •...
Page 129
aparatului în condiții de siguranță şi dacă înțeleg pericolele implicate. Copiii nu trebuie să se joace cu aparatul. Curățarea şi întreținerea nu trebuie efectuate de copii fără supraveghere. • În timpul utilizării aparatul se înfierbântă puternic. Trebuie avută grijă să se evite atingerea elementelor de încălzire din cuptor.
Page 130
• Nu utilizați produse de curățare abrazive dure sau răzuitoare metalice ascuțite pentru a curăța sticla uşii cuptorului, deoarece acestea pot zgâria suprafața, ceea ce poate duce la spargerea sticlei. • Utilizați numai sonda de temperatură recomandată pentru acest cuptor. •...
Page 131
Declarație de conformitate După ce ați despachetat cuptorul, asigurați-vă că acesta nu s-a deteriorat în vreun mod. Dacă nu sunteți sigur(ă), nu-l folosiți: contactați un profesionist calificat. Nu păstrați materialele de ambalare precum pungile de plastic, polistirenul sau cuiele la îndemâna copiilor, deoarece sunt periculoase pentru copii.
PREZENTARE GENERALĂ A PRODUSULUI Cuptor Când scoateți alimentele din cuptor, purtați mănuşi izolate termic, pentru a preveni arsurile! Când deschideți uşa cuptorului, fiți atent(ă) la abur. Deschideți uşa la un unghi mic pentru a evita să vă vină aburul în față. Panou de comandă...
Page 134
Utilizarea accesoriilor (numai pentru anumite modele) Pentru ca grătarul să funcționeze corect, grătarul şi tava pentru grătar trebuie amplasate numai între primul şi al cincilea nivel. Atunci când sunt utilizate împreună, amplasați tava pentru grătar sub grătar. RO-09...
Page 135
Panou de comandă Memento Start Setarea tipului Afişaj Stop Mod de funcționare Introducere în modul de funcționare Procesul de gătire poate fi observat în condiții de iluminat. Cu excepția funcției ECO. Lampă Circulația aerului la temperatura camerei permite dezghețarea mai rapidă a alimentelor congelate (fără a Decongelarea utiliza deloc căldură).
INSTALAREA PRODUSULUI Dacă există vreo diferență între ilustrație şi produsul real, luați ca reper produsul real. Diagrama dulapului (dulap vertical) 6 0 0 Fante de ventilație 5 6 0 Min. 50 Suprafață de ventilație inferioară minimă: 250 mm Rezervați 5 mm pentru panoul uşii în partea superioară, respectiv inferioară.
Page 137
1. Grosimea plăcii dulapului este de 20 mm. 2. Dacă priza de alimentare este instalată în spatele aparatului, adâncimea deschiderii dulapului trebuie crescută de la un minimum de 590 mm la 620 mm. 3. Dimensiunile din figuri sunt în mm. Diagrama bufetului (bufet jos) Fante de ventilație 5 6 0 Suprafață...
Page 138
Plită Dacă aparatul este instalat sub plită, grosimea minimă a blatului de lucru A este cea indicată mai jos: Tip de poliță blat de lucru A Plită cu inducție 37 mm Plită cu inducție pe 47 mm toată suprafața Aparat nativ Plită pe gaz 30 mm Plită...
Page 139
Conținut important [notă] 1. Aveți grijă atunci când mutați sau instalați aparatul, pentru a evita deteriorarea aparatului sau a dulapurilor. 2. Înainte de a pune în funcțiune aparatul, îndepărtați toate materialele de ambalare şi accesoriile din cavitate. 3. Priza de alimentare trebuie să fie accesibilă utilizatorilor (de pildă lângă dulap) pentru oprirea uşoară.
INSTRUCŢIUNI DE OPERARE Înainte de prima utilizare 1. Cuptorul nu trebuie utilizat până când nu este instalat corect. 2. Pentru a evita incendiul îndepărtați toate materialele de protecție la transport şi asigurați-vă că în cuptor nu sunt rămase elemente de ambalare şi accesorii (de ex. spumă, carton, tavă...
Page 141
Setarea modului de funcționare 1. În repaus sau în stare de memento, rotiți butonul „K1” pentru a selecta funcția. 2. Rotiți butonul „K2” pentru a regla temperatura. 3. Apăsați butonul „ ” pentru a începe prepararea. 4. Dacă săriți peste pasul 2, apăsați butonul „ ”...
Page 142
2. În starea de memento, dacă ceasul este setat, apăsați butonul „ ” pentru a verifica timpul curent. Funcția de Pornire/Punere în pauză/Anulare 1. Dacă timpul de preparare a fost setat, apăsați butonul „ ” pentru a începe prepararea. Dacă prepararea este pusă în pauză, apăsați butonul „ ”...
CURĂŢAREA ŞI ÎNTREŢINEREA Curățarea Deconectați sursa de alimentare electrică înainte de curățare şi întreținere. Pentru a asigura longevitate cuptorului, acesta trebuie curățat temeinic şi frecvent. Paşii de curățare sunt următorii: • După gătire, aşteptați să se răcească complet cuptorul. • Îndepărtați accesoriile cuptorului, curățați-l cu apă caldă şi uscați-l. •...
DEPANAREA Dacă problema nu poate fi remediată sau dacă apar alte probleme, contactați serviciul post-vânzare. Problemă Cauză posibilă Soluție • Alimentarea electrică nu • conectați alimentarea este conectată electrică • Întrerupătorul nu este Nu porneşte • Porniți întrerupătorul pornit • Uşa cuptorului nu este •...
încălcarea mărcii comerciale sau concurență neloială ce încalcă legislația relevantă. Acest manual este creat de Midea şi Midea îşi rezervă toate drepturile de autor ale acestuia. Nicio entitate sau individ nu are voie să utilizeze, să reproducă, să modifice, să...
ELIMINAREA ŞI RECICLAREA Instrucțiuni importante pentru mediu Conformitatea cu directiva DEEE şi eliminarea produsului ca deşeu: Acest produs este conform cu Directiva DEEE (2012/19/UE). Acest produs poartă simbolul de clasificare pentru deşeuri de echipamente electrice şi electronice (DEEE). Acest simbol indică faptul că acest produs nu va fi eliminat împreună cu alte deşeuri menajere la sfârşitul duratei sale de viață.
MideaDPO@midea.com. Pentru exercitarea drepturilor dvs. precum dreptul de a vă opune procesării datelor dvs. cu caracter personal în scopuri de marketing direct, vă rugăm să ne contactați prin MideaDPO@midea.com. Pentru informații suplimentare, vă rugăm să urmați codul QR.
Page 149
ВГРАДЕНА ФУРНА РЪКОВОДСТВО НА ПОТРЕБИТЕЛЯ MBO65M80E0-X Предупреждения: Преди да използвате този продукт, прочетете внимателно това ръководство и го запазете за бъдещи справки. Дизайнът и спецификациите подлежат на промяна без предизвестие с цел подобряване на продукта. Консултирайте се с представителя или...
Page 150
БЛАГОДАРНОСТИ Благодарим Ви, че избрахте Midea! Преди да използвате новия си уред Midea, прочетете внимателно това ръководство, за са сте сигурни, че знаете как да използвате безопасно функциите, които този нов уред предлага. СЪДЪРЖАНИЕ БЛАГОДАРНОСТИ ----------------------------------------------BG-01 ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ---------------------------BG-02 СПЕЦИФИКАЦИЯ...
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Предназначение Следващите указания за безопасност имат за цел предотвратяване на непредвидени рискове или повреди поради пренебрегване на правилата за безопасност или неправилна работа с уреда. За да осигурите безопасна работа, при доставка на уреда проверете целостта на опаковката и самия уред. Ако установите...
Page 152
ВАЖНИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ТЕЗИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ СА ПРЕДОСТАВЕНИ С ЦЕЛ ОСИГУРЯВАНЕ НА БЕЗОПАСНОСТ. ПРОЧЕТЕТЕ ГИ ВНИМАТЕЛНО, ПРЕДИ ДА МОНТИРАТЕ ИЛИ ИЗПОЛЗВАТЕ УРЕДА. Препоръки за осигуряване на ЕФЕКТИВНА и БЕЗОПАСНА работа на уреда: • Консултирайте се само със сервизи, които са упълномощени от търговеца, от който сте закупили...
Page 153
физически, сетивни или умствени способности или лица без опит и познания, само когато са под наблюдение или са инструктирани как да използват уреда по безопасен начин, и ако разбират свързаните с него опасности. Децата не трябва да играят с уреда. Почистването и поддръжката...
Page 154
на главното захранване, който да осигурява разединяване на всички полюси съгласно правилата за електрическо свързване. • Ако захранващият кабел бъде повреден, той трябва да бъде сменен от производителя, негов сервизен агент или от лица с подобна квалификация, за да бъде избегната евентуална опасност.
Page 155
– това може да наруши равновесието на уреда или вратата да се счупи. • Някои части на уреда може да останат горещи дълго време след изключване, затова преди да докоснете частите, които са пряко изложени на топлина, първо изчакайте фурната да се охлади. •...
Page 156
Декларация за съответствие След като разопаковате фурната, проверете дали няма повреди. Ако имате някакви съмнения, не я използвайте, а се свържете с квалифициран техник. Дръжте опаковъчните материали, като найлонови торбички, стиропор или пирони, на недостъпни за деца места, тъй като могат да бъдат опасни...
ПРЕГЛЕД НА ПРОДУКТА Фурна Когато изваждате ястията, използвайте кухненски ръкавици, за да избегнете изгаряне! Пазете се от горещата пара, когато отваряте вратата на фурната. Първо отворете вратата под малък ъгъл и дръжте лицето си далеч от парата. Панел за управление Вентилационни...
Page 159
Употреба на принадлежностите (само при някои модели) За правилна работа скарата и тавата за грил трябва да бъдат поставени между първото и петото ниво. Когато ги използвате заедно, поставете тавата за грил под скарата. BG-10...
Page 160
Панел за управление Напомняне Стартиране Настройка на Екран на Спиране часа дисплея Функция Описание на функцията Когато лампата е включена, можете да наблюдавате процеса на готвене. Изключение прави функцията за Лампа икономично готвене ECO. Циркулацията на въздух със стайна температура спомага за...
МОНТАЖ НА ПРОДУКТА При разминаване между илюстрацията и реалния продукт, вижте реалния продукт. Схема за вграждане в шкаф (Горен шкаф) 6 0 0 Вентилационни отвори 5 6 0 Мин. 50 Минимална площ за вентилация от долната страна: 250 mm Оставете 5 mm за панела на вратата съответно...
Page 162
1. Дебелината на панелите на шкафа за вграждане са 20 mm. 2. Ако гнездото на захранващия кабел е от задната страна на уреда, дълбочината на шкафа трябва да бъде увеличена от минимум 590 mm до 620 mm. 3. Размерите на фигурите са дадени в mm. Схема...
Page 163
Котлон Ако уредът се монтира под котлон, минималната дебелина на работния плот А трябва да е съобразена със следващата таблица: Тип котлон Работен плот A Индукционен 37 mm котлон Този уред Плот с индукционни 47 mm котлони Газов котлон 30 mm Електрически...
Page 164
Инструкции, които означават [забележка] 1. Преместването и монтажа на уреда трябва да се извършват изключително внимателно, за да се избегне повреда на уреда или на шкафовете за вграждане. 2. Преди да включите уреда, отстранете всички опаковъчни материали и принадлежности от вътрешността му. 3.
ИНСТРУКЦИИ ЗА РАБОТА Преди да използвате за първи път 1. Фурната не трябва да бъде включвана, докато не бъде монтирана правилно. 2. За да избегнете пожар, премахнете всички материали за защита при транспорт и се уверете, че във фурната няма остатъци от опаковъчни материали и принадлежности...
Page 166
Настройка на функция 1. В режим на готовност или напомняне завъртете бутона „K1“, за да изберете функция. 2. Завъртете бутона „K2“, за да зададете температура. 3. Натиснете бутона „ “, за да стартирате процеса на готвене. 4. Ако пропуснете стъпка 2, натиснете бутона „ “, за...
Page 167
Функция за проверка 1. Ако часовникът е настроен, в процеса на готвене можете да проверите текущия час, като натиснете бутона „ “. Ако е зададено напомняне, можете да проверите времето за напомняне, като натиснете бутона „ “. 2. Ако функцията за напомняне е активна, можете да проверите текущия час, като натиснете...
ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА Почистване Изключете уреда от контакта, преди да започнете почистване и поддръжка. Почиствайте редовно фурната, за да осигурите дълъг полезен живот. Стъпките за почистване са както следва: • Изчакайте фурната да се охлади напълно след приключване на готвенето. •...
ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ Ако проблемът не може да бъде разрешен или възникнат други проблеми, се свържете със следпродажбен сервиз. Проблем Възможна причина Решения • Уредът не е свързан • Свържете към към електрическата електрическата мрежа мрежа Уредът не се включва •...
ПРАВА И ПРАВНА ИНФОРМАЦИЯ Логото , словните марки, търговското наименование, търговското оформление и всички техни версии са активи, собственост на Midea Group и/или техните свързани дружества („Midea“), в които Midea притежава търговски марки, авторски права или други права върху интелектуалната собственост, както и...
ИЗХВЪРЛЯНЕ И РЕЦИКЛИРАНЕ Важни инструкции във връзка с околната среда Съответствие с директивата за ИУЕЕО и обезвреждане на отпадъците от продукта: Този продукт отговаря на изискванията на европейската Директива за ИУЕЕО (2012/19/ЕС). Този продукт е обозначен със символ за класификация за излязло от употреба...
свържете с нашия служител по защита на данните на адрес MideaDPO@midea.com. За да упражните своите права, като например правото да възразите срещу обработката на личните Ви данни за целите на директния маркетинг, моля свържете се с нас на адрес MideaDPO@midea.com. За повече информация сканирайте QR кода. BG-23...
Page 174
ΕΝΤΟΙΧΙΖΟΜΕΝΟΣ ΦΟΥΡΝΟΣ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ MBO65M80E0-X Προειδοποιήσεις: Προτού χρησιμοποιήσετε αυτό το προϊόν, διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο και κρατήστε το για μελλοντική αναφορά. Ο σχεδιασμός και οι προδιαγραφές υπόκεινται σε αλλαγές χωρίς προειδοποίηση για λόγους βελτίωσης του προϊόντος. Συμβουλευτείτε τον διανομέα σας ή τον...
Page 175
ΕΥΧΑΡΙΣΤΙΕΣ Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε την Midea! Προτού χρησιμοποιήσετε το νέο σας προϊόν της Midea, διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο για να βεβαιωθείτε ότι γνωρίζετε πώς να χειρίζεστε τις δυνατότητες και τις λειτουργίες που προσφέρει η νέα σας συσκευή με ασφάλεια.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Προβλεπόμενη χρήση Οι ακόλουθες οδηγίες ασφαλείας έχουν ως στόχο να αποτρέψουν απρόβλεπτους κινδύνους ή ζημιές από μη ασφαλή ή λανθασμένη λειτουργία της συσκευής. Ελέγξτε τη συσκευασία και τη συσκευή κατά την παραλαβή για να βεβαιωθείτε ότι όλα είναι άθικτα, ώστε...
Page 177
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΟΙ ΠΑΡΟΥΣΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΠΑΡΕΧΟΝΤΑΙ ΓΙΑ ΤΗ ΔΙΚΗ ΣΑΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑ. ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΠΡΟΤΟΥ ΕΓΚΑΤΑΣΤΗΣΕΤΕ Ή ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ. Για να διατηρήσετε την ΑΠΟΔΟΣΗ και την ΑΣΦΑΛΕΙΑ αυτής της συσκευής, συνιστούμε τα εξής: • Απευθύνεστε μόνο σε κέντρα σέρβις που είναι εξουσιοδοτημένα...
Page 178
• Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας από 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εφόσον είναι υπό επίβλεψη ή τους έχουν δοθεί οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής με...
Page 179
• Τα προσβάσιμα μέρη ενδέχεται να καίνε κατά τη χρήση. Τα μικρά παιδιά πρέπει να παραμένουν μακριά. • Σύμφωνα με τους κανονισμούς καλωδίωσης, πρέπει να ενσωματωθεί ένα μέσο αποσύνδεσης όλων των πόλων στη σταθερή καλωδίωση. • Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί φθορές, θα...
Page 180
λειτουργία. Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται για τυχόν ζημιές που ενδέχεται να προκληθούν από ελαττωματική τοποθέτηση και εγκατάσταση από μη εξουσιοδοτημένο προσωπικό. • Όταν η πόρτα ή το συρτάρι του φούρνου είναι ανοιχτό, μην ακουμπάτε τίποτα πάνω του, καθώς ενδέχεται να προκαλέσετε ανατροπή της συσκευής ή...
Page 181
Δήλωση συμμόρφωσης Αφού αποσυσκευάσετε τον φούρνο, βεβαιωθείτε ότι δεν έχει υποστεί καμία ζημιά. Εάν έχετε οποιαδήποτε αμφιβολία, μην τον χρησιμοποιήσετε: επικοινωνήστε με επαγγελματία τεχνικό. Φυλάσσετε τα υλικά συσκευασίας όπως πλαστικές σακούλες, πολυστυρένιο ή καρφιά μακριά από παιδιά, καθώς είναι επικίνδυνα για αυτά. EL-07...
ΕΠΙΣΚΟΠΗΣΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Φούρνος Κατά την αφαίρεση των τροφίμων, φοράτε θερμομονωτικά γάντια για να αποφύγετε τα εγκαύματα! Τη στιγμή που ανοίγετε την πόρτα του φούρνου, προσέχετε τον ατμό. Ανοίγετε την πόρτα υπό μικρή γωνία για να αποφύγετε την επαφή του ατμού με το πρόσωπό σας. Πίνακας...
Page 184
Χρήση εξαρτημάτων (μόνο για ορισμένα μοντέλα) Για τη σωστή λειτουργία του φούρνου, η σχάρα γκριλ και το ταψί γκριλ πρέπει να τοποθετούνται μόνο μεταξύ του πρώτου και του πέμπτου επιπέδου. Όταν χρησιμοποιούνται μαζί, τοποθετήστε το ταψί γκριλ κάτω από τη σχάρα γκριλ. EL-10...
Page 185
Πίνακας ελέγχου Υπενθύμιση Έναρξη Ρύθμιση ώρας Οθόνη Διακοπή Λειτουργία Εισαγωγή στη λειτουργία Η διαδικασία ψησίματος είναι ορατή λόγω του φωτισμού του φούρνου. Εκτός από τη λειτουργία ECO. Λάμπα Η κυκλοφορία του αέρα σε θερμοκρασία δωματίου επιτρέπει την ταχύτερη απόψυξη των κατεψυγμένων τροφίμων (χωρίς Απόψυξη...
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Εάν υπάρχει οποιαδήποτε απόκλιση μεταξύ της απεικόνισης και του πραγματικού προϊόντος, ανατρέξτε στο πραγματικό προϊόν. Διάγραμμα ντουλαπιού (ντουλάπι άνω του πάγκου) Ανοίγματα 6 0 0 εξαερισμού 5 6 0 Ελάχ. 50 Ελάχιστη επιφάνεια εξαερισμού στο κάτω μέρος: 250 mm ...
Page 187
1. Το πάχος του ντουλαπιού είναι 20 mm. 2. Εάν η πρίζα ρεύματος εγκατασταθεί στο πίσω μέρος της συσκευής, το βάθος του ανοίγματος του ντουλαπιού πρέπει να αυξηθεί από 590 mm τουλάχιστον σε 620 mm. 3. Οι διαστάσεις στις εικόνες είναι σε mm. Διάγραμμα...
Page 188
Εστία Εάν η συσκευή εγκατασταθεί κάτω από την εστία, το ελάχιστο πάχος του πάγκου εργασίας A φαίνεται παρακάτω: Τύπος εστίας πάγκος εργασίας A Επαγωγική εστία 37 mm Επαγωγική εστία 47 mm πλήρους επιφανείας Συσκευή Εστία αερίου 30 mm Ηλεκτρική εστία 27 mm Χωρίς...
Page 189
Περιεχόμενο που σημαίνει [σημείωση] 1. Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί κατά τη μετακίνηση ή την εγκατάσταση της συσκευής, προκειμένου να αποφύγετε ζημιές στη συσκευή ή στα ντουλάπια. 2. Προτού θέσετε τη συσκευή σε λειτουργία, αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας και τα εξαρτήματα από τον θάλαμο. 3.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Πριν από την πρώτη χρήση 1. Ο φούρνος δεν πρέπει να τίθεται σε λειτουργία πριν από τη σωστή εγκατάστασή του. 2. Για την αποφυγή πυρκαγιάς, αφαιρέστε όλα τα προστατευτικά υλικά μεταφοράς και βεβαιωθείτε ότι ο φούρνος είναι απαλλαγμένος από υπολείμματα συσκευασίας και...
Page 191
Ρυθμίσεις λειτουργιών 1. Σε κατάσταση αναμονής ή υπενθύμισης, περιστρέψτε το κουμπί "K1" για να επιλέξετε τη λειτουργία. 2. Περιστρέψτε το κουμπί "K2" για να ρυθμίσετε τη θερμοκρασία. 3. Πατήστε το πλήκτρο « » για εκκίνηση του μαγειρέματος. 4. Εάν παραλείψετε το βήμα 2, πατήστε το πλήκτρο " "...
Page 192
Λειτουργία πληροφοριών 1. Κατά τη διάρκεια της διαδικασίας μαγειρέματος και εφόσον έχει ρυθμιστεί το ρολόι, πατήστε το πλήκτρο " " για να ελέγξετε την τρέχουσα ώρα. Εάν έχει ρυθμιστεί η λειτουργία υπενθύμισης, πατήστε το πλήκτρο " " για να ελέγξετε την ώρα...
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Καθαρισμός Διακόψτε την τροφοδοσία ισχύος πριν από τον καθαρισμό και τη συντήρηση. Για να διασφαλιστεί η διάρκεια ζωής του φούρνου, θα πρέπει να καθαρίζεται συχνά και σχολαστικά. Τα βήματα καθαρισμού έχουν ως εξής: • Μετά το μαγείρεμα, περιμένετε έως ότου ψυχθεί εντελώς ο φούρνος. •...
ΑΝΤΙΜΕΤΏΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΆΤΩΝ Εάν το πρόβλημα δεν μπορεί να επιλυθεί ή προκύψουν άλλα προβλήματα, επικοινωνήστε με την υπηρεσία εξυπηρέτησης μετά την πώληση. Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση • Η τροφοδοσία δεν είναι • Συνδέστε την συνδεδεμένη τροφοδοσία • Ο διακόπτης • Ενεργοποιήστε τον Αδυναμία...
δικαιώματα και άλλα δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας, καθώς και όλη την υπεραξία που προκύπτει από τη χρήση οποιουδήποτε μέρους ενός εμπορικού σήματος της Midea. Η χρήση του εμπορικού σήματος της Midea για εμπορικούς σκοπούς χωρίς την προηγούμενη γραπτή συγκατάθεση της Midea ενδέχεται να συνιστά παραβίαση...
ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΚΑΙ ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗ Σημαντικές οδηγίες για το περιβάλλον Συμμόρφωση με την οδηγία ΑΗΗΕ και απόρριψη του προϊόντος: Αυτό το προϊόν συμμορφώνεται με την οδηγία ΑΗΗΕ της ΕΕ (2012/19/ΕΕ). Αυτό το προϊόν φέρει σύμβολο ταξινόμησης για τα απόβλητα ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού...
Περαιτέρω πληροφορίες παρέχονται κατόπιν αιτήματος. Μπορείτε να επικοινωνήσετε με τον υπεύθυνο προστασίας δεδομένων μας μέσω της διεύθυνσης MideaDPO@midea.com. Για να ασκήσετε τα δικαιώματά σας, όπως το δικαίωμα εναντίωσης στην επεξεργασία των προσωπικών σας δεδομένων για σκοπούς άμεσου μάρκετινγκ, επικοινωνήστε μαζί μας μέσω της διεύθυνσης MideaDPO@midea.com. Για...
Page 199
UGRADNA PEĆNICA KORISNIČKI PRIRUČNIK MBO65M80E0-X Obaveštenja sa upozorenjem: Pre upotrebe ovog proizvoda pažljivo pročitajte ovo uputstvo i sačuvajte ga za buduću referencu. Dizajn i specifikacije se mogu promeniti bez prethodnog obaveštenja u cilju poboljšanja proizvoda. Za detalje se obratite svom prodavcu ili proizvođaču.
Page 200
PORUKA ZAHVALNOSTI Hvala vam što ste izabrali kompaniju Midea! Pre upotrebe svog novog Midea proizvoda, pažljivo pročitajte ovo uputstvo da biste se uverili da znate kako da na bezbedan način koristite karakteristike i funkcije koje vaš novi uređaj nudi. SADRŽAJ...
BEZBEDNOSNA UPUTSTVA Predviđena upotreba Sledeće bezbednosne smernice namenjene su sprečavanju nepredviđenih rizika ili štete usled nebezbednog ili pogrešnog rada uređaja. Proverite pakovanje i uređaj po dospeću da biste se uverili da je sve neoštećeno. Ako nađete ma koje oštećenje, obrate se prodavcu.
Page 202
VAŽNA BEZBEDNOSNA UPUTSTVA OVA UPOZORENJA SE NAVODE U CILJU BEZBEDNOSTI. PAŽLJIVO IH PROČITAJTE PRE UGRADNJE ILI KORIŠĆENJA UREĐAJA. Radi održanja EFIKASNOSTI i BEZBEDNOSTI proizvoda, preporučujemo sledeće: • Angažujte samo servisne centre koje je ovlastila prodavnica u kojoj ste kupili aparat za kuvanje. •...
Page 203
i održavanje od strane korisnika ne smeju vršiti deca bez nadzora. • Uređaj postaje vreo tokom upotrebe. Pazite da ne dodirnete grejne elemente unutar pećnice. • Ne dozvolite deci da prilaze pećnici dok radi, pogotovo ako je aktivna funkcija roštilja. •...
Page 204
• Ne koristite paročistače. • Uređaj nije namenjen za korišćenje pomoću spoljnog tajmera ili zasebnog sistema za daljinsko upravljanje. • Uputstva za pećnice sa rešetkama sadrže detalje za njihovo pravilno postavljanje. • Ne koristite pećnicu bosi. Ne dodirujte pećnicu mokrim ili vlažnim šakama ili stopalima. •...
Page 205
Izjava o usaglašenosti Kad raspakujete pećnicu, uverite se da nije oštećena ni na koji način. Ako vam je išta sumnjivo, ne koristite je i obratite se kvalifikovanom licu. Materijal pakovanja, npr. plastične kese, stiropor u ekseri, treba držati van domašaja dece. SR-06...
PREGLED PROIZVODA Pećnica Kad vadite hranu iz pećnice, nosite rukavice da biste sprečili opekotine! Pazite na paru kad otvarate vrata pećnice. Prvo odškrinite vrata, da vam para ne bi udarila u lice. Komandna tabla Otvori za ventilaciju Otvor za Otvor za pričvršćivanje pri pričvršćivanje pri montaži...
Page 208
Korišćenje dodataka (samo na nekim modelima) Da bi pećnica pravilno radila, rešetka i pleh uvek treba da budu postavljeni između prvog i petog nivoa. Ako se koriste zajedno, pleh stavite ispod rešetke. SR-09...
Page 209
Komandna tabla Podsetnik Start Podešavanje Sadržaj displeja Stop vremena Funkcija Opis funkcije Proces pečenja možete da posmatrate ako uključite sijalicu. Izuzev u ECO režimu. Sijalica Kruženje vazduha sobne temperature ubrzava otapanje zamrznute hrane (ne koristi se izvor toplote). Odmrzavanje Radijalni i gornji grejač rade zajedno sa ventilatorom. Dvostruki roštilj sa ventilatorom Radijalni i gornji grejač...
UGRADNJA PROIZVODA Ako se ilustracije ne slažu sa izgledom proizvoda, prednost ima izgled stvarnog proizvoda. Dijagram ormarića (stojeći ormarić) 6 0 0 Otvori za vazduh 5 6 0 Min. 50 Minimalna donja površina za ventilaciju: 250 mm Rezervišite 5 mm za ploču vrata na gornjoj i donjoj strani.
Page 211
1. Debljina ploče ormarića je 20 mm. 2. Ako se utičnica nalazi sa zadnje strane uređaja, minimalnu dubinu otvora za ormarić treba povećati sa 590 mm na 620 mm. 3. Dimenzije na slikama date su u milimetrima. Dijagram kredenca (podni kredenac) Otvori za vazduh 5 6 0 Minimalna donja površina za ventilaciju:...
Page 212
Plotna Ako se uređaj ugrađuje ispod plotne, minimalna debljina radne ploče A prikazana je ispod: Tip plotne radna ploča A Indukciona ploča 37 mm Indukciona ploča, 47 mm celom površinom Matični uređaj Gasna plotna 30 mm Električna plotna 27 mm Bez plotne 1.
Page 213
SADRŽAJ KOJI ZNAČI [SPREČITE] 1. Budite pažljivi pri pomeranju i ugradnji uređaja, da biste sprečili oštećenje uređaja i ormarića. 2. Pre uključivanja uređaja uklonite sav materijal pakovanja i dodatke iz rerne. 3. Utičnica treba da bude lako dostupna korisnicima (npr. pored ormarića) radi lakog isključivanja.
UPUTSTVO ZA UPOTREBU Pre prve upotrebe 1. Pećnica ne sme da se koristi pre pravilne ugradnje. 2. Da biste izbegli nastanak požara, uklonite sav materijal za zaštitu prilikom transporta i uverite se da na i u rerni nema zaostale ambalaže i opreme (npr. stiropor, karton, rešetka, pleh i sl).
Page 215
Podešavanje funkcije 1. U režimu pripravnosti ili odbrojavanja, okrenite točkić K1 da biste izabrali funkciju. 2. Okrećite točkić K2 da biste podesili temperatura. 3. Pritisnite dugme da biste započeli pečenje. 4. Ako preskočite 2. korak, pritisnite dugme da biste započeli pečenje. Podrazumevano vreme je 9 sati, a displej prikazuje podrazumevanu temperaturu.
Page 216
Funkcija početak/pauza/prestanak 1. Ako je trajanje pečenja podešeno, pritisnite dugme da biste započeli pečenje. Ako je pečenje pauzirano, pritisnite dugme da bi se nastavilo. 2. Tokom pečenja, jednom pritisnite dugme da biste pauzirali pečenje. Dvaput pritisnite dugme da biste prekinuli pečenje. Funkcija uštede energije 1.
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE Čišćenje Pre čišćenja i održavanja, isključite napajanje. Redovno čistite pećnicu da bi dugo trajala. Čistite na sledeći način: • Posle pečenja, sačekajte da se pećnica potpuno ohladi. • Uklonite dodatke pećnice, prebrišite toplom vodom i osušite. • Očistite ostatke hrane iz komore pećnice. •...
REŠAVANJE PROBLEMA Ako ne možete da rešite problem ili se jave drugi problemi, obratite se postprodaji. Problem Mogući razlog Rešenje • Napajanje nije povezano • povežite napajanje • Glavni prekidač • Okrenite glavni prekidač napajanja nije u napajanja u uključen Ne uključuje se uključenom položaju položaj...
PRAVIMA I PRAVNIM PODACIMA logotip, slovni žigovi, trgovački naziv, robna marka i sve njihove verzije vredna su imovina Midea grupe i/ili njenih filijala („Midea“), za koje Midea poseduje prava na žigove, autorska prava i druga prava intelektualne svojine, kao i svu reputaciju koja proizilazi iz korišćenja bilo kog dela žiga Midea.
ODLAGANJE I RECIKLAŽA Važna uputstva vezana za zaštitu životne sredine Usaglašenosti sa WEEE direktivom i odlaganje proizvoda u otpad: Ovaj proizvod je usaglašen sa EU WEEE direktivom (2012/19/EU). Ovaj proizvod ima simbol klasifikacije za otpadnu električnu i elektronsku opremu (WEEE). Ovaj simbol označava da se ovaj proizvod na kraju radnog veka ne sme odlagati sa drugim kućnim otpadom.
Evropskog ekonomskog prostora. Dodatne informacije se pružaju na zahtev. Možete da se obratite našem službeniku za zaštitu podataka putem adrese MideaDPO@midea.com. Da biste ostvarili svoja prava, na primer, pravo na prigovor na obradu vaših ličnih podataka u svrhe direktnog marketinga, obratite nam se na adresu MideaDPO@midea.com.
Page 223
UGRADBENA PEĆNICA KORISNIČKI PRIRUČNIK MBO65M80E0-X Znakovi upozorenja: Prije upotrebe ovog proizvoda, pažljivo pročitajte ovaj priručnik i sačuvajte ga za buduću upotrebu. Dizajn i specifikacije mogu se promijeniti bez prethodne najave radi poboljšanja proizvoda. Za pojedinosti se obratite dobavljaču ili proizvođaču.
Page 224
PISMO ZAHVALE Hvala što ste odabrali tvrtku Midea! Prije korištenja novog proizvoda tvrtke Midea temeljito pročitajte ovaj priručnik kako biste bili sigurni da znate na siguran način upravljati značajkama i funkcijama svog novog uređaja. SADRŽAJ PISMO ZAHVALE -------------------------------------------------HR-01 SIGURNOSNE UPUTE --------------------------------------------HR-02...
SIGURNOSNE UPUTE Predviđena upotreba Sigurnosne smjernice u nastavku namijenjene su sprečavanju nepredviđenih rizika ili štete zbog nesigurne ili nepravilne uporabe uređaja. Provjerite ambalažu i uređaj prilikom primanja kako biste bili sigurni da je sve nedirnuto i osigurali siguran rad. Ako otkrijete bilo kakvo oštećenje, obratite se prodavaču ili distributeru.
Page 226
VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE OVE UPUTE NAVEDENE SU RADI SIGURNOSTI. PRIJE UGRADNJE ILI UPORABE UREĐAJA PAŽLJIVO IH PROČITAJTE. Da bi se održala UČINKOVITOST i SIGURNOST ovog uređaja, preporučujemo sljedeće: • Zovite samo servisne centre koje je ovlastila trgovina u kojoj ste kupili uređaj. •...
Page 227
Čišćenje i korisničko održavanje ne smiju obavljati djeca bez nadzora. • Tijekom uporabe uređaj postaje vrlo vruć. Pazite da ne dodirujete grijaće elemente unutar pećnice. • Ne dopuštajte djeci da prilaze pećnici kada radi, a naročito kada je uključena funkcija roštilja. •...
Page 228
• Uređaj nije namijenjen tome da se njime upravlja vanjskim brojačem vremena ili zasebnim daljinskim upravljačkim sustavom. • Upute za pećnice s policama sadrže pojedinosti koje označavaju ispravno postavljanje polica. • Ne upotrebljavajte pećnicu ako ste bosi. Pećnicu ne dodirujte mokrim ili vlažnim rukama ili stopalima. •...
Page 229
Izjava o sukladnosti Kada otpakirate pećnicu, provjerite da ni na koji način nije oštećena. Ako imate bilo kakvih nedoumica, ne upotrebljavajte je: kontaktirajte stručnu osobu. Materijale za pakiranje poput plastičnih vrećica, polistirena ili čavala držite izvan dohvata djece jer su za njih opasni.
PREGLED PROIZVODA Pećnica Prilikom vađenja hrane nosite rukavice za toplinsku izolaciju kako biste izbjegli opekline! U trenutku otvaranja vrata pećnice pazite na paru. Otvorite vrata pod malim kutom kako biste izbjegli da vam para struji u lice. Upravljačka ploča Ventilacijski otvori Otvor za montiranje Otvor za montiranje Staklena vrata...
Page 232
Upotrijebljena dodatna oprema (samo kod nekih modela) Da bi pećnica ispravno radila, rešetka za roštilj i plitica za roštilj trebaju se postaviti jedino između prve i pete razine. Kada ih koristite zajedno, pliticu za roštilj postavite ispod rešetke za roštilj. HR-09...
Page 233
Upravljačka ploča Podsjeti Pokreni Postavljanje Zaslon Zaustavi vremena Funkcija Uvod u funkcije Proces kuhanja može se promatrati pod osvjetljenjem. Osim funkcije ECO. Svjetlo Cirkulacija zraka na sobnoj temperaturi omogućuje brže odmrzavanje smrznute hrane (bez korištenja topline). Odmrzavanje Grijaći element koji zrači i gornji grijaći element rade s Dvostruki roštilj s ventilatorom.
UGRADNJA PROIZVODA Ako postoje razlike između slike i stvarnog proizvoda, gledajte stvarni proizvod. Dijagram ormarića (stojeći ormarić) 6 0 0 Otvori za zrak 5 6 0 Min. 50 Minimalna donja površina ventilacije: 250 mm Rezervirajte 5 mm za ploču vrata na vrhu i na dnu.
Page 235
1. Debljina ploče ormarića iznosi 20 mm. 2. Ako je strujna utičnica instalirana na poleđini uređaja, dubina ormarića mora biti povećana na najmanje 590 mm do 620 mm. 3. Dimenzije na slikama su u milimetrima. Dijagram ormarića (podni ormarić) Otvori za zrak 5 6 0 Minimalna donja površina ventilacije: 250 mm...
Page 236
Ploča za kuhanje Ako je uređaj ugrađen iznad ploče za kuhanje, minimalna debljina radne ploče A prikazana je u nastavku: Vrsta ploče za radna ploča A kuhanje Indukcijska ploča za 37 mm kuhanje Kućanski uređaj Indukcijska ploča za kuhanje pune 47 mm veličine Plinska ploča za...
Page 237
Sadržaj znači [napomena] 1. Prilikom premještanja ili ugradnje uređaja budite vrlo pažljivi kako biste izbjegli oštećivanje uređaja ili ormarića. 2. Prije pokretanja uređaja iz njegove unutrašnjosti izvadite se pakirne materijale i dodatni pribor. 3. Strujna utičnica mora biti dostupna korisnicima (npr. pored ormarića) radi lakog isključivanja.
UPUTE ZA RUKOVANJE Prije prve upotrebe 1. Pećnicom se ne smije rukovati dok se ona ispravno ne ugradi. 2. Da biste izbjegli požar, uklonite sve zaštitne materijale za transport i pazite da se na pećnici ili u njoj ne nalazi preostali pakirni materijali i dodatni pribor (npr. pjena, karton, plitica za roštilj, rešetka za roštilj itd.).
Page 239
Postavljanje funkcije 1. U stanju pripravnosti ili podsjetnika okrenite dugme "K1" da odaberete funkciju. 2. Okrenite dugme "K2" da biste podesili temperaturu. 3. Pritisnite tipku " " da počnete kuhati. 4. Ako preskočite 2. korak, pritisnite tipku " " da počnete kuhati. Zadano vrijeme je 9 sati, a prikaz pokazuje zadanu temperaturu.
Page 240
2. Ako je u stanju podsjetnika postavljen sat, pritisnite tipku " " da provjerite trenutačno vrijeme. Pokretanje/pauziranje/poništavanje funkcije 1. Ako je postavljeno vrijeme kuhanja, pritisnite tipku " " za početak kuhanja. Ako je kuhanje pauzirano, pritisnite tipku " " za nastavak kuhanja. 2.
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE Čišćenje Prije čišćenja i održavanje odvojite izvor napajanja. Da biste osigurali vijek trajanja pećnice, trebate je često temeljito čistiti. Koraci čišćenja su sljedeći: • Nakon kuhanja pričekajte da se uređaj potpuno ohladi. • Izvadite dodatni pribor iz pećnice i operite ga toplom vodom te osušite. •...
RJEŠAVANJE PROBLEMA Ako se problem ne može riješiti ili ako se pojave drugi problemi, obratite se centru postprodaje. Problem Mogući razlog Rješenje • Napajanje nije spojeno • spojite izvor napajanja • Glavni prekidač • Uključite prekidač Pokretanje nije moguće napajanja nije uključen napajanja •...
Midea može predstavljati povredu zaštitnog znaka ili nelojalnu konkurenciju kojom se krše važeći zakoni. Ovaj priručnik izradila je Midea koja zadržava autorska prava na njega. Nijedan subjekt ne smije ovaj priručnik upotrebljavati, kopirati, mijenjati, distribuirati u cijelosti ili dijelom ili ga isporučivati ili prodavati s drugim proizvodima bez prethodnog pristanka tvrtke...
ZBRINJAVANJE I RECIKLIRANJE Važne upute za okoliš Usklađenost s Direktivom o otpadnoj električnoj i elektroničkoj opremi (WEEE) i odlaganje otpadnog proizvoda: Proizvod je usklađen s Direktivom o otpadnoj električnoj i elektroničkoj opremi (WEEE) (2012/19/EU). Proizvod ima klasifikacijski simbol za otpadnu električnu i elektroničku opremu (WEEE).
O zahtjevu je navedeno više informacija. Našeg službenika za zaštitu podataka možete kontaktirati putem adrese MideaDPO@midea.com. Ukoliko imate prigovor na obradu osobnih podataka radi izravnog marketinga ili na drugi način želite ostvariti svoja prava obratite se na adresu MideaDPO@midea.com. Više informacija pronađite skeniranjem QR koda. HR-22...
Page 247
BEÉPÍTETT SÜTŐ HASZNÁLATI UTASÍTÁS MBO65M80E0-X Figyelmeztetések: A termék használata előtt olvassa el figyelmesen ezt az útmutatót és őrizze meg későbbi felhasználásra. A termék folyamatos fejlesztése érdekében a kialakítás és a specifikáció előzetes értesítés nélkül változhat. A részletekkel kapcsolatban keresse a forgalmazót vagy a gyártót.
Page 248
KÖSZÖNŐLEVÉL Köszönjük, hogy a Mideát választotta! Mielőtt használná az új Midea készülékét, olvassa el figyelmesen ezt az útmutatót, hogy tudja, hogyan működtetheti biztonságosan az új készüléke által kínált funkciókat. TARTALOM KÖSZÖNŐLEVÉL -------------------------------------------------HU-01 BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK -------------------------------------HU-02 SPECIFIKÁCIÓ ----------------------------------------------------HU-07 TERMÉKÁTTEKINTŐ ---------------------------------------------HU-08 TERMÉK TELEPÍTÉSE --------------------------------------------HU-11 ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁSOK ----------------------------------HU-15...
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Rendeltetésszerű használat A következő biztonsági irányelvek célja a készülék nem biztonságos vagy helytelen használatából adódó váratlan veszélyek vagy sérülések megelőzése. A készülék kézhez vételekor ellenőrizze, hogy a készülék és a csomagolása is sértetlen, így a készülék biztonságosan üzembe helyezhető. Ha bármilyen sérülést talál, kérjük, forduljon a viszonteladóhoz vagy a kereskedőhöz.
Page 250
FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK EZEKET A FIGYELMEZTETÉSEKET A BIZTONSÁG ÉRDEKÉBEN ADJUK MEG. KÉRJÜK, OLVASSA EL FIGYELMESEN A KÉSZÜLÉK TELEPÍTÉSE VAGY HASZNÁLATA ELŐTT. A készülék HATÉKONYSÁGÁNAK és BIZTONSÁGÁNAK fenntartása érdekében a következőket javasoljuk: • Csak azokat a szervizközpontokat hívja, amelyek annak az üzletnek a felhatalmazott szervizei, ahol a főzőlapot vásárolta.
Page 251
képességekkel rendelkező, illetve tapasztalattal és tudással nem rendelkező személyek csak felügyelet mellett vagy akkor használhatják, ha őket a készülék biztonságos használatára megtanították, és megértették az ezzel járó veszélyeket. Gyermekek ne játsszanak a készülékkel. Felügyelet nélkül a tisztítást és a felhasználói karbantartást gyerekek nem végezhetik.
Page 252
ki kell cseréltetni. Mások által végzett javítási vagy szerelési műveletek a berendezést károsíthatják vagy annak helytelen működését okozhatják, veszélyeztetve a biztonságos használatot. • Ne használjon durva súrolószereket vagy éles fémkaparókat a sütőajtó üvegének tisztításához, mivel ezek megkarcolhatják a felületet, ami az üveg töréséhez vezethet.
Page 253
Megfelelőségi nyilatkozat Ha kicsomagolta a sütőt, győződjön meg róla, hogy az semmilyen módon nem sérült meg. Ha bármilyen kétsége van, ne használja a készüléket, forduljon szakemberhez. A csomagolóanyagokat, például műanyag zacskókat, polisztirolt vagy szögeket tartsa a gyermekektől távol, mert ezek veszélyesek a számukra.
TERMÉKÁTTEKINTŐ Sütő Az étel eltávolításakor viseljen hőszigetelő kesztyűt az égési sérülések elkerülése érdekében! A kemence ajtajának kinyitásakor ügyeljen a gőzre. Kis szögben nyissa ki az ajtót, hogy a gőz ne érjen az arcához. Vezérlőpanel Szellőzőnyílások Szerelési Szerelési rögzítőfurat rögzítőfurat Üvegajtó Fogantyú...
Page 256
Tartozékok használata (csak egyes modelleknél) Ahhoz, hogy a sütő megfelelően működjön, a grillrácsot és a grilltálcát csak az első és az ötödik szint között szabad elhelyezni. Ha együtt használják, helyezze a grilltálcát a grillrács alá. HU-09...
Page 257
Vezérlőpanel Emlékeztető Indítás Időbeállítás Kijelző Leállítás Funkció Funkció bevezetése A főzési folyamatot megvilágított körülmények között lehet megfigyelni. ECO funkció kivételével. Lámpa A szobahőmérsékletű levegő keringetése lehetővé teszi a fagyasztott élelmiszerek gyorsabb felolvasztását (hő Leolvasztás felhasználása nélkül). A sugárzó fűtőelem és a felső fűtőelem ventilátorral működik.
TERMÉK TELEPÍTÉSE Ha bármilyen eltérés van az illusztráció és a tényleges termék között, kérjük, tekintse meg a tényleges terméket. Szekrény ábra (álló szekrény) 6 0 0 Légbeömlő nyílások 5 6 0 Min. 50 Minimális alsó szellőzőfelület: 250 mm Az ajtólapra fent és lent 5 mm-t kell tartalékolni.
Page 259
1. A szekrénylap vastagsága 20 mm. 2. Ha a konnektor a készülék hátuljára van felszerelve, a szekrény nyílásának mélységét legalább 590 mm-ről 620 mm-re kell növelni. 3. Az ábrákon szereplő méretek mm-ben vannak megadva. Faliszekrény ábra (földre helyezett faliszekrény) Légbeömlő nyílások 5 6 0 Minimális alsó...
Page 260
Főzőlap Ha a készüléket a főzőlap alá szerelik be, az A munkalap minimális vastagsága az alábbiakban látható: Főzőlap típusa "A" munkalap Indukciós főzőlap 37 mm Teljes felületű 47 mm indukciós főzőlap Natív készülék Gázfőzőlap 30 mm Elektromos főzőlap 27 mm Főzőlap nélkül 1.
Page 261
Tartalom, amely azt jelenti [megjegyzés] 1. Legyen nagyon óvatos a készülék mozgatásakor vagy telepítésekor, hogy elkerülje a készülék vagy a szekrények sérülését. 2. A készülék beindítása előtt távolítson el minden csomagolóanyagot és tartozékot a sütőtérből. 3. A konnektornak a felhasználók számára hozzáférhetőnek kell lennie (például a szekrény mellett) a könnyű...
ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁSOK Első használatba vétel előtt 1. A sütőt csak akkor szabad működtetni, ha az megfelelően be van szerelve. 2. A tűz elkerülése érdekében távolítsa el az összes szállítási védőanyagot, és győződjön meg arról, hogy a sütő mentes a csomagolási eszközök és tartozékok (pl. habszivacs, karton, grilltálca, grillrács stb.) maradványaitól.
Page 263
Funkció beállítása 1. Készenléti vagy emlékeztető állapotban forgassa el a "K1" gombot a funkció kiválasztásához. 2. Forgassa el a "K2" gombot a hőmérséklet beállításához. 3. Nyomja meg a " " gombot a főzés megkezdéséhez. 4. Ha kihagyja a 2. lépést, nyomja meg a " "...
Page 264
2. Emlékeztető állapotban, ha az óra be van állítva, nyomja meg a " " gombot az aktuális idő ellenőrzéséhez. Indítás/szüneteltetés/leállítás funkció 1. Ha a főzési idő be van állítva, nyomja meg a " " gombot a főzés megkezdéséhez. Ha a főzés szünetel, nyomja meg a " "...
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS Tisztítás Tisztítás és karbantartás előtt húzza ki a tápegységet. A sütő élettartamának biztosítása érdekében a sütőt gyakran alaposan meg kell tisztítani. A tisztítás lépései a következők: • Sütés után várjon, amíg a sütő teljesen kihűl. • Vegye ki a sütő tartozékait, majd öblítse le meleg vízzel és hagyja ezeket megszáradni. •...
HIBAELHÁRÍTÁS Ha a probléma nem oldható meg, vagy egyéb problémák merülnek fel, kérjük, forduljon az értékesítés utáni szervizhez. Probléma Lehetséges ok Megoldás • Nincs csatlakoztatva a • csatlakoztassa a tápellátás tápellátást • A főkapcsoló nincs Nem indul el • Kapcsolja be a főkapcsolót bekapcsolva •...
Ezt a kézikönyvet a Midea készítette, és a Midea fenntartja a hozzá fűződő összes szerzői jogot. Egyetlen szervezet vagy magánszemély sem használhatja, másolhatja, módosíthatja, terjesztheti részben vagy egészben ezt a kézikönyvet, illetve nem kapcsolhatja össze vagy értékesítheti más termékekkel a Midea előzetes írásos...
LESELEJTEZÉS ÉS ÚJRAHASZNOSÍTÁS Fontos környezetvédelmi utasítások Megfelelés a WEEE irányelvnek és a hulladékok leselejtezésére vonatkozó előírásoknak: A termék eleget tesz az EU WEEE irányelvének (2012/19/EU). A terméken látható az elektromos és elektronikus berendezések hulladékainak besorolási szimbóluma (WEEE). Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a készüléket az élettartama végén nem szabad más háztartási hulladékkal együtt kiselejtezni.
Page 269
Európai Gazdasági Térségen kívüli címzettek is megkaphatják. Kérésre erről bővebb tájékoztatást nyújtunk. Az adatvédelmi tisztviselővel a MideaDPO@midea.come-mail-címen keresztül veheti fel a kapcsolatot. A jogai gyakorlásához, például hogy tiltakozzon a személyes adatai közvetlen üzletszerzés (direktmarketing) céljából történő kezelésével szemben, írjon nekünk a MideaDPO@midea.come-mail-címre.
Page 271
VGRADNA PEČICA PRIROČNIK ZA UPORABO MBO65M80E0-X Opozorila: Pred uporabo izdelka pozorno preberite ta priročnik in ga hranite za prihodnjo uporabo. Zasnova in specifikacije se lahko spremenijo brez predhodnega obvestila za izboljšave izdelka. Za podrobnosti se posvetujte s prodajalcem ali proizvajalcem.
Page 272
ZAHVALNO PISMO Hvala, ker ste izbrali Mideo! Pred uporabo vašega novega izdelka Midea natančno preberite ta priročnik, da zagotovite varno upravljanje z lastnostmi in funkcijami, ki jih ponuja vaša nova naprava. KAZALO ZAHVALNO PISMO -----------------------------------------------SI-01 VARNOSTNA NAVODILA ---------------------------------------SI-02 SPECIFIKACIJE ---------------------------------------------------SI-07...
VARNOSTNA NAVODILA Predvidena uporaba Naslednje varnostne smernice so namenjene za preprečevanje nepredvidenih tveganj ali poškodb zaradi nevarne ali nepravilne uporabe naprave. Ob prejemu takoj preverite embalažo in napravo, da se prepričate, da ni poškodovana in zagotovite varno delovanje. Če najdete poškodbe, se obrnite na prodajalca. Spreminjanje ali prilagajanje naprave ni dovoljeno iz varnostnih razlogov.
Page 274
POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA TA OPOZORILA SO PODANA ZARADI VARNOSTI. PRED NAMESTITVIJO ALI UPORABO NAPRAVE JIH POZORNO PREBERITE. Za ohranitev UČINKOVITOSTI in VARNOSTI naprave priporočamo naslednje: • V primeru okvare se obrnite samo na servisne centre, ki jih je pooblastila prodajalna, v kateri ste napravo kupili.
Page 275
Otroci naj se ne igrajo z napravo. Otroci ne smejo čistiti in vzdrževati naprave brez nadzora. • Naprava se med uporabo zelo segreje. Paziti je treba, da se v notranjosti pečice ne dotikate grelnih elementov. • Otrokom ne dovolite, da bi se približali pečici med delovanjem, zlasti kadar je uporabljena funkcija žara.
Page 276
• Ne uporabljajte parnega čistilnika. • Naprava ni namenjena za upravljanje z zunanjim časovnikom ali ločenim sistemom daljinskega upravljanja. • Navodila za pečice s policami morajo vključevati podrobnosti za pravilno namestitev polic. • Pečice ne uporabljajte bosi. Pečice se ne dotikajte z mokrimi ali vlažnimi rokami ali nogami.
Page 277
Izjava o skladnosti Ko pečico razpakirate, se prepričajte, da ni poškodovana. Če imate kakršne koli dvome, je ne uporabljajte; obrnite se na strokovno usposobljeno osebo. Embalažni material, kot so plastične vrečke, polistiren ali žeblji, naj bo zunaj dosega otrok, saj je nevaren.
PREGLED IZDELKA Pečica Pri odstranjevanju hrane iz pečice nosite toplotnoizolacijske rokavice. Pri odpiranju vrat pečice pazite na paro. Vrata odprite pod majhnim kotom, da preprečite, da bi vam para buhnila v obraz. Nadzorna plošča Prezračevalne odprtine Pritrdilni luknji za Pritrdilni luknji za namestitev namestitev Steklena vrata...
Page 280
Uporaba dodatkov (samo pri nekaterih modelih) Za pravilno delovanje pečice morate rešetko za žar in pladenj za žar postaviti samo med prvo in peto raven. Kadar ju uporabljate skupaj, pladenj za žar postavite pod rešetko za žar. SL-09...
Page 281
Nadzorna plošča Opomnik Začni Nastavitev časa Prikazni zaslon Ustavi Funkcija Predstavitev funkcije Napredek pečenja lahko spremljate pod svetlobo. Razen pri funkciji ECO. Luč Kroženje zraka pri sobni temperaturi omogoča hitrejše odtajanje zamrznjenih živil (brez uporabe toplote). Odtajanje Delujeta žareči grelni element in zgornji grelni element z Dvojni žar z ventilatorjem.
NAMESTITEV IZDELKA Če obstajajo odstopanja med ilustracijo in dejanskim izdelkom, glejte dejanski izdelek. Diagram omarice (stoječa omarica) 6 0 0 Odprtine za zračenje 5 6 0 Min. 50 Minimalno spodnje območje za prezračevanje: 250 mm Pustite 5 mm za ploščo vrat zgoraj ali spodaj.
Page 283
1. Debelina plošče omarice je 20 mm. 2. Če je napajalna vtičnica nameščena na zadnji strani naprave, mora biti globina odprtine omarice večja od najmanj 590 mm do 620 mm. 3. Mere na slikah so v mm. Diagram omarice (omarica na tleh) Odprtine za zračenje 5 6 0 Minimalno spodnje območje za...
Page 284
Kuhalna plošča Če je naprava nameščena pod kuhalno ploščo, mora biti najmanjša debelina delovne plošče A, kot je prikazano spodaj: Vrsta kuhalne plošče Delovna plošča A Indukcijska plošča 37 mm Indukcijska plošča s 47 mm celotno površino Izvorna naprava Plinska kuhalna 30 mm plošča Električna kuhalna 27 mm...
Page 285
Vsebina, ki pomeni [opomba] 1. Bodite zelo previdni pri premikanju ali namestitvi naprave, da se izognete poškodovanju naprave ali omaric. 2. Preden zaženete napravo, odstranite ves embalažni material in dodatke iz njene notranjosti. 3. Napajalna vtičnica mora biti dostopna uporabnikom (na primer poleg omarice) za enostaven odklop.
NAVODILA ZA UPORABO Pred prvo uporabo 1. Naprave ne smete uporabljati, dokler ni pravilno nameščena. 2. Da se izognete požaru, odstranite ves transportni zaščitni material ter se prepričajte, da v pečici ni ostankov embalažnega materiala in dodatkov (npr. pena, karton, pladenj za žar, rešetka za žar itd.).
Page 287
Nastavitev funkcije 1. V stanju pripravljenosti ali stanju opomnika obrnite gumb "K1" za izbiro funkcije. 2. Obrnite gumb "K2", da nastavite temperaturo. 3. Pritisnite tipko " " za začetek pečenja. 4. Če ste preskočili 2. korak, pritisnite tipko " " za začetek pečenja. Privzeti čas je 9 ur in na zaslonu je prikazana privzeta temperatura.
Page 288
Funkcija začetka/začasne ustavitve/preklica 1. Če je nastavljen čas pečenja, pritisnite tipko " " za začetek pečenja. Če je pečenje začasno ustavljeno, pritisnite tipko " " za nadaljevanje pečenja. 2. Med postopkom pečenja enkrat pritisnite tipko " ", da začasno ustavite pečenje. Če želite preklicati pečenje, dvakrat pritisnite tipko "...
ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE Čiščenje Pred čiščenjem in vzdrževanjem odklopite električno napajanje. Pečico pogosto temeljito čistite, da zagotovite njeno dolgo življenjsko dobo. Koraki čiščenja: • Po pečenju počakajte, da se pečica povsem ohladi. • Odstranite dodatke pečice te jih sperite s toplo vodo in posušite. •...
ODPRAVLJANJE TEŽAV Če težave ni mogoče odpraviti ali če se pojavijo druge težave, se obrnite na službo za poprodajne storitve. Težava Možen razlog Rešitev • Napajanje ni priključeno • Priključite napajanje Naprave ni mogoče • Glavno stikalo za vklop/ • Vklopite stikalo za vklop/ zagnati izklop je izklopljeno izklop...
Midea lahko pomeni kršitev blagovne znamke ali nelojalno konkurenco, kar je v nasprotju z veljavno zakonodajo. Ta priročnik je ustvarila Midea in Midea si pridržuje vse avtorske pravice. Nobena pravna ali fizična oseba ne sme uporabljati, podvajati, spreminjati, distribuirati v celoti ali delno tega priročnika ali združevati ali prodajati z drugimi izdelki brez predhodnega pisnega...
ODSTRANJEVANJE IN RECIKLIRANJE Pomembna navodila za okolje Skladnost z direktivo OEEO in odstranjevanje odpadnega izdelka: Ta izdelek je v skladu z direktivo EU OEEO (2012/19/EU). Izdelek je opremljen s simbolom razvrstitve za odpadno električno in elektronsko opremo (OEEO). Ta simbol označuje, da tega izdelka po koncu njegove življenjske dobe ne smete zavreči skupaj z drugimi gospodinjskimi odpadki.
Dodatne informacije so na voljo na zahtevo. Z našo pooblaščeno osebo za varstvo podatkov lahko stopite v stik prek MideaDPO@midea.com. Če želite uveljavljati svoje pravice, kot je pravica do ugovora obdelavi vaših osebnih datumov za namene neposrednega trženja, se obrnite na nas preko MideaDPO@midea.com. Za več informacij sledite QR-kodi. SL-22...
Need help?
Do you have a question about the MBO65M80E0-X and is the answer not in the manual?
Questions and answers