Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12

Quick Links

MANUEL D'UTILISATION – INSTRUCTION MANUAL
BABY FIT
www.terraillon.com

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BABY FIT and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Terraillon BABY FIT

  • Page 1 MANUEL D’UTILISATION – INSTRUCTION MANUAL BABY FIT www.terraillon.com...
  • Page 3 BABY FIT NOTICE D’UTILISATION � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 4 INSTRUCTION MANUAL �...
  • Page 4: À Lire Avant Utilisation

    Cher(e) client(e), Merci d’avoir acheté BABY FIT. Veuillez lire les instructions avant d’utiliser l’appareil, car ce manuel contient des informations supplémentaires, notamment des consignes de sécurité et des avertissements. Si vous rencontrez des difficultés ou si vous avez besoin de plus d’informations, vous trouverez notre centre d’aide en scannant le QR code situé...
  • Page 5: Installation Des Piles

    6� Ce produit est un instrument de précision, soyez prudent� 7� Conservez à l’écart des températures élevées, dans un endroit frais et sec� 8� Vérifiez les piles si la balance ne peut pas être mise en marche� INSTALLATION DES PILES •...
  • Page 6: Affichages Spéciaux

    AFFICHAGES SPÉCIAUX SURCHARGE : RETIREZ LE POIDS IMMÉDIATEMENT REMPLACEZ LES PILES MODE VERROUILLAGE ÉCRAN Dans ce mode, les touches tactiles sont désactivées pendant la pesée� Effectuer un appui long sur «logo cadenas» pour activer/désactiver ce mode� FONCTIONS DES BOUTONS • Pression courte pour allumer et activer la fonction de Tare de mise à...
  • Page 7: Assemblage De La Nacelle

    ASSEMBLAGE DE LA NACELLE Emplacement des vis Plate-forme de pesée Vis (peuvent être serrées avec une pièce de monnaie) Écran Remarque : veuillez assembler les plateaux un par un�...
  • Page 8 DÉMONTAGE DE LA NACELLE Desserrez les vis avec le jeton inclus ou une pièce de monnaie pour retirer la nacelle, puis remettez les vis sur la balance�...
  • Page 9 PESÉE DES NOURRISSONS 0 - 15 kg Placez la balance sur une surface plane et allumez-la� Placez le nourrisson Le pesage des nourrissons s’effectue sur la balance� avec la nacelle� Remarque : pour éviter que le nourrisson ne touche les boutons, veuillez sélectionner le mode verrouillage écran avant de le peser�...
  • Page 10 PESÉE POUR ENFANTS/ADULTES 15 - 180 kg Les pesées de plus de 15 kg sont à effectuer sans la nacelle� Le fonctionnement est alors celui d’un pèse-personne conventionnel� À noter, l’afficheur effectue une rotation de 180° par rapport au mode pèse-bébé� Placez la balance sur une surface plane�...
  • Page 11: Garantie

    GARANTIE Ce produit est garanti contre les défauts de matériaux et de fabrication� Pendant la période de garantie, de tels défauts seront réparés gratuitement (la preuve d’achat devra être présentée en cas de réclamation sous garantie)� Cette garantie ne couvre pas les dommages résultant d’accidents, de mauvaise utilisation ou de négligence�...
  • Page 12: Read Before Use

    Dear Customer, Thank you for purchasing BABY FIT. Please read the instructions before using the device as this manual provides additional information including safety precautions and warnings. If you have any difficulties or need more information, you can find our help centre by scanning the QR code opposite with your smartphone�...
  • Page 13: Battery Installation

    7� Keep away from high temperature, store in a cool dry place� 8� Check the batteries if the scale cannot be turned on� BATTERY INSTALLATION • Powered by 3 x 1�5V (AAA) batteries (excluded)� • Use a screwdriver to remove the screw from the battery compartment cover, open the bat- tery cover and install the batteries, observing the correct polarity, as shown in the picture�...
  • Page 14: Warning Indicators

    WARNING INDICATORS OVERLOAD: REMOVE WEIGHT IMMEDIATELY BATTERY FAILURE: REPLACE IT LOCK SCREEN MODE In this mode, the touch-sensitive keys are disabled during weighing� Press and hold “padlock logo” to activate/deactivate this mode� BUTTON FUNCTIONS • Short press to switch ON and Tare function� •...
  • Page 15 TRAY ASSEMBLING Screw location Weighing platform Screws (can be tighten with coin) Display Remark: please assemble the trays one by one�...
  • Page 16: Removing The Tray

    REMOVING THE TRAY Loosen the screws with a coin to remove the tray, then replace the screws on the scale�...
  • Page 17 INFANT WEIGHING 0 - 15 kg Place scale on flat surface and switch it on� Infants are weighed using the tray� Place infant on scale Remark : to avoid infant touching the buttons, please select to lock screen mode before weighing infant� Weigh reading is stable and locked automatically�...
  • Page 18 CHILD/ADULT WEIGHING 15 - 180 kg Weighing over 15 kg should be performed without the cradle� In this case, operation is as for a conventional scale� Note that the display rotates 180° in relation to the baby scale mode� Place scale on flat surface� Remark: when scale is placed in a new place, press firmly and briefly on the platform to switch on the scale, wait for it to display 0�0 and then switch off�...
  • Page 19: Protect The Environment

    GUARANTEE This product is guaranteed against defects in materials or manufacturing� During the guarantee period, any such defects will be replaced free of charge (proof of purchase must be shown in the case of a complaint under guarantee)� The guarantee does not cover damage resulting from improper use or negligence�...
  • Page 20 Lieber Kunde, Vielen Dank, dass Sie BABY FIT gekauft haben. Bitte lesen Sie die Anleitung, bevor Sie das Gerät benutzen, da diese Anleitung zusätzliche Informationen, einschließlich Sicherheitsvorkehrungen und Warnhinweise. Wenn Schwierigkeiten haben oder weitere Informationen benötigen, können Sie auf unser Hilfecenter zugreifen, indem Sie den nebenstehenden QR-Code mit Ihrem Smartphone scannen�...
  • Page 21: Einsetzen Der Batterien

    6� Dieses Produkt ist ein Präzisionsinstrument, bitte seien Sie vorsichtig� 7� Halten Sie weg von hohen Temperaturen, speichern Sie in einem kühlen, trockenen Ort� 8� Überprüfen Sie die Batterien, wenn die Waage nicht eingeschaltet werden kann� EINSETZEN DER BATTERIEN • Stromversorgung durch 3 x 1,5 V (AAA) Batterien (ausgenommen)�...
  • Page 22 WARNHINWEISE ÜBERLASTUNG: ENTFERNEN SIE SOFORT DAS GEWICHT BATTERIEAUSFALL: BATTERIE WECHSELN SPERRBILDSCHIRM-MODUS In diesem Modus sind die berührungsempfindlichen Tasten während des Wiegens deaktiviert� Halten Sie das „Vorhängeschloss-Logo“ gedrückt, um diesen Modus zu aktivieren/deaktivieren� TASTENFUNKTIONEN • Kurzes Drücken zum Einschalten und Tara-Funktion� •...
  • Page 23 TABLETTBESTÜCKUNG Lage der Schrauben Wägebrücke Schrauben (können mit Münze angezogen werden) Anzeige Bemerkung: bitte die Schalen einzeln zusammenbauen...
  • Page 24 ENTFERNEN DES TABLETTS Lösen Sie die Schrauben mit einer Münze, um das Tablett zu entfernen, und setzen Sie dann die Schrauben wieder auf die Waage�...
  • Page 25 WIEGEN VON SÄUGLINGEN 0 - 15 kg Stellen Sie die Waage auf eine ebene Fläche und schalten Sie sie ein� Legen Sie den Säuglinge werden auf dem Tablett gewogen� Säugling auf die Waage� Hinweis: Um zu vermeiden, dass das Kind die Tasten berührt, schalten Sie bitte vor dem Wiegen des Kindes in den Sperrbildschirm-Modus�...
  • Page 26 WIEGEN VON KINDERN/ERWACHSENEN 15 - 180 kg Wägungen von mehr als 15 kg sind ohne die Babyschale durchzuführen� Die Funktionsweise entspricht dann der einer herkömmlichen Personenwaage� Beachten Sie, dass die Anzeige im Vergleich zum Babywaagenmodus um 180° gedreht wird� Waage auf eine ebene Fläche stellen� Hinweis: Wenn Sie die Waage an einem neuen Ort aufstellen, drücken Sie kurz und fest auf die Plattform, um die Waage einzuschalten, warten Sie, bis sie 0,0 anzeigt und schalten Sie sie dann aus�...
  • Page 27: Gewährleistung

    GEWÄHRLEISTUNG Produkt wird eine Garantie gegen Materialund Herstellungsfehler gewährt� Während dieses Zeitraums werden diese Mängel kostenlos repariert (für die Inanspruchnahme der Garantie ist der Kaufbeleg vorzulegen)� Schäden infolge von Unfällen, Bedienungsfehlern oder Fahrlässigkeit werden aus der Garantie ausgeschlossen� Im Falle von Reklamationen wenden Sie sich bitte zunächst an Ihren Fachhändler bzw�...
  • Page 28 Geachte klant, Bedankt voor uw aankoop van BABY FIT. Lees de instructies voordat u het apparaat gebruikt, omdat deze handleiding aanvullende informatie inclusief veiligheidsmaatregelen en waarschuwingen. Als u problemen ondervindt of meer informatie nodig hebt, kunt u ons helpcentrum oproepen door de QRcode hiernaast met uw smartphone te scannen�...
  • Page 29: De Batterijen Installeren

    6� Dit product is een precisie-instrument, wees voorzichtig� 7� Blijf van hoge temperatuur weg, sla in een koele droge plaats op� 8� Controleer de batterijen als de weegschaal niet kan worden ingeschakeld� DE BATTERIJEN INSTALLEREN • Werkt op 3 x 1,5V (AAA) batterijen (niet mee- geleverd)�...
  • Page 30 WAARSCHUWINGSINDICATOREN OVERBELASTING: VERWIJDER HET ONMIDDELLIJKE GEWICHT VERVANG DE BATTERIJEN SCHERM VERGRENDELEN In deze modus zijn de aanraakgevoelige toetsen uitgeschakeld tijdens het wegen� Houd het “logo cadenas” ingedrukt om deze modus te activeren/ deactiveren� KNOPFUNCTIES • Kort indrukken om AAN te zetten en de tarrafunctie� •...
  • Page 31 DIENBLAD MONTEREN Plaats van schroeven Weegplateau Schroeven (kunnen worden vastgedraaid met munt) Weergave Opmerking: gelieve de schalen één voor één te monteren�...
  • Page 32 DE LADE VERWIJDEREN Draai de schroeven los met een muntstuk om de lade te verwijderen en plaats vervolgens de schroeven terug op de weegschaal�...
  • Page 33 WEGEN VAN BABY’S 0 - 15 kg Plaats de weegschaal op een vlakke ondergrond en zet hem aan� Plaats baby op Zuigelingen worden gewogen de weegschaal� met behulp van het bakje� Opmerking: om te voorkomen dat de baby de knoppen aanraakt, selecteert u de Scherm vergrendelen modus voordat u de baby weegt�...
  • Page 34 GEWICHT KIND/VOLWASSENE 15 - 180 kg Weegingen van meer dan 15 kg moeten zonder de wieg worden uitgevoerd� In dit geval werkt de weegschaal als een conventionele badkamerweegschaal� Het display draait 180° ten opzichte van de babyweegschaal� Plaats de weegschaal op een vlakke ondergrond� Opmerking: wanneer de weegschaal op een nieuwe plaats staat, drukt u kort en stevig op het platform om de weegschaal in te schakelen, wacht u tot ze 0,0 aangeeft en schakelt u ze vervolgens uit�...
  • Page 35: Bescherming Van Het Milieu

    GARANTIE Dit product is gegarandeerd tegen materiaal- en fabricagefouten� Tijdens de garantieperiode zullen dergelijke defecten kosteloos worden gerepareerd (bij klachten tijdens de garantieperiode moet de koopbon worden overgelegd)� Deze garantie is niet van toepassing op schade veroorzaakt door ongelukken, verkeerd gebruik of nalatigheid�...
  • Page 36 Gentile cliente, Grazie per aver acquistato BABY FIT. Si prega di leggere le istruzioni prima di utilizzare il dispositivo, poiché il presente manuale fornisce informazioni aggiuntive, comprese le precauzioni di sicurezza e le avvertenze. In caso di difficoltà o se si necessitano ulteriori informazioni, è...
  • Page 37: Installazione Delle Batterie

    7� Tenere lontano dalle alte temperature e conservare in un luogo fresco e asciutto� 8� Controllare le batterie se la bilancia non si accende� INSTALLAZIONE DELLE BATTERIE • Alimentazione con 3 batterie da 1,5 V (AAA) (escluse)� • Utilizzare un cacciavite per rimuovere la vite dal coperchio del vano batterie, aprire il coperchio e installare le batterie, rispettando la corretta po- larità, come mostrato nell’immagine�...
  • Page 38: Indicazioni Speciali

    INDICAZIONI SPECIALI SOVRACCARICO: RITIRATE IL PESO IMMEDIATAMENTE SOSTITUITE LE BATTERIE MODALITÀ DI BLOCCO DELLO SCHERMO In questa modalità, i tasti sensibili al tocco sono disabilitati durante la pesata� Tenere premuto il “logo cadenas” per attivare/disattivare questa modalità� FUNZIONI DEI PULSANTI •...
  • Page 39 ASSEMBLAGGIO DEL VASSOIO Posizione delle viti Piattaforma di pesatura Viti (possono essere serrate con la moneta) Display Nota: assemblare i vassoi uno per uno�...
  • Page 40 RIMOZIONE DEL VASSOIO Allentare le viti con una moneta per rimuovere il vassoio, quindi riposizionare le viti sulla bilancia�...
  • Page 41 PESATURA DEI BAMBINI 0 - 15 kg Posizionare la bilancia su una superficie piana e accenderla� Posizionare il neonato I bambini vengono pesati con il vassoio� sulla bilancia� Nota: per evitare che il neonato tocchi i pulsanti, selezionare la modalità di blocco dello schermo prima di pesarlo� La lettura del peso è...
  • Page 42 PESATURA BAMBINI/ADULTI 15 - 180 kg I pesi superiori a 15 kg devono essere effettuati senza la culla� In questo caso, la bilancia funziona come una normale bilancia da bagno� Si noti che il display ruota di 180° rispetto alla modalità bilancia per bambini� Posizionare la bilancia su una superficie piana�...
  • Page 43: Garanzia

    GARANZIA Questo prodotto è garantito contro i difetti di materiali e di fabbricazione� Durante il periodo di garanzia, eventuali difetti saranno riparati gratuitamente (sarà necessario presentare le prova d’acquisto in caso di reclamo sotto garanzia)� Tale garanzia non copre i danni risultanti da incidenti, da cattivo utilizzo o da negligenza�...
  • Page 44 Estimado cliente, Gracias por comprar BABY FIT. Por favor, lea las instrucciones antes de utilizar el dispositivo, ya que este manual proporciona información adicional incluyendo precauciones de seguridad y advertencias. Si tiene algún problema o necesita más información, puede visitar nuestro centro de ayuda escaneando con su smartphone el código QR que se encuentra en el...
  • Page 45: Instalación De Las Pilas

    7� Mantener alejado de altas temperaturas, almacenar en un lugar fresco y seco� 8� Compruebe las pilas si la báscula no puede encenderse� INSTALACIÓN DE LAS PILAS • Funciona con 3 pilas de 1,5 V (AAA) (excluidas)� • Utilice un destornillador para quitar el tornillo de la tapa del compartimento de las pilas, abra la tapa e instale las pilas, respetando la polaridad correcta, como se muestra en la imagen�...
  • Page 46: Indicaciones Especiales

    INDICACIONES ESPECIALES SOBRECARGA: RETIRAR EL PESO INMEDIATAMENTE FALLO DE LA PILA: SUSTITUIRLA MODO DE BLOQUEO DE PANTALLA En este modo, las teclas sensibles al tacto se desactivan durante el pesaje� Mantenga pulsado el “logo cadenas” para activar/desactivar este modo� FUNCIONES DE LOS BOTONES •...
  • Page 47 MONTAJE DE LA BANDEJA Ubicación de los tornillos Plataforma de pesaje Tornillos (se pueden apretar con la moneda) Pantalla Observación : por favor, monte las bandejas una a una�...
  • Page 48 EXTRACCIÓN DE LA BANDEJA Afloje los tornillos con una moneda para extraer la bandeja y, a continuación, vuelva a colocar los tornillos en la báscula�...
  • Page 49 PESAJE DE BEBÉS 0 - 15 kg Coloque la báscula sobre una superficie plana y enciéndala� Coloque al bebé Los bebés se pesan utilizando la bandeja� sobre la báscula� Observación: para evitar que el bebé toque los botones, seleccione el modo de bloqueo de pantalla antes de pesarlo� La lectura del peso es estable y se bloquea automáticamente�...
  • Page 50 PESAJE NIÑO/ADULTO 15 - 180 kg Los pesos superiores a 15 kg deben realizarse sin el soporte� En este caso, la báscula funciona como una báscula de baño convencional� Tenga en cuenta que la pantalla gira 180° en relación con el modo de báscula para bebés� Coloque la báscula sobre una superficie plana�...
  • Page 51: Protección Del Medio Ambiente

    GARANTÍA El producto está garantizado contra todo defecto de material y de fabricación� Durante el período de garantía, dichos desperfectos serán reparados gratuitamente, debiéndose presentar el comprobante de compra en caso de reclamación bajo garantía� La garantía no cubre los daños resultantes de accidentes, mala utilización o negligencia� En caso de reclamación, deberá...
  • Page 52 Caro cliente, Obrigado por ter adquirido o BABY FIT. Leia as instruções antes de utilizar o dispositivo, pois este manual fornece informações adicionais, incluindo precauções e avisos de segurança. Se tiver alguma dificuldade ou precisar de mais informações, pode encontrar o nosso centro de ajuda digitalizando o código QR ao lado com o seu...
  • Page 53: Instalação Das Pilhas

    7� Manter afastado de temperaturas elevadas, guardar num local fresco e seco� 8� Verificar as pilhas se a balança não puder ser ligada� INSTALAÇÃO DAS PILHAS • Alimentado por 3 pilhas de 1,5 V (AAA) (excluídas)� • Utilize uma chave de fendas para retirar o parafuso da tampa do compartimento das pilhas, abra a tampa do compartimento das pilhas e instale as pilhas, respeitando a...
  • Page 54: Funções Dos Botões

    MENSAGENS ESPECIAIS SOBRECARGA: REMOVER O PESO IMEDIATAMENTE FALHA NA PILHA: SUBSTITUÍ-LA MODO DE ECRÃ BLOQUEADO Neste modo, as teclas sensíveis ao toque são desactivadas durante a pesagem� Premir e manter premido “logo cadenas” para ativar/desativar este modo� FUNÇÕES DOS BOTÕES •...
  • Page 55 MONTAGEM DO TABULEIRO Localização dos parafusos Plataforma de pesagem Parafusos (podem ser apertados com uma moeda) Ecrã Observação: montar os tabuleiros um a um�...
  • Page 56 DESMONTAGEM DO TABULEIRO Desapertar os parafusos com uma moeda para retirar o tabuleiro, depois voltar a colocar os parafusos na balança�...
  • Page 57 PESAGEM DE BEBÉS 0 - 15 kg Colocar a balança numa superfície plana e ligá-la� Colocar o bebé Os bebés são pesados utilizando o tabuleiro� na balança� Nota: para evitar que o bebé toque nos botões, selecionar o modo de ecrã bloqueado antes de o pesar� A leitura do peso é...
  • Page 58 PESAGEM DE CRIANÇAS/ADULTOS 15 - 180 kg As pesagens superiores a 15 kg devem ser efectuadas sem o suporte� Neste caso, a balança funciona como uma balança de casa de banho convencional� Note que o visor roda 180° em relação ao modo balança para bebés� Colocar a balança numa superfície plana�...
  • Page 59: Protecção Do Ambiente

    GARANTIA Este produto está garantido contra qualquer defeito de material e de fabrico� Durante a validade da garantia, tais defeitos serão reparados gratuitamente (em caso de reclamação sob garantia, a prova de compra deverá ser apresentada)� Esta garantia não cobre os danos resultantes de acidentes, utilização indevida ou negligência�...
  • Page 60 Kära kund, Tack för att du har köpt BABY FIT. Läs instruktionerna innan du använder enheten eftersom denna manual innehåller ytterligare information inklusive säkerhetsåtgärder och varningar. Om du har några problem eller behöver mer information kan du hitta vårt hjälpcenter genom att skanna QR- koden bredvid med din smartphone�...
  • Page 61 7� Förvaras på en sval och torr plats och får inte utsättas för höga temperaturer� 8� Kontrollera batterierna om vågen inte går att slå på� INSTALLATION AV BATTERIER • Drivs av 3 x 1,5V (AA/AAA) batterier (ingår ej)� • Använd en skruvmejsel för att ta bort skruven från batterifackets lock, öppna batteriluckan och sätt i batterierna med rätt polaritet, som visas på...
  • Page 62 VARNINGSINDIKATORER ÖVERLASTNING: TA BORT VIKTEN OMEDELBART BATTERIFEL: BYT UT DET LÅS SKÄRMLÄGE I detta läge är de beröringskänsliga knapparna avaktive- rade under vägningen� Tryck och håll in ”logo cadenas” för att aktivera/avaktivera detta läge� KNAPPFUNKTIONER • Kort tryck för att slå på och tarafunktion� •...
  • Page 63 MONTERING AV BRICKAN Skruvhål Vägningsplattform Skruvar (kan dras åt med mynt) Display Anmärkning: Vänligen montera brickorna en i taget�...
  • Page 64 TA BORT FACKET Lossa skruvarna med ett mynt för att ta bort facket och sätt sedan tillbaka skruvarna på vågen�...
  • Page 65 VÄGNING AV SPÄDBARN 0 - 15 kg Placera vågen på ett plant underlag och slå på den� Placera barnet Spädbarn vägs med hjälp av brickan� på vågen� Anmärkning: För att undvika att spädbarnet vidrör knapparna, välj lås skärmläge innan du väger spädbarnet� Vägningsavläsningen är stabil och låses automatiskt�...
  • Page 66 BARN/VUXEN VÄGNING 15 - 180 kg Vägning över 15 kg bör utföras utan vagga� I detta fall är handhavandet som för en konventionell våg� Observera att displayen roterar 180° i förhållande till babyvågläget� Placera vågen på ett plant underlag� Anmärkning: När vågen placeras på en ny plats, tryck stadigt och kort på plattformen för att slå...
  • Page 67: Skydda Miljön

    GARANTI Denna produkt är garanterad mot defekter i material eller tillverkning� Under garantiperioden kommer alla sådana defekter att ersättas kostnadsfritt (inköpsbevis måste uppvisas vid reklamation under garanti)� Garantin omfattar inte skador som uppstått på grund av felaktig användning eller försumlighet� Vid en reklamation ska du först kontakta den butik där du köpte produkten�...
  • Page 68 Terraillon SAS France & Headquarters 1, rue Ernest Gouin 78290 Croissy-sur-Seine – France Service Consommateurs : 0 826 88 1789 serviceconsommateurs@terraillon�fr Terraillon Asia Pacific Ltd 4/F, Eastern Centre 1065 King’s Road Quarry Bay – Hong Kong Tel: +852 (0)2960 7200 customerservice@terraillon-asia�com...

Table of Contents