Download Print this page
Leister WELDY miniwelder geo2 Operating Instructions Manual

Leister WELDY miniwelder geo2 Operating Instructions Manual

Wedge welder

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

de
en
zh
miniwelder
geo2 / tex1 / tex2 /
roof2 / roof3
Wedge Welder
Leister Technologies AG
Galileo-Strasse 10
6056 Kaegiswil
Switzerland

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the WELDY miniwelder geo2 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Leister WELDY miniwelder geo2

  • Page 1 / tex1 / tex2 / roof2 / roof3 Wedge Welder Leister Technologies AG Galileo-Strasse 10 6056 Kaegiswil Switzerland...
  • Page 2 Deutsch Bedienungsanleitung English Operating instructions 简体中文 使用手册...
  • Page 3 Bedienungsanleitung (Original-Bedienungsanleitung) Wir gratulieren Ihnen zum Kauf Ihres miniwelder. Sie haben sich für einen erstklassigen Heizkeil-Schweissautomaten entschieden. Entwickelt und produziert wurde er nach dem aktuellen Wissensstand der kunststoffverarbeitenden Dichtungsbahn- Industrie. Für seine Herstellung werden hochwertige Materialien verwendet. Bitte bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer beim Gerät auf. WELDY miniwelder Heizkeil-Schweissautomat Mehr Informationen über den miniwelder finden Sie auf weldy.com...
  • Page 4 2. Anwendung Anwendung des miniwelders geo2 Hinweis: Für Schweissmaterialien aus PVC muss der miniwel- der mit einem Stahlkeil verwendet werden. Bestimmungsgemässe Verwendung: Der miniwelder geo2 ist ausgelegt für das Überlappschweis- sen dünnerer Geomembranen aus: LDPE, HDPE, PP, PVC, EVA. Jede Verwendung, die über die oben beschriebenen Bereiche hinausgeht, gilt als nicht bestimmungsgemäss.
  • Page 5 Anwendung des miniwelders roof3 Hinweis: Für Schweissmaterialien aus PVC muss der miniwel- der mit einem Stahlkeil verwendet werden. Bestimmungsgemässe Verwendung: Der miniwelder roof3 ist ausgelegt für das Überlappschweissen dünner Dachbahnen im Flach- und Steildach: PVC, TPO/FPO, LDPE, HDPE, PP, EVA, thermoplastische EPDM. Jede Verwendung, die über die oben beschriebenen Bereiche hinausgeht, gilt als nicht bestimmungsgemäss.
  • Page 6 4. Ihr miniwelder Übersicht Geräteteile 1. Netzkabel 5. Druckfeder 9. Heizkeil 2. Gehäuse 6. Spannhebel 10. Niederhalterollen 3. Steuergerät 7. Laufrollen 11. Antriebsmotor 4. Trage-/Führungsgriff 8. Andruckrollen 12. Führungsstab Benutzerschnittstelle 12. Potentiometer Antriebsgeschwindigkeit 13. Status LED für Antrieb 14. Ein-/Ausschalter für Antrieb 15.
  • Page 7 5. Einstellungen am miniwelder Vor der Einstellung der Komponenten Netzstecker ziehen. Feineinstellung Druck Die Einstellschraube (23) gegen den Uhrzeigersinn drehen, um den Druck auf 30 % des maximalen Schweissdrucks zu verringern. Druck bei dünnerem oder weicherem Material reduzieren. Ausrichtung der Andrückrollen (Laufrollen) Schraube (19) lösen.
  • Page 8 6. Inbetriebnahme miniwelder Arbeitsumgebung und Sicherheit Sicherheitsvorkehrungen Lebensgefahr durch Stromschlag aufgrund gefährlicher elektrischer Spannung ƒ Schliessen Sie das Gerät ausschliesslich an Steckdosen und Verlängerungskabel mit Schutzleiter an. ƒ Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und Nässe. ƒ Beachten Sie beim Einsatz auf der Baustelle, dass ein FI-Schutzschalter zwingend erforderlich ist. ƒ...
  • Page 9 Absturzsicherung bei Arbeiten in absturzgefährdeten Bereichen. Beim Schweissen auf der Attika (Brüstung, Traufe) muss der miniwelder am Traggriff an einer Anschlageinrichtung mit horizontalen Führungen (z.B. Schienen- oder Seilsicherungssystemen) als Rücksicherung gegen Absturz fixiert werden. Bei der Sicherungskette ist darauf zu achten, dass sämtliche Sicherungselemente (Karabinerhaken, Seile) eine Mindesttragfähigkeit von 7 kN in allen zu erwartenden Richtungen aufweisen.
  • Page 10: Fehlerbehebung

    – Lokaler Weldy-Partner kontaktieren 7. Konformität Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, CH-6056 Kaegiswil/Schweiz erklärt, dass dieses Produkt in der Ver- sion, wie es von uns in den Verkehr gebracht wird, die Anforderungen der folgenden EU-Richtlinien erfüllt Richtlinien: 2006/42, 2014/30, 2014/35, 2011/65...
  • Page 11: Gewährleistung

    8. Entsorgung Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll. Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sind einer umweltgerechten Wiederverwertung zuzuführen. Berücksichtigen Sie bei der Entsorgung unserer Produkte die nationalen und lokalen Vorschriften. 9. Transport und Lagerung Gerät immer in der Originalverpackung lagern und transportieren, um Schäden am Gerät sowie das Eindringen von Schmutz, Staub und Feuchtigkeit zu verhindern.
  • Page 12 Operating instructions (Translation of the Original User Manual) Congratulations on your purchase of the miniwelder. You have chosen a first-class hot wedge welder. It was developed and produced in accordance with the latest state-of-the-art technology in the plastics-processing sealing sheet industry. It has also been manufactured using high-quality materials. Please always store these operating instructions with the device.
  • Page 13 2. Application Application miniwelder geo2 Note: For welding materials made of PVC the miniwelder with a steel wedge must be used. Intended use: The miniwelder geo2 is designed for overlap welding of thinner geo membranes made from: LDPE, HDPE, PP, PVC, EVA. Any use other than or beyond that described above is deemed non-intended.
  • Page 14 Application miniwelder roof3 Note: For PVC welding materials, the miniwelder must be used with a steel wedge. Intended use: The miniwelder roof3 is designed for overlap welding of thin roofing membranes in flat and pitched roofs: PVC, TPO/FPO, LDPE, HDPE, PP, EVA, thermoplastic EPDM. Any use beyond the areas described above is considered improper.
  • Page 15 4. Your miniwelder Overview of device parts 1. Power cord 5. Pressure spring 9. Wedge 2. Housing 6. Tension lever 10. Hold down rollers 3. Control box 7. Travel rollers 11. Drive motor 4. Carry/guide handle 8. Pressure rollers 12. Guide bar User Interface 12.
  • Page 16 5. Settings on the miniwelder Before adjusting components, pull plug from power supply. Fine adjustment Pressure Turn adjusting screw (23) anticlockwise to reduce the pres- sure down to 30 % of the maximum welding pressure. For thinner or softer materials reduce the pressure. Pressure roller alignment (Drive rollers) Loosen screw (19).
  • Page 17 6. miniwelder commissioning Work environment and safety Safety precautions Risk of death from electric shock due to dangerous electrical voltage ƒ The device is only to be connected to sockets and extension cables with a protective earth conductor. ƒ Protect the device from moisture and wet conditions. ƒ...
  • Page 18 Anti-fall protection when working on areas where there is a danger of falling. When welding on roof parapets and eaves, a stop fixture with horizontal guides (e.g. rail or rope safety systems) must be secured to the carrying handle of the miniwelder as protection against falling.
  • Page 19 – Contact local Weldy partner 7. Conformity Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, CH-6056 Kaegiswil/Switzerland confirms that this product, in the version as brought into circulation through us, fulfils the requirements of the following EC directives Directives: 2006/42, 2014/30, 2014/35, 2011/65...
  • Page 20 8. Disposal Do not dispose of electrical equipment with household refuse. Electrical appliances, accessories and packaging should be recycled in an environmentally friendly manner. When you are disposing of our products, please observe the national and local regulations. 9. Transport and storage To protect the device from damage, dirt, dust and moisture, always store and transport unit in the original box.
  • Page 21 使用手册 (正宗-使用手册的翻译) 恭喜您购买了miniwelder.  您已决定使用一流的热楔焊机。 它是根据塑料加工密封片行业的最新技术开发和生产的。 而且使用高质量的材料制造而成。 请务必将这些操作说明与设备放在一起。 WELDY miniwelder 热楔自动焊接设备 您可以在weldy.com上找到有关miniwelder的更多信息 1. 一般安全信息 请遵守本操作说明各个章节中的安全说明以及以下安全说明。 警告 危险电压引起的电击有致命危险 ƒ 设备只能连接到带有保护接地导体的插座和延长线上。 ƒ 防止设备受潮湿环境的影响。 ƒ 在施工现场使用时, 必须安装漏电断路器。 ƒ 首次使用设备之前, 请检查电源线、 插头和延长线, 防止出现电力和机械损坏。 ƒ 只有经过指导的合格人员才能打开该设备。 在易燃材料和爆炸性气体附近使用不当, 会导致火灾和爆炸的危险。 ƒ 避免工作材料过热。 ƒ 切勿将设备放置在可燃材料和/或爆炸性气体附近。 ƒ 在设备运行和/或发热时, 切勿将其靠近可燃材料和/或爆炸性气体。 ƒ 只能在防火表面上使用设备。 热设备部件和加热楔有烧伤风险 ƒ...
  • Page 22 2. 应用 2.1  迷你焊机 geo2 应用 注意:对于由 PVC 制作的焊接材料来说,必须使 用带有钢楔的特殊机器。 用途: miniwelder geo2 专为交叠焊接下列材质的薄膜 而设计:LDPE、HDPE、PP、PVC、EVA。 任何其他应用均视为违反设计用途。 应用领域: 土木工程、垃圾填埋场、高速公路、防水工程、 水库、人工湖和池塘建设、罩盖生产、鱼类养殖 场、农业、沼气袋等。 选项: 配备测试通道的钢制压辊,楔体类型 GEO,压紧 辊、户外辊轮、棕色压力弹簧。 2.2  迷你焊机 tex1/tex2 应用 提示:对于 PVC 焊接材料,必须与钢楔一起使用 miniwelder tex2。 用途: tex1 miniwelder tex2 设计用于交叠焊接纺织品、 涂层 纺织品以及由 PE、 PP、 PVC 或 EVA 制成的 100 微 米以上的薄塑料材料...
  • Page 23 2.4  迷你焊机 roof3 应用 注意: 对于 PVC 焊接材料,微型焊机必须与钢楔 配合使用。 预期用途:  miniwelder roof3 专用于重叠焊接平屋顶和斜屋 顶的薄屋顶膜:PVC、TPO/FPO、LDPE、HD- PE、PP、EVA、热塑性三元乙丙橡胶。 任何超出上述范围的使用都被视为不当使用。 应用领域:  平屋顶、斜屋顶、制造用于养鱼场、农业和沼气 密封袋等的盖板。 3. 技术数据 geo2 tex1 tex2 roof2 roof3 型号 电压 120/230 120/230 120/230 功率消耗 50/60 频率 最大热楔温度 °C 12 / 12 / 12 12 / 12 / 12 焊接宽度(geo2,带检测槽) mm 声压水平...
  • Page 24 4. miniwelder 4.1  设备零件概述 1. 电源线 5. 压力弹簧 9. 楔体 2. 外壳 6. 夹紧杆 10. 压紧轮 3. 控制箱 7. 辊轮 11. 驱动电机 4. 进位/引导手柄 8. 压紧辊 12. 导向杆 4.2  用户界面 12. 电位器驱动速度 13. 驱动状态 LED 14. 驱动开/关按钮 15. 电位器加热 16. 状态 LED 17. 加热开/关按钮...
  • Page 25 5. 设置 miniwelder 调试部件之前应拔下电源插头。 5.1  微调压力 逆时针转动调节螺栓(23),将压力降低到最大 焊接压力的 30%。对于较薄或较软的材料应减小 压力。 5.2  对齐压紧辊 (驱动辊) 拧松螺栓(19)。通过转动螺栓(18)可以调 整上部压紧辊的角度。这样调整下部压紧辊的位 置。进行试焊以检查位置是否正确。焊接压力从 左到右应该相同。注意在放松情况下辊轮不平 行。对于 HDPE > 0.5 mm 需要进行调整。拧紧螺 栓(19)至锁定位置。 5.3  调整楔体位置 拧松螺栓(24)。将 2 块材料放到压紧辊中进行 焊接,合上夹紧杆(6)。稍微施加压力朝加紧滚 移动材料间的楔体。楔体应与压紧辊垂直。拧紧 螺栓(24)。 5.4  压紧辊轮 (仅限 geo2) 将两个待焊接的材料部件放置在压紧轮 (8) 和上部 (10) 和下部压紧辊 (25) 之间并且关闭夹紧杆 (6)。 借助螺栓 (21) 定位上部压紧辊 (10)。 通过调整螺 栓 (20) 将上部和下部压紧辊 (25) 的压力调到楔块...
  • Page 26 6. miniwelder 调试 6.1  工作环境与安全 安全注意事项 危险电压引起的电击有致命危险 ƒ 设备只能连接到带有保护接地导体的插座和延长线上。 ƒ 防止设备受潮湿环境的影响。 ƒ 在施工现场使用时, 必须安装漏电断路器。 ƒ 首次使用设备之前, 请检查电源线、 插头和延长线, 防止出现电力和机械损坏。 ƒ 只有经过指导的合格人员才能打开该设备。 在易燃材料和爆炸性气体附近使用不当, 会导致火灾和爆炸的危险。 ƒ 避免材料过热。 ƒ 切勿将设备放置在可燃材料和/或爆炸性气体附近。 ƒ 在设备运行和/或发热时, 切勿将其靠近可燃材料和/或爆炸性气体。 ƒ 只能在防火表面上使用设备。 热设备部件和加热楔有烧伤风险 ƒ 加热楔发热时不要触摸, 一定要让设备冷却下来。 移动的零件有无意中被卡住和卷入设备的危险 ƒ 请勿触碰任何移动的零件。 ƒ 请勿穿戴宽松的围巾或披肩等衣物。 ƒ 绑扎长发或者用头巾将头发保护起来。 有害烟雾会造成健康风险...
  • Page 27 在有坠落危险的区域内进行作业时必须使用防坠落安全带。 在屋顶 (护栏、 屋檐) 上进行焊接时, miniwelder 必须借助于升降器具上的提手与水平 导向装置 (例如导轨或绳索保险系统) 作为再保险系统固定住, 以防坠落。 在使用安全链时, 必须注意整个保险元件 (弹簧保险钩、 绳索) 的最小承载能力在预计 的所有方向上为 7 kN。 吊挂机器时, 务必使用弹簧保险钩 (转锁或螺旋类部件) 。 安全 链的所有连接件必须按照制造商的规定正确安装并检查。 6.2  启动设备 ƒ 插上插头, 操作加热器和驱动装置 (14 + 17) 的开/关并且选择温度和速度, 然后取两个窄 的材料段用于焊接试验。 环境温度和材料厚度会造成对同一种材料的温度选择可能不同。 为获得最佳焊接效果, 将速度调到约 2 m/min, 然后缓慢升高温度时, 会产生不同的测试焊 缝。 始终绷紧安全链。 ƒ 通过抗拉强度检查确定焊接参数。 ƒ...
  • Page 28 6.3  关断 ƒ 按下加热和驱动的开/关按钮 (14 + 17)。 ƒ 应使设备冷却。 ƒ 断开电源电压插头。 6.4  测试焊接 根 据材料生产商的焊接说明以及国家标准或指引,进行试焊接。检查测试焊接。 6.5  故障排除 错误 原因 解决方法 驱动失灵 电机卡住 (>3 秒) 5 秒后自动重新启动电机 电机过热 (> 85 °C) 冷却电机 20 分钟, 然后再次启动 柔性驱动轴损坏 更换柔性驱动轴 欠压 使用具有更大负载能力的延长线。 无加热功率或不足 请当地的 Weldy 合作伙伴更换加热 加热筒损坏 楔。...
  • Page 29 8. 处置 请勿将电气设备与生活垃圾一起处置! 电气设备、配件和包装应以环保的方式进行回收。当您处置我们的产品时,请遵守 国家和地方法规。 9. 运输和仓储 为保护设备不会损坏、脏污、积尘和潮湿,运输和仓储时始终应将其放在原始包装中。 运输前须先冷却楔体 (9)。 输送箱内切勿存放任何易燃材料 10. 维护、 服务和修理 ƒ 整个机器都应清洁干净, 如果不使用, 应润滑后并放置在干燥的地方。 ƒ 针对 PVC 焊接, 每次焊接后请清除高温楔体上的粘附物。   ƒ 注意: 焊接诸如 PVC 等会产生腐蚀性气体的材料时, 建议使用不锈钢热楔 (可选配件) ƒ 维修和加热器楔块更换只能由 Weldy 当地合作伙伴进行。 只能使用 Weldy 原厂附件和原 厂备件。 11. 保修 此设备适用本地的 Weldy 合作伙伴提供的担保或保修权利。 如果因生产或加工问题提出 ƒ 担保或保修要求, 此类问题将由本地的 Weldy 合作伙伴通过维修或更换备件予以解决。 提 出担保或保修要求时必须提供购买账单或供货单。 热楔不属于担保或保修范围。 法律强制性规定额外的保证或担保索赔的情况应被排除。...
  • Page 30 产品中有害物质的名称及含量...
  • Page 32 Your authorised Service Centre is: © Copyright by Leister Leister Technologies AG Galileo-Strasse 10 6056 Kaegiswil Switzerland +41 41 662 74 74 leister@leister.com leister.com...