Page 2
IMPORTANT INFORMATION CONCERNING THIS PRODUCT TO PREVENT SERIOUS OR FATAL INJURIES Keep these instructions for future reference Read carefully and fully understand the manufacturer’s assembly. Care and special attention should be used where a warning is indicated. Never allow a child under 6 years of age on the top bed. Only one person allowed on each level. Use the bunk as it is intended –...
Page 3
WICHTIGE WARNHINWEISE ZU DIESEM PRODUKT UM GEFÄHRLICHE UND TÖDLICHE VERLETZUNGEN ZU VERMEIDEN Bitte bewahren Sie diese Montageanleitung für den späteren Gebrauch auf 1. Lesen Sie die Anleitung sorgfältig und befolgen Sie die Anweisungen. 2. Bitte seien Sie besonders achtsam bei den Stellen, die mit einem Warnzeichen versehen sind. 3.
Page 4
PARTS ELEMENTY TEILE 2x Sleeping Mats 2x Maty 2x Matte 2x Side Organizers 2x kieszenie boczne 2x Seitentasche 4x Foot Plugs 4x zatyczki do nóg 4x Fußpfropfen 2x Straight End Frames 8x Stabilizer Bars 4x Stack Adapters 2x proste ramy 8x stabilizatorów 4x elementy 2x gerader Rahmen...
Page 5
Rounded Frame Assembly Instructions Instrukcja montażu łóżka z zaokrągloną ramą Montageanleitung für das Bett mit rundem Rahmen discobed.de...
Page 6
STEP 1. SECURING DISC TO SWAGED SIDE RAIL KROK 1. ZATRZAŚNIĘCIE DYSKU NA DRĄŻKU BOCZNYM ZE ZWĘŻENIEM SCHRITT 1. EINRASTEN DER DISC AN DER GESTAUCHTEN SEITENSTANGE 1.1. Holding swaged rail, press pin (A) down and hold. 1.1. Przytrzymując drążek boczny ze zwężeniem, wcisnąć kołek (A) i przytrzymać naciśnięty. 1.1.
Page 7
STEP 2. CONNECTING SWAGED SIDE RAIL TO STRAIGHT SIDE RAIL KROK 2. POŁĄCZENIE DRĄŻKÓW BOCZNYCH PROSTYCH I ZE ZWĘŻENIEM SCHRITT 2. VERBINDEN DER GESTAUCHTEN UND GERADEN SEITENSTANGEN 2.1. Attach a swaged side rail (completed in step 1) to a straight rail. 2.1.
Page 8
STEP 3. ATTACHING SLEEPING MAT TO SIDE RAILS KROK 3. NACIĄGNIĘCIE MATY NA DRĄŻEK BOCZNY SCHRITT 3. DIE MATTE AUF DIE SEITENSTANGE AUFZIEHEN 3.1. Open out sleeping mat with the correct (logo) side up. 3.2. At one end, slide the 2 rails (completed in step 2) into the sleeves of the mat. 3.3.
Page 9
STEP 4. SECURING EACH DISC INTO THE END FRAME KROK 4. ZABEZPIECZENIE DYSKU W RAMIE SCHRITT 4. DIE DISC IN DEN RAHMEN SICHERN 4.1. Make sure pin (A) and (C) are visible, are not covered by the sleeping mat and are facing inwards. Check all four bed posts (see diag.
Page 11
5.1. Klappen Sie die Lasche am Kopfende der Matte über den Rahmen und befestigen Sie sie an der Unterseite der Lasche an den Klettverschlussstellen. 5.2. Wiederholen Sie 5.1. am anderen Ende des Betts. THE ASSEMBLY OF YOUR 2XL BUNK ROUNDED FRAME SINGLE COT IS NOW COMPLETE. MONTAŻ ŁÓŻKA 2XL Z ZAOKRĄGLONĄ RAMĄ ZOSTAŁ ZAKOŃCZONY.
Page 12
6.1. Folgen Sie den Schritten 1-5 um die Montage Ihres Betts mit geradem Rahmen abzuschließen. THE ASSEMBLY OF YOUR 2XL BUNK STRAIGHT FRAME SINGLE COT IS NOW COMPLETE. MONTAŻ ŁÓŻKA 2XL Z PROSTĄ RAMĄ ZOSTAŁ ZAKOŃCZONY. DIE MONTAGE IHRES 2XL BETTS MIT GERADEM RAHMEN IST NUN KOMPLETT.
Page 14
STEP 1. REMOVE FOOT PLUGS KROK 1. USUNIĘCIE ZATYCZEK NÓG SCHRITT 1. ENTFERNEN SIE DIE FUSSPFROPFEN 1.1. Remove the 4 foot plugs from the straight bed end frame. 1.1. Usunąć 4 zatyczki nóg z prostej ramy. 1.1. Entfernen Sie die 4 Fußpfropfen vom geraden Rahmen.
Page 15
STEP 2. ATTACH STACK ADAPTERS TO STRAIGHT LEG BED END FRAME KROK 2. ZAMOCOWANIE ELEMENTÓW DODATKOWYCH NA NOGACH PROSTEJ RAMY SCHRITT 2. BEFESTIGEN SIE DIE ZUSATZSTÜCKE AN DEN BEINEN DES GERADEN RAHMENS 2.1. Press pin (A) down on stack adapter and hold. 2.1.
Page 16
STEP 3. STACK STRAIGHT END FRAME ONTO ROUNDED END FRAME KROK 3. OSADZENIE PROSTEJ RAMY NA RAMIE ZAOKRĄGLONEJ SCHRITT 3. DEN GERADEN RAHMEN AUF DEN RUNDEN RAHMEN SETZEN 3.1. Place straight end frame ( tted with stack adapters completed in step 2) onto rounded end frame. 3.1.
Page 17
STEP 4. CORRECT STACK ADAPTER FITMENT KROK 4. KONTROLA TRWAŁOŚCI OSADZENIA ELEMENTÓW DODATKOWYCH NA DYSKACH SCHRITT 4. KONTROLLE OB DIE ZUSATZSTÜCKE GUT AUF DEN DISCS SITZEN 4.1. Make sure the stack adapter ts directly into the groove of each disc on the bottom cot. 4.2.
Page 18
STEP 5. CHECK THAT STABILIZER PINS FACE INWARDS KROK 5. KONTROLA, CZY WSZYSTKIE KOŁKI STABILIZATORÓW BOCZNYCH SKIEROWANE SĄ DO WEWNĄTRZ SCHRITT 5. KONTROLLIEREN SIE, DASS ALLE PINS FÜR DIE SEITENSTABILISATOREN NACH INNEN ZEIGEN 5.1. Make sure that all stabilizer pins are aligned with sleeping deck and face inwards. 5.2.
Page 19
STEP 6. ATTACHING OF THE STABILIZER BAR KROK 6. ZAMOCOWANIE STABILIZATORÓW BOCZNYCH SCHRITT 6. BEFESTIGEN SIE DIE SEITENSTABILISATOREN 6.1. Wrap stabilizer bar around the bed end frame and through the loop. 6.2. Repeat step 6.1 at each bed post and on each level. 6.1.
Page 20
STEP 7. CLIP STABILIZER BAR TO SIDE RAIL KROK 7. POŁĄCZENIE STABILIZATORA BOCZNEGOZ DRĄŻKIEM BOCZNYM SCHRITT 7. VERBINDEN SIE DEN SEITENSTABILISATOR MIT DER SEITENSTANGE. 7.1. Hook stabilizer bar to pin on side rail and bed end frame. 7.2. Repeat step 7.1 to each bed post. 7.1.
Page 21
STEP 8. ATTACHING LOCKING STRAP KROK 8. ZAŁOŻENIE PASÓW ZABEZPIECZAJĄCYCH SCHRITT 8. SICHERHEITSRIEMEN ANBRINGEN 8.1. Feed locking strap through center of each head rest and lock each buckle (1 and 2) onto the end frames. 8.2. Pull down on strap in order to secure bunk in position and ensure there is no movement. 8.3.
Page 22
YOU HAVE NOW SUCCESSFULLY COMPLETED THE ASSEMBLY OF YOUR 2XL. MONTAŻ ŁÓŻKA PIĘTROWEGO 2XL ZOSTAŁ ZAKOŃCZONY. SIE HABEN NUN DIE MONTAGE IHRES 2XL ETAGENBETTS ABGESCHLOSSEN. We hope that you are completely happy with our product and it is exactly what you expected.
Page 23
Bench Setup Montaż ławki Montage der Sitzbank discobed.de...
Page 24
STEP 1. DETACH HEAD REST KROK 1. ZWOLNIENIE WYPUSTKI CZOŁOWEJ SCHRITT 1. KOPFLASCHE LÖSEN 1.1. Detach head rest from hook and loop, on both sides of top bunk. 1.1. Otworzyć zapięcie wypustki czołowej na rzep po obu stronach górnego łóżka. 1.1.
Page 25
2.2. Lift discs 1 and 2 out of bed end frame of top cot. 2.2. Podnieść dyski 1 i 2 z ramy górnego łóżka. 2.2. Heben Sie die Discs 1 und 2 aus dem Rahmen des oberen Betts. 2.3. Place discs 1 and 2 on the end rail of bottom cot. 2.3.
Page 26
2.4. Platzieren Sie die Discs zwischen Rahmen und Zusatzstück des unteren Betts. So sollte die Disc nicht nach vorne rollen können. YOU HAVE NOW SUCCESSFULLY COMPLETED THE SETUP OF YOUR 2XL BENCH. MONTAŻ ŁAWKI 2XL ZOSTAŁ ZAKOŃCZONY. SIE HABEN NUN DIE MONTAGE IHRER 2XL SITZBANK ABGESCHLOSSEN.
Page 27
IMPORTANT TO NOTE WHEN CONVERTING YOUR BENCH BACK TO A BUNK CONFIGURATION Make sure pin (A) is facing inwards and not covered by sleeping mat. WAŻNA WSKAZÓWKA DOTYCZĄCA POWROTNEGO PRZEKSZTAŁCENIA ŁAWKI W ŁÓŻKO PIĘTROWE: Upewnić się, że kołek (A) jest skierowany do wewnątrz i niezasłonięty przez matę. WICHTIG ZU BEACHTEN, WENN SIE IHRE SITZBANK ZURÜCK IN EIN ETAGENBETT UMWANDELN: Stellen Sie sicher, dass Pin (A) nach innen zeigt und nicht von der Matte verdeckt ist.
Page 32
5 PUNKTE CHECKLISTE Vergewissern Sie sich vor jedem Gebrauch, dass Sie diese Punkte befolgen bevor Sie das Disc-O-Bed® 2XL nutzen. 1. Pin (B) ist sicher in jeder Disc eingerastet. Schritt 1, Seite 5. 2. Die Seitenstangen sind fest ineinandergesteckt. Beim Übergang von einer Stange zur anderen sollte keine Lücke sein. Schritt 2, Seite 6 3.
WARRANTY CONDITIONS Our products are subject to strict quality controls. If a DISC-O-BED® product purchased from us does not work properly, we regret this very much and ask you to contact us at the contact address below at www.discobed.de. In addition to the statutory warranty, we grant you a guarantee on all DISC-O-BED products purchased from us, in accordance with the following provisions: YOUR LEGAL RIGHTS ARE NOT RESTRICTED BY THIS.
If you have any questions, comments or concerns, please don’t hesitate to contact us: Disc-O-Bed EU GmbH, Lustgartenstraße 103, 79576 Weil am Rhein, Germany Tel: +49 (0)7621 1630260 Monday – Friday 8:30 to 5:00pm info@discobed.de...
Need help?
Do you have a question about the 2XL and is the answer not in the manual?
Questions and answers