Page 3
Live Chat: We are also available Monday-Thursday: 9 a.m.-5:30 p.m. for live video chat! Friday: 9 a.m.-4:30 p.m. Let’s Connect Follow our social media accounts and stay up to date on the latest Avalon news. @avalon_h2o Avalon Water Coolers Avalonh2o www.avalonh2o.com...
Page 4
English Use and Care Guide MODELS: A13-S • A13BLK-S Registration Please visit the website below to register your new water cooler within the first 30 days of purchase. Registration within the first 30 days will activate your one year warranty.
English Contents About Your Water Cooler Meet Your Avalon Product Part Names Indicator Lights Tech Specs BioGuard Filter Function Introduction Getting Started Unpacking Installation (Under the Sink) 11-12 Installation (Refrigerator Water Line) Flushing Filters 14-15 Finishing Water Cooler Installation 16-17...
English About Your Water Cooler Meet Your Avalon Product Inside the box, you’ll find: Metal Adapter with Valve PE Tubing Filter Flushing Adapter (3/8” compression) (20’ length, 1/4” diameter) Carbon Block Filter Sediment Filter Three Way Plastic Adapter (1/4”)
Page 8
English About Your Water Cooler Meet Your Avalon Product Attractive Design Custom Temperature Dual Stage Filtration Worry-Free Cleaning Built-in Nightlight Attractive stainless Piping hot, Double the filtration Self-cleaning Makes late night steel design with cool, or crisp for twice the peace...
English About Your Water Cooler Indicator Lights Heating Indicator Light This light will indicate when the water is heating. The light will blink while the water Heating is heating and will turn off when it has reached the correct temperature of 185°F. Cooling Indicator Light This light will indicate when the water is cooling.
English About Your Water Cooler Tech Specs A213-S • A213-SBLK Model A13-S • A13BLK-S Avalon Models Hot/Cold/Cool Output 1.8L/min / 2.2L/min / 2.0L/min Hot Water Capacity 4 L/H (≥ 185°F) Hot Tank Volume 1.16 Liters Cold Water Capacity 2.5 L/H ( ≤ 50°F) Cold Tank Volume 3.6 Liters...
English About Your Water Cooler Benefits: The drip tray is the most unsanitary part of a water cooler. Water is constantly collecting in the drip tray and most people do not empty or clean the drip tray unless it is full. This can lead to unwanted bacteria and viruses building up in the drip tray.
English About Your Water Cooler Filter Function Introduction Stage Filter Function Course filtration of raw water to Stage 1 Sediment Filter remove rust, dirt and sediment Removes the water odor, residual Stage 2 Carbon Block Filter chlorine, organic matter, and lead to improve taste...
English Getting Started Unpacking Your Avalon Water Cooler Locating Dispenser Do NOT plug in the power cord yet. • Place dispenser upright on a hard and level surface in a cool and shaded location near a • grounded wall outlet. Position the dispenser so there is about 4 inches of clearance from the wall on the back and both sides.
English Getting Started Installation (Under the Sink) Installing the Metal Adapter with Valve 1. Turn off the current cold water supply 2. Disconnect the current cold that is the source of water to your sink. water supply line under your sink. 3.
Page 18
English Getting Started Installation (Under the Sink) Installing the Metal Adapter with Valve 4. Remove the nut from the Metal Adapter with 5. Screw the nut tightly into place to keep the Valve and insert the PE Tubing through the nut. PE Tubing securely connected to the Metal Slide the PE Tubing onto the protruding part of Adapter with Valve.
English Getting Started Installation (Refrigerator Water Line) Installing the Three Way Plastic Adapter 1. Turn off the current cold water supply 2. Cut the current ¼” Tubing that that is the source of water to your is connected to the back of your refrigerator line.
English Getting Started Flushing Filters Prior to Use Before continuing with installation, it is recommended that you flush both filters for approximately 2 minutes. 1. Twist the filter into the provided Filter 2. Take the open end of the PE Tubing Flushing Adapter by rotating it clockwise.
Page 21
English Getting Started Flushing Filters Prior to Use 4. Turn the Valve of the Metal Adapter at 5. Remove the end of the PE Tubing the water source back to the off position, from the Filter Flushing Adapter by remove the filter from the Filter Flushing pressing in on the push connect ring Adapter.
English Getting Started Finishing the Water Cooler Installation Once you have flushed the filters and removed the filters and PE Tubing from the Filter Flushing Adapter, you are ready to complete the installation process. 1. Remove the plug from the water inlet (#25) 2.
Page 23
English Getting Started Finishing the Water Cooler Installation 4. Turn on the Valve that is located to the 5. After installation of the water line and left of the filters inside of the cabinet (the filter is complete, plug the power cord into on position is parallel to the PE Tubing).
English Getting Started Activate Heating and Cooling Before turning on the heating (#21) or cooling (#20) switches, ensure water is already filling inside the inner tanks by dispensing a drop of water from the hot (#10) and cold (#12) push buttons. To activate the cold water, push the cooling switch (#20) into the on (I) position by pushing the top of the switch in.
Page 25
English Getting Started Emptying the Drip Tray No external drain is needed, the overflow will collect here. The red float will rise to indicate when the drip tray needs to be emptied. 1. To remove the drip tray, grip the 2.
English User Guide and Maintenance Dispensing Water Cold Water Once you have turned the cooling switch (#20) into the on (I) position it will take initially 1 hour for the water to cool. During this time the cooling indicator light (#8) around the cold water button will blink.
English User Guide and Maintenance Touchless Dispensing This model offers hands-free dispensing of cold water for a germ free experience. 1. Place the palm of your hand approximately 2 inches from the touchless sensor (#30). 2. After 1.5 seconds, the cold button (#12) will illuminate blue and cold water will automatically dispense.
English User Guide and Maintenance Temperature Setting Mode 1. To enter the temperature setting mode, 2. Press the Hot button (#10) once to set the touch and hold the “TEMP” (#6) button hot water temperature. The Hot button (#10) for 3 seconds until the Hot (#10) and Cold will blink.
Page 30
English User Guide and Maintenance Temperature Setting Mode 5. Touch the “ “ button (#3) to adjust the 6. Press the Unlock button (#9) to exit the cold temperature higher, and touch the temperature setting mode. “ “ button (#2) to adjust the cold temperature lower.
English User Guide and Maintenance Time Setting Mode 1. To enter the time setting mode, touch 2. Press the Hot button (#10) once to set the and hold the “TIME” (#7) button for 3 hour. The Hot button (#10) will blink. seconds until the digital display (#29) starts to blink.
Page 32
English User Guide and Maintenance Time Setting Mode 5. Touch the “ “ button (#3) to increase 6. Press the Unlock button (#9) to exit the the minutes, and touch the “ “ button time setting mode. (#2) to decrease the minutes. Unlock Cool Cold...
English User Guide and Maintenance Replacing the Filters 1. When lifetime of the filter is near its end, 2. Shut off the Valve located at the either by means of water flow or by means of connection to the water source or the 6 months time, the filter indicator light (#5) on Filter Valve (#18) located to the left of the left side of the front panel will blink red as...
Page 34
English User Guide and Maintenance Replacing the Filters 3. Twist the expired filters to remove 4. Turn on the Valve that was them. Insert the new filters into the previously shut off. This Valve Filter Adapters by twisting them into will be located at the connection place and rotating them clockwise.
Page 35
English User Guide and Maintenance Replacing the Filters 5. After replacing the filters, press 6. In order to flush the new filters, follow and hold the Filter Reset Button (#17) the instructions on pages 14-15 or allow located on the upper left side of the the water to flow from the water spout cabinet.
English User Guide and Maintenance Leak Detection Lock Room Room Cold Our machines are equipped with a high-tech dual leak detection system that will alert you of any potential leak. At the same time the machine will automatically shut off any intake of water to prevent a potential flood.
Page 37
English User Guide and Maintenance Leak Detection locking clip tubing Once the area and sensors are dry, you will need to release the water pressure from the mechanical leak detection sensor (#28). This can be done by removing the locking clip on the left side of the mechanical leak detection sensor (as shown in picture 4).
Page 39
English Cleaning Self-Cleaning Function The water cooler has a built-in automatic UV cleaning system that kills the bacteria inside the machine. The UV cleaning will run on automatic intervals as the machine is being used. This is a harmless and effective method for ensuring the water inside the machine stays bacteria-free.
English Cleaning Rinsing, Cleaning, and Draining To prolong the lifetime of the machine, it is recommended that the unit be cleaned and sanitized manually about every six months. To clean the outside of the unit Use a disinfectant of your choice to wipe down the outside of the machine. Disinfectant does not come with this unit.
Page 41
English Cleaning Rinsing, Cleaning, and Draining 3. Pour 0.6 gallons of clean water into the 4. Place a large bucket beneath the drain cold tank. (The cold water tank is the open outlet (#23) located on the back of the unit. cylinder that the white cover was removed Remove the drain cover and allow the water from).
Page 42
English Cleaning Rinsing, Cleaning, and Draining 5. Once water is completely drained, reposition the drain cover, cold tank cover and the top cover. Ensure that the pipes and wires are connected properly and you may use the dispenser as normal.
English Cleaning Cleaning To remove mineral deposits that may have built up inside the the cold tank, mix 4 L of water with 200 g of citric acid crystals (not included) or cleaning solution of your choice. 1. Unscrew the top cover and lift off the cold tank lid. 2.
Page 44
English Cleaning Cleaning 3. Plug in the power cord and turn on 4. Turn off (O) the heating switch (I) the heating switch (#21). Allow the (#21) and allow the liquid mixture to water to heat for 15 minutes. cool down for 20 minutes. 15 min 20 min 5.
Page 46
English Troubleshooting Troubleshooting If you are having trouble with your water cooler please see the following solutions. You can also view our trouble shooting videos at the website below. Please feel free to contact us with any questions. 1-800-256-0695 support@avalonh2o.com www.avalonh2o.com...
Page 47
English Troubleshooting Troubleshooting Indicator lights are flashing and unit is beeping If indicator lights #1, #2, #3, #4 are flashing and the unit is making a slow beeping sound, it is alerting you that there may be a leak in the unit. Please refer to pages 26-27. Water leaking from unit Check to make sure that pipes are contact properly •...
Page 49
English Safety Safety To reduce risk of injury and property damage, user must read this entire guide before assembling, installing and operating the dispenser. Failure to execute the instructions in this manual can cause personal injury or property damage. This product dispenses water at very high temperatures. Failure to use this properly can cause personal injury.
Page 50
English Safety Safety • Ensure dispenser is unplugged prior to cleaning. • Never allow children to dispense hot water without proper and direct supervision. Unplug unit to prevent unsupervised use by children. • Service should be performed only by a certified technician. •...
Page 52
An “original purchaser,” for the purposes of this Limited Warranty, is an individual or entity who purchases the product directly from Avalon or an authorized retailer of Avalon with the intent to use the product for personal consumer use and commercial or industrial use and not with the intent to resell the product. An “authorized retailer,”...
Page 57
Envíanos un Correo Electrónico: support@avalonh2o.com sales@avalonh2o.com Chat en Vivo: ¡También estamos Lunes-Jueves: 9:00-17:30 disponibles para Viernes: 9:00-16:30 video chat en vivo! Conectemos Siga nuestras cuentas de redes sociales y manténgase actualizado sobre las últimas noticias de Avalon. @avalon_h2o Avalon Water Coolers Avalonh2o www.avalonh2o.com...
Page 58
Español Manual de Uso y Mantenimiento MODELOS: A13-S • A13BLK-S Registro: Por favor, visite el siguiente enlace para poder registrar su nuevo dispensador de agua muy fría durante los primeros 30 días desde su fecha de compra. Registrarlo durante los primeros 30 días activará su garantía de un año.
Page 59
Español Contenido Sobre su dispensador Conozca su producto Avalon Nombres de los componentes Luces indicadoras Especificaciones técnicas BioGuard Introducción a la función de filtro Empezando Desempaquetando Instalación (debajo del fregadero) 11-12 Instalación (suministro de agua del refrigerador) 14-15 Enjuagando los filtros Terminando la instalación del dispensador de agua muy fría...
Español Sobre su dispensador Conozca Su Producto Avalon Dentro de la caja encontrará: Adaptador metálico con Tubo de polietileno Adaptador de en- válvula juague de filtro (20’ longitud, 1/4” diámetro) (3/8” compresión) Filtro de carbón en Filtro de sedimentos Adaptador de 3 bloque vías de plástico...
Page 62
Español Sobre su dispensador Conozca su producto Avalon Diseño atractivo Temperaturas a Doble etapa de filtración No te preocupes Construida con luz medida en limpiar nocturna Diseño atractivo de Dobla la filtración Muy caliente, agua Auto-lavado función Hace que ir a por...
Español Sobre su dispensador Nombres de los componentes 4. Luz indicadora de 5. Luz indicadora de filtro autolimpieza 6. “TEMP” Botón 3. “ ” Botón 7. “TIME” Botón 2. “ ” Botón Replace Filter TEMP 1. Luz indicadora de calentamiento TIME 8.
Page 64
Español Sobre su dispensador Nombres de los componentes 19. Interruptor luz nocturna 20. Interruptor refrigeración 21. Interruptor calentamiento 22. Cable de alimentación 23. Salida del drenaje 24. Condensador 25. Toma de agua 27. sensor electrónico de detección de fugas 26. Cubierta de salida de drenaje inferior 28.
Page 65
Español Sobre su dispensador Indicadores Luminosos Indicador Luminoso de Calentamiento Esta luz indicará cuando el agua se está calentando. La luz Heating parpadeará mientras el agua se está calentando y se apagará cuando Alcanzó la temperatura correcta de 185 ° F. Mientras se dispensaba agua caliente, esta luz permanecerá.
Español Sobre su dispensador Especificaciones técnicas A213-S • A213-SBLK Model A13-S • A13BLK-S Modelos Caliente/muy fría/fría salida 1.8L/min / 2.2L/min / 2.0L/min Capacidad agua caliente 4 L/H (≥ 185°F) Volumen depósito agua caliente 1.16 Litros Capacidad agua muy fría 2.5 L/H ( ≤ 50°F) Volumen depósito agua muy fría...
Español Sobre su dispensador Beneficios: La bandeja de goteo es la parte menos higiénica de un enfriador de agua. El agua se acumula constantemente en la bandeja de goteo y la mayoría de la gente no vacía ni limpia la bandeja de goteo a menos que esté...
Page 68
Español Sobre su dispensador Introducción al funcionamiento de los filtros Etapa Filtro Función Proceso de filtración del agua no Etapa 1 Filtro de sedimentos depurada para remover óxidos, suciedad y sedimentos Elimina el olor, el cloro residual, Etapa 2 Filtro bloques de carbón materias orgánicas y mejora el sabor...
Español Empezando Desempaquetando su dispensador de agua muy fría Avalon Situar el Dispensador Todavía NO conecte el cable de alimentación. • Sitúe el dispensador recto sobre una superficie dura y nivelada en un lugar fresco y a la • sombra, cerca de un enchufe de pared. Posicione el dispensador de tal forma que tenga una distancia de 4 pulgadas con respecto al muro por detrás y por los lados.
Español Empezando Instalación (debajo del fregadero) Instalar el adaptador metálico con válvula 1. Corte el suministro de agua muy 2. Desconecte el suministro de agua fría que es la fuente de agua de su debajo de su fregadero. fregadero. 3. Conecte el Adaptador metálico con Válvula entre el suministro de agua muy fría y la válvula de agua muy fría.
Page 72
Español Empezando Instalación (debajo del fregadero) Instalar el Adaptador metálico con válvula 4. Quite la tuerca del Adaptador metálico con 5. Atornille la tuerca con fuerza en su sitio Válvula e inserte el Tubo de Polietileno a través para garantizar que el Tubo de polietileno de la tuerca.
Español Empezando Instalación (Suministro de agua del refrigerador) Instalar el Adaptador de Plástico de Tres Vías 1. Cierre el suministro de agua que es la 2. Corte el tubo de ¼” que está conectado fuente de agua de su refrigerador. a la parte de atrás de su refrigerador o de su máquina de hielo cerca del final que está...
Page 74
Español Empezando Enjuagar los filtros antes de su uso Antes de proseguir con la instalación, es recomendable que enjuague los dos filtros durante aproximadamente 2 minutos. 1. Enrosque el filtro en el Adaptador de 2. Tome el extremo libre del Tubo de enjuague de filtro incluido rotándolo en Polietileno que está...
Page 75
Español Empezando Enjuagar los Filtros antes de su uso 4. Gire la Válvula del Adaptador 5. Quite el extremo del Tubo de metálico en la toma de agua para polietileno del Adaptador de cerrarla. Quite el filtro del Adaptador Enjuague de Filtros presionando de Enjuague de Filtros.
Español Empezando Terminando la instalación del dispensador de agua muy fría Una vez que ha enjuagado los filtros, sacado los Filtros y el Tubo de polietileno del Adaptador de Enjuague de Filtros, ya está todo listo para terminar con el proceso de instalación. 1.
Page 77
Español Empezando Terminando la instalación del dispensador de agua muy fría 4. Gire la Válvula que está situada a 5. Después de que la instalación de la la izquierda de los filtros dentro del toma de agua y de los filtros haya sido compartimento (la posición abierta completada, conecte el cable de es paralela al Tubo de polietileno).
Español Empezando Activando el Calentamiento y la Refrigeración Antes de encender los interruptores de calentamiento (#21) o de refrigeración (#20) asegúrese que el agua esté ya rellenando los depósitos internos vertiendo una gota de agua de los chorro (#14). Para activar el agua muy fría, pulse el interruptor de refrigeración (#20) en su posición encendida (I) pulsando la parte de arriba del interruptor.
Page 79
Español Empezando Vaciado de la Bandeja de Goteo No se necesita drenaje externo, el desbordamiento se acumulará aquí. El flotador rojo se elevará para indicar cuándo es necesario vaciar la bandeja de goteo. 1. Para quitar la bandeja de goteo, 2.
Español Guía de Uso y Mantenimiento Dispensando Agua Agua muy fría Una vez que haya pulsado el interruptor de refrigeración (#20) en su posición encendida (I), tardará inicialmente 1 hora para enfriar el agua. Durante este tiempo, el indicador de refrigeración (#8) sobre el icono de agua muy fría estará...
Español Guía de Uso y Mantenimiento Dispensación sin Contacto Este modelo no ofrece dispensación manual de agua fría para una experiencia libre de gérmenes. 1. Coloque la palma de su mano aproximadamente a 2 pulgadas del sensor sin contacto (#30). 2.
Español User Guide and Maintenance Modo de ajuste de temperatura 1. Para ingresar al modo de ajuste de 2. Presione el botón Caliente (#10) una vez temperatura, mantenga presionado el para configurar la temperatura del agua botón “TEMP” (#6) durante 3 segundos caliente.
Page 84
Español Guía de Uso y Mantenimiento Modo de ajuste de temperatura 5. Toque el botón “ “ (#3) para ajustar 6. Presione el botón de desbloqueo (#9) la temperatura fría más alta, y toque el para salir del modo de ajuste de botón “...
Español User Guide and Maintenance Modo de ajuste de hora 1. Para ingresar al modo de configuración 2. Presione el botón Caliente (#10) una vez de la hora, toque y mantenga presionado para configurar la hora. El botón Caliente el botón “TIME” (#7) durante 3 (#10) parpadeará.
Page 86
Español Guía de Uso y Mantenimiento Modo de ajuste de hora 5. Toque el botón “ “ (#3) para 6. Presione el botón de desbloquear aumentar los minutos y toque el botón (#9) para salir del modo de ajuste de “...
Page 87
Español Guía de Uso y Mantenimiento Cambiar los filtros 1. Cuando la vida útil del filtro está a punto 2. Cierre la Válvula situada en la de acabarse, ya sea debido a los flujos de conexión con la toma de agua o la agua o tras 6 meses, el indicador de filtro Válvula situada a la izquierda de los (#5) a la derecha del panel frontal empezará...
Page 88
Español Guía de Uso y Mantenimiento Cambiar los filtros 3. Desenrosque los filtros caducados 4. Gire la Válvula, que estaba para sacarlos. Inserte los nuevos filtros previamente cerrada, para abrirla. en los cabezales de filtros girándolos en Esta Válvula estará situada o bien en el sentido de las agujas del reloj.
Page 89
Español Guía de Uso y Mantenimiento Cambiar los Filtros 5. Tras haber cambiado los filtros, presione 6. Para que se enjuaguen los nuevos y mantenga pulsado el Botón de Reseteo filtros, seguir las instrucciones en de filtros (#17) situado en la parte superior la páginas 14-15, o permita que el izquierda del compartimento.
Español Guía de Uso y Mantenimiento Detección de fugas Lock Room Room Cold Nuestras máquinas están equipadas con un sistema de detección de fugas dual de alta tecnología que lo alertará de cualquier fuga potencial. Al mismo tiempo, la máquina apagará automáticamente cualquier ingesta de agua para evitar una posible inundación.
Page 91
Español Guía de Uso y Mantenimiento Detección de fugas clip de bloqueo tubo Una vez que el área y los sensores estén secos, deberá liberar la presión del agua del sensor mecánico de detección de fugas (#28). Esto se puede hacer quitando el clip de bloqueo en el lado izquierdo del sensor mecánico de detección de fugas (como se muestra en la imagen 4).
Page 93
Español Limpieza Función de Autolimpieza El enfriador de agua tiene un sistema de limpieza UV automático incorporado que mata las bacterias dentro de la máquina. La limpieza UV se ejecutará en intervalos automáticos a medida que se utiliza la máquina. Este es un método inofensivo y efectivo para garantizar que el agua dentro de la máquina permanezca libre de bacterias.
Page 94
Español Limpieza Enjuagar, Limpiar y Drenaje Para prolongar la vida útil de la máquina, se recomienda que la unidad sea limpiada y desinfectada manualmente cada seis meses. Para limpiar el exterior de la unidad Use un desinfectante de su elección para limpiar el exterior de la máquina. El desinfectante no viene incluido con esta unidad.
Page 95
Español Limpieza Enjuagar, Limpiar y Drenaje 3. Llene 0.6 galones (2.27 litros) de agua 4. Coloque un gran cubo debajo de la limpia en el depósito de agua muy fría. (El salida de drenaje (#23) situada por detrás depósito de agua muy fría es el cilindro de la unidad.
Español Limpieza Enjuagar, Limpiar y Drenar 5. Cuando el agua haya sido completamente drenada, vuelva a colocar el tapón de drenaje, la tapa del depósito de agua muy fría y la tapa de la unidad. Asegúrese que los tubos y cables estén de nuevo conectados correctamente y ya puede volver a usar el dispensador de nuevo.
Español Limpieza Limpieza Para quitar todos los depósitos de minerales que hayan podido surgir en el interior del depósito de agua muy fría, mezcle 4 L de agua con 200 gr de cristales de ácido cítrico (no incluidos) o cualquier otra mezcla de limpieza de su elección. 1.
Page 98
Español Limpieza Limpieza 3. Conecte el cable de alimentación y 4. Apague (O) el interruptor de encienda (I) el interruptor de calentamiento (#21) y deje que la calentamiento (#21). Deje que el agua mezcla líquida se enfríe durante 20 se caliente durante 15 minutos. minutos.
Page 100
Español Solución de problemas Solución de problemas Si tiene algún problema con su distribuidor de agua muy fría, por favor vea las siguientes soluciones. También puede ver nuestros videos de solución de problemas en nuestra página web. Por favor, no dude en contactar con nosotros si tiene cualquier pregunta. 1-800-256-0695 support@avalonh2o.com www.avalonh2o.com...
Page 101
Español Solución de problemas Solución de problemas Los indicadores luminosos están parpadeando y la unidad está pitando. Si los indicadores luminosos #1, #2, #3 y #4 están parpadeando y la unidad emite un suave pitido, está alertándole que puede haber alguna fuga en la unidad. Por favor, consulte la página 26-27. Fuga de agua de la unidad Asegúrese que los conductos están conectados correctamente •...
Page 103
Español Seguridad Seguridad Para reducir los riesgos de lesiones y daños materiales, el usuario debe leer completamente esta guía antes de montar, instalar y utilizar este dispensador. Un fallo a la hora de ejecutar las instrucciones de este manual puede causar daños personales o materiales.
Page 104
Español Seguridad Seguridad Asegúrese que el dispensador esté desconectado antes de ser limpiado. • Nunca deje que los niños sirvan agua caliente sin una correcta y directa supervisión. • Desconecte la unidad para evitar cualquier uso sin • supervisión por parte de niños. El mantenimiento debe ser únicamente realizado por un técnico cualificado.
Page 106
PUEDE HACER UNA RECLAMACIÓN VÁLIDA. Su fecha de compra se establece a partir de la fecha de su recibo de compra. Avalon puede requerir que el comprador proporcione prueba de la calidad y el estado del enfriador de agua si el comprador realiza un reclamo bajo esta Garantía limitada. Avalon se reserva el derecho de invalidar esta Garantía limitada si se determina que el enfriador de agua, a discreción razonable de Avalon, es inadecuado o si el enfriador de agua se encuentra en condiciones insalubres.
Page 111
Tchat en Direct: Nous sommes également Lundi-Jeudi: 9h-17h30 disponibles pour le tchat Vendredi: 9h-16h30 vidéo en direct Connectons-Nous Suivez nos comptes de réseaux sociaux et restez au courant des dernières nouvelles d’Avalon. @avalon_h2o Avalon Water Coolers Avalonh2o www.avalonh2o.com...
Page 112
Français Manuel d´Utilisation et de Maintenance MODÈLES: A13-S • A13BLK-S Registre: S´il vous plaît, visitez le lien suivant pour pouvoir registrer votre nouvelle fontaine d´eau friode dans les 30 jours a partir de la date de votre achat. Enregistrer votre produit durant les 30 premiers jours activera votre garantie pendant un an.
Page 113
Français Contenu Concernant votre fontaine Connaissez votre produit Avalon Noms des composants Voyants lumineux Spécifications techniques BioGuard Introduction à la fonction des filtres Commencement Déballage 11-12 Installation (sous l´évier) Installation (arrivée d´eau du frigidaire) 14-15 Nettoyage des filtres 16-17 Finir l´installation de la fontaine d´eau friode...
Français Concernant votre fontaine Connaissez Votre Produit Avalon Dans la boîte vous trouverez: Adaptateur métallique Tube de polyéthylène Adaptateur avec clapet nettoyage de Filtre (20’ longueur, 1/4” diamètre) (3/8” compression) Filtre à charbon Filtre de sédiments Adaptateur de 3 voies en plastique (1/4”)
Page 116
Français Concernant votre fontaine Connaissez votre produit Avalon Design Attractif Températures sur Double étape de filtrage Ne vous fatiguez Fabriquée avec mesure plus à nettoyer veilleuse de nuit Design en acier Filtrage double très chaude, Auto-nettoyage Facilite aller boire de...
Français Concernant votre fontaine Voyants lumineux Voyant lumineux réchauffage Cet indicateur indiquera quand l’eau est en train de chauffer. Le voyant clignotera Heating pendant que l’eau chauffera et s’éteindra lorsqu’il aura atteint la température correcte de 185 ° F. Pendant la distribution d’eau chaude, cette lumière reste allumée. Voyant lumineux de refroidissement Cet indicateur indique quand l’eau va refroidir.
Français Concernant votre fontaine Avantages: Le plateau anti-goutte est le part le moins sanitaire d’un distributeur d’eau. L’eau y est constamment en accumulation et la plupart de personnes ne vident ou nettoient le plateau jusqu’à il est plein. Ça pourrait conduire à...
Page 122
Français Concernant votre fontaine Introduction au fonctionnement des filtres Étape Filtre Fonctions Processus de filtration de l´eau Étape 1 Filtre de sédiments non dépurée pour retirer les oxydes, saletés et sédiments Élimine les odeurs, le chlore Étape 2 Filtre à charbon résiduel, matières organiques et améliore le goût de l´eau...
Français Commencement Déballage de votre fontaine d´eau friode Avalon Placer la Fontaine NE CONNECTEZ PAS encore le câble d´alimentation. • Placez la Fontaine droite sur une surface dure et plane, dans un endroit frais et à • l´ombre, à côté d´une prise de courant du mur. Situez la Fontaine de manière qu´elle ait une distance de 4 pouces par rapport au mur aussi bien derrière que sur ses côtés.
Français Commencement Installation (sous l´évier) Installer l´adaptateur métallique avec clapet 1. Coupez l´arrivée d´eau froide, qui 2. Déconnectez l´arrivée d´eau est la source d´eau de votre évier. froide sous votre évier. 3. Connectez l´Adaptateur métallique avec clapet entre I´arrivée d´eau froide et la vanne de l´eau froide.
Page 126
Français Commencement Installation (sous l´évier) Installer l´adaptateur métallique avec clapet 4. Enlevez l´écrou de l´Adaptateur métallique 5. Vissez l´écrou fortement à sa place avec clapet et insérez le Tube de Polyéthylène pour garantir que le Tube de Polyéthylène à travers l´écrou. Faites glisser le Tube de soit fermement connecté...
Français Commencement Installation (Arrivée d´eau du frigidaire) Installer l´Adaptateur de Trois Voies en plastique 1. Coupez l´arrivée d´eau qui est la 2. Coupez le tube de ¼” qui connecte à source d´eau de votre frigidaire l´arrière de votre frigidaire ou de votre machine à...
Page 128
Français Commencement Nettoyage des filtres avant leur utilisation Avant de continuer avec l´installation, nous vous recommandons de rincer les filtres pendant à peu près 2 minutes. 1. Vissez le filtre avec l´Adaptateur de 2. Prenez l´extrémité du Tube de nettoyage de filtre inclus, dans le sens Polyéthylène qui est maintenant des aiguilles d´une montre.
Page 129
Français Commencement Nettoyage des filtres avant leur utilisation 4. Tournez le clapet de l´Adaptateur 5. Retirez le Tube de polyéthylène de métallique à l´arrivée d´eau pour le I´Adaptateur de nettoyage de filtre fermer. Retirez le filtre de l´Adaptateur en faisant pression sur l´anneau de de nettoyage de filtre.
Français Commencement Finir l´installation de la Fontaine d´eau friode Après avoir rincé et enlevé les filtres et le tube de polyéthylène de l´Adaptateur de nettoyage de filtre, tout est prêt à présent pour finir l´installation. 1. Enlevez le bouchon d´entrée d´eau 2.
Page 131
Français Commencement Finir l´installation de la fontaine d´eau friode 4. Tournez la vanne qui est située à gauche 5. Une fois l´installation de l´arrivée d´eau des filtres dans le compartiment. (la et des filtres complétée, connectez le câble position ouverte est parallèle au Tube de d´alimentation à...
Français Commencement Activer le chauffage et le refroidissement Avant d´allumer les interrupteurs de chauffage (#21) ou de réfrigération (#20), vérifiez que l´eau est déjà en train de remplir les réservoirs internes en faisant couler une goutte d´eau des jet (#14). Pour activer l´eau friode, appuyez sur l´interrupteur de réfrigération (#20) sur sa positon ON (I) en appuyant la partie d´en haut de l´interrupteur.
Page 133
Français Commencement Vider le bac Aucune vidange externe n’est nécessaire, le trop-plein s’accumulera ici. Le flotteur rouge montera pour indiquer quand le bac d’égouttage doit être vidé. 1. Pour retirer le bac d’égoutte- 2. Soulevez le bac d’égouttage vers le ment, saisissez la lèvre avant du bac haut hors du haut de la porte où...
Français Guide d´utilisation et maintenance Faire couler l´eau Eau friode Quand vous aurez appuyé l´interrupteur de réfrigération (#20) sur sa position allumé (I), le dispositif mettra environ 1 heure pour refroidir l´eau. Pendant ce temps, le voyant lumineux de refroidissement (#8) sur le symbole d´eau friode restera allumé.
Français Guide d´utilisation et maintenance Distribution Sans Contact Ce modèle offre une distribution sans mains d’eau froide pour une expérience sans germes. 1. Placez la paume de votre main à environ 2 pouces du capteur sans contact (#30) 2. Après 1.5 secondes, le bouton froid (#12) s'allumera en bleu et l'eau froide sera automatiquement distribuée.
Français Guide d´utilisation et maintenance Mode de réglage de la température 1. Pour accéder au mode de réglage de 2. Appuyez une fois sur le bouton Chaud la température, touchez et maintenez (#10) pour régler la température de l’eau enfoncé le bouton “TEMP” (#6) pendant chaude.
Page 138
Français Guide d´utilisation et maintenance Mode de réglage de la température 5. Touchez le bouton “ “ (#3) pour régler 6. Appuyez sur le bouton de la température froide plus haut, et déverrouillage (#9) pour quitter le mode touchez le bouton “ “ (#2) pour régler la de réglage de la température.
Français Guide d´utilisation et maintenance Mode de réglage de l’heure 1. Pour entrer dans le mode de réglage de 2. Appuyez une fois sur le bouton Chaud l’heure, touchez et maintenez le bouton (#10) pour régler l’heure. Le bouton Chaud “TIME”...
Page 140
Français Guide d´utilisation et maintenance Mode de réglage de l’heure 5. Touchez le bouton “ “ (#3) pour 6. Appuyez sur le bouton de augmenter les minutes, et touchez le déverrouillage (#9) pour quitter le mode bouton “ “ (#2)pour diminuer les de réglage de l’heure.
Page 141
Français Guide d´utilisation et maintenance Changer les filtres 1. Lorsque la durée de vie du filtre est sur le point 2. Fermez la vanne située dans l´ de finir, soit à cause du nombre de jets entrée d´eau ou la vanne située à d´eau utilisés, soit après 6 mois, le voyant gauche des filtres, à...
Page 142
Français Guide d´utilisation et maintenance Changer les filtres 3. Dévissez les filtres expirés pour les 4. Tournez la vanne (soit celle qui est remplacer. Insérez les nouveaux filtres située à l´arrivée d´eau, soit celle qui dans leur emplacement en les vissant est à...
Page 143
Français Guide d´utilisation et maintenance Changer les filtres 5. Après avoir changé les filtres, 6. Pour rincer les nouveaux filtres, suivez continuez à appuyer le bouton de les instructions les instructions à la Reset des filtres (#17) qui se trouve pages 14-15 ou laissez que l‘eau coule sur la partie supérieure gauche du du jet d‘eau friode (#14) pendant environ...
Français Guide d´utilisation et maintenance Détection de fuites Lock Room Room Cold Nos machines sont équipées d’un système de détection de fuite double haute technologie qui vous alertera de toute fuite potentielle. Dans le même temps, la machine fermera automatiquement toutes les entrées d’eau pour éviter une éventuelle inondation. En cas de fuite éventuelle, le bouton-poussoir d’eau chaude (#10), le bouton-poussoir de chambre (#11) et le bouton-poussoir d’eau froide (#12) se mettent à...
Page 145
Français Guide d´utilisation et maintenance Détection de fuites clip de verrouillage tube Une fois que la zone et les capteurs sont secs, vous devrez relâcher la pression de l’eau provenant du capteur de détection de fuite mécanique (#28). Pour ce faire, retirez le clip de verrouillage situé...
Page 147
Français Nettoyage Fonction d’auto-nettoyage Le refroidisseur d’eau dispose d’un système de nettoyage UV automatique intégré qui tue les bactéries à l’intérieur de la machine. Le nettoyage UV se déroulera à intervalles automatiques au fur et à mesure de l’utilisation de la machine. Il s’agit d’une méthode inoffensive et efficace pour garantir que l’eau à...
Page 148
Français Nettoyage Rincer, Nettoyer et Drainer Pour prolonger la durée de vie de votre machine, nous vous recommandons que le dispositif soit nettoyé et désinfecté manuellement tous les six mois. Pour nettoyer l´extérieur du dispositif Utilisez un désinfectant de votre choix pour nettoyer l´extérieur de la machine. Le désinfectant n´est pas inclus avec ce dispositif.
Page 149
Français Nettoyage Rinsing, Cleaning, and Draining 3. Remplissez 0.6 galons (2.27 litres) d´eau 4. Placez un grand seau sous la sortie de propre dans le réservoir d´eau friode. drainage (#23) située derrière le dispositif. (Le réservoir d´eau friode et le couvercle Enlevez le bouchon de drainage et laisser blanc).
Page 150
Français Nettoyage Rincer, Nettoyer et Drainer 5. Quand l´eau a été complètement drainée, remettez le bouchon de drainage, le couvercle du réservoir d´eau friode et le couvercle du dispositif. Vérifiez que tous les tubes et câbles soient à nouveau connectés et vous pourrez utiliser à nouveau la fontaine d´eau friode.
Page 151
Français Nettoyage Nettoyage Pour éliminer les dépôts de minerais qui peuvent apparaitre au fond du réservoir d´eau friode, mélangez 4 L d´eau avec 200 gr de cristaux d´acide citrique (non inclus) ou n´importe quel autre mélange de nettoyage de votre choix. 1.
Page 152
Français Nettoyage Nettoyage 3. Connectez le câble d´alimentation et 4. Éteignez (O) l´interrupteur de allumez (I) I´interrupteur de chauffage chauffage (#21) et laissez que le (#21). Laissez que l´eau se chauffe mélange liquide se refroidisse pendant 15 minutes. pendant 20 minutes. 15 min 20 min 5.
Page 154
Français Dépannage Dépannage Si vous avez un problème avec votre fontaine d´eau friode, regardez les solutions suivantes. Vous pouvez aussi voir nos vidéos de résolutions de problèmes sur notre site d´internet. N´hésitez pas à nous contacter si vous avez des questions à nous poser.
Page 155
Français Dépannage Dépannage Les voyants lumineux clignotent et le dispositif émet un signal sonore. Si les voyants lumineux #1, #2, #3 y #4 clignotent et le dispositif émet un signal sonore, la machine vous prévient qu´il peut y avoir une fuite d´eau. S´il vous plaît, consultez la pages 26-27. Fuite d´eau du dispositif Vérifiez que tous les conduits sont correctement connectés.
Page 157
Français Sécurité Sécurité Pour réduire les risques de blessures et dégâts matériels, l´utilisateur doit lire complètement ce guide avant d´installer et d´utiliser cette fontaine d´eau friode. Une erreur au moment d´exécuter les instructions de ce manuel peut provoquer des dégâts matériels et des dommages corporels.
Page 158
Français Sécurité Sécurité • Vérifiez que la fontaine est déconnectée avant de la laver. Ne laissez pas les enfants se servir de l´eau chaude sans une correcte et directe • surveillance. Déconnectez le dispositif pour éviter une utilisation par des enfants sans surveillance.
Page 160
RÉCLAMATION VALIDE EN VERTU DE CETTE GARANTIE LIMITÉE. Votre date d’achat est établie à partir de la date de votre ticket de caisse. Avalon peut exiger de l’acheteur qu’il fournisse une preuve de la qualité et de l’état du refroidisseur d’eau si l’acheteur fait une réclamation en vertu de cette garantie limitée.
Need help?
Do you have a question about the A13-S and is the answer not in the manual?
Questions and answers