I. Description de l'appareil Descrizione del dispositivo 1. Pied de la machine 1. Piedino per macchina 2. Colonne 2. Colonna 3. Poignée de serrage 3. Maniglia di serraggio 4. Table de perçage 4. Tavola di foratura 5. Moteur 5. Motore 6.
Page 4
I. Описание на устройството Opis naprave 1. Машинно стъпало 1. Strojna noga 2. Колона 2. Stolpec 3. Ръкохватка за притискане 3. Ročaj za vpenjanje 4. Пробивна маса 4. Vrtalna miza 5. Двигател 5. Motor 6. Лост за регулиране на скоростта 6.
I. Descrierea dispozitivului Opis uređaja 1. Picior de mașină 1. Stopalo stroja 2. Coloană 2. Stupac 3. Mâner de prindere 3. Ručka za stezanje 4. Masă de găurit 4. Stol za bušenje 5. Motor 5. Motor 6. Maneta de reglare a vitezei 6.
IV. Safety instructions Warning! Danger to life, risk of injury or damage to the tool are Wear a breathing mask! possible by ignoring. Caution - Read the operating instructions to reduce the risk. Use a hair net in order to cover your hair.
Page 13
IVa. General safety instructions for accident prevention It is essential that you read the safety regulations and operating instructions in their entirety and follow the information contained therein in order to elimi- nate the possibility of an accident or potentially dangerous situation from occurring while working with the machine - Always check the device, the mains cable and the plug before using the device.
Unless otherwise specified In the operating instructions, any damaged safety devices and parts must be properly repaired or replaced by a professionally recognized workshop. Never use tools with defective On/Off switches. Warning: Using any plug-in tools and accessories other than those specified in these operating instructions can lead to injury. Maximum workpiece size; Workpieces (max. 20 x 20 cm) may only be processed if they can be clamped securely on the drill table or in the vise. Remaining hazards The machine has been built using modern technology in accordance with recognized safety rules.
Page 15
VIII. Assembly Column and machine foot, Fig. 4 1. Set the machine foot (1) down on the ground or the workbench. 2. Place the column (2) on the base plate so that the holes on the column (2) align with the holes on the base plate (1). 3.
Page 16
Speed adjustment (Fig. 1, 22) The speed of the machine can be continuously adjusted. ATTENTION! • Speed adjustments are allowed only when the motor is running. • Set the speed by slowly and evenly moving the speed adjustment lever (6),while the machine is idling. •...
The specified speeds are only guideline values Countersinking and center-drilling With this bench drill, you can also countersink and pilot-drill. Please observe that coun- tersinking should be performed at the lowest speed, while a high speed is required for center-drilling. Machining wood Please note that sawdust must be properly evacuated when working with wood, as it can pose a health hazard.
Setting the spindle return spring, Fig. 25 The spindle return spring may have to be set, as it’s tension has changed and therefore, the spindle moves back too quickly or too slowly. 1. Lower the table for more space to work. 2. Work on the left of the drill. 3.
XIII. Trouble Shooting WARNING: Always switch the machine off and pull the plug out of the socket prior to troubleshooting. Fault Possible cause Remedy The axle moves into its starting position too quickly Set the pre-tension, see “Setting the spindle The spring pre-tension is set incorrectly. or too slowly return spring”.
XIV. Disposal and recycling The device is supplied in packaging to avoid transport damages. This packaging is raw material and can thus be used again or can be reintegrated into the raw material cycle. The device and its accessories are made of different materials, such as metals and plastics.
IV. Οδηγίες ασφαλείας Εικονογράμματα κινδύνου Προειδοποίηση! Η μη τήρηση της οδηγίας μπορεί να οδηγήσει σε Φορέστε ειδική μάσκα προστασίας! σοβαρό τραυματισμό ή ακόμη και θάνατο ή σε σοβαρή βλάβη του εξοπλισμού. Προσοχή - Διαβάστε τις οδηγίες λειτουργίας για να μειώσετε τον Χρησιμοποιήστε ένα κάλυμμα για την κε- κίνδυνο.
Page 22
Προειδοποίηση! Η χρήση οποιουδήποτε άλλου αξεσουάρ ή εξαρτήματος εκτός από τα συνιστώμενα σε αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών λειτουργίας εν- δέχεται να ενέχει κίνδυνο τραυματισμού. Επισκευάστε το εργαλείο σας μέσω εξειδικευμένων και εξουσιοδοτημένων τεχνικών. Αυτή η ηλεκτρική συσκευή συμμορφώνεται με τους σχετικούς κανόνες ασφαλείας. Η επισκευή ηλεκτρικών εργαλείων μπορεί να πραγματοποιείται μόνο από ειδικούς, διαφορετικά μπορεί...
Page 23
Χειριστείτε το δράπανό σας με προσοχή. Μην τραβάτε το καλώδιο για να αποσυνδέσετε το βύσμα από την πρίζα. Προστατέψτε το καλώδιο από τη θερμό- τητα και τα αιχμηρά άκρα. Διατηρήστε τα εργαλεία σας αιχμηρά και καθαρά, ώστε να μπορείτε να εργαστείτε αποτελεσματικά και με ασφάλεια. Ακολουθή- στε...
V. Τεχνικά χαρακτηριστικά Τάση/Συχνότητα: 230V/50Hz *Ο κατασκευαστής διατηρεί το δικαίωμα να πραγματοποιήσει δευτερεύου- σες αλλαγές στο σχεδιασμό του προϊόντος και στα τεχνικά χαρακτηριστικά χωρίς Ισχύς: S1 550W προηγούμενη ειδοποίηση, εκτός εάν οι αλλαγές αυτές επηρεάζουν σημαντικά την απόδοση και λειτουργία ασφάλειας των προϊόντων. Τα εξαρτήματα που Ρυθμίσεις...
Πριν την ενεργοποίηση Βεβαιωθείτε ότι η τάση του δικτύου είναι σύμφωνη με τις προδιαγραφές της πινακίδας τεχνικών χαρακτηριστικών του εργαλείου. Συνδέστε το εργαλείο μόνο σε μια πρίζα με κατάλληλα τοποθετημένη επαφή γείωσης. Το εργαλείο είναι εξοπλισμένο με ένα σύστημα προστασίας ειδικά σχεδιασμένο ώστε να προ- στατεύει...
Σταθεροποιώντας/ασφαλίζοντας το τεμάχιο εργασίας Εν γένει, θα πρέπει να χρησιμοποιείτε μια ειδική μέγγενη για κολωνάτα δράπανα ή άλλα κατάλληλα μέσα σταθεροποίησης για να ασφαλίσετε και να στα- θεροποιήσετε τα τεμάχια κατεργασίας στη θέση τους. Ποτέ μην κρατάτε το τεμάχιο κατεργασίας στη θέση κατεργασίας με το χέρι σας! Κατά τη διάτρηση, το τεμάχιο...
Page 27
XI. Συντήρηση/Καθαρισμός ΠΡΟΣΟΧΗ: Για λόγους ασφαλείας, απενεργοποιήστε το εργαλείο μέσω του διακόπτη και αποσυνδέστε το βύσμα τροφοδοσίας ρεύματος από την πρίζα πριν πραγματοποιήσετε οποιαδήποτε εργασία συντήρησης στο εργαλείο. Ενέργειες συντήρησης και επιδιόρθωσης που δεν περιγράφονται στο εγχειρίδιο αυτό, θα πρέπει να εκτελούνται από εξειδικευμένο κέντρο σέρβις (αντιπρο- σωπεία, προμηθευτής...
XII. Αποθήκευση/Μεταφορά Αποθηκεύστε τον εξοπλισμό και τα εξαρτήματα σε χώρο μη προσβάσιμο στα παιδιά, απαλλαγμένο από την άμεση ηλιακή ακτινοβολία και τις συνθήκες υψηλής υγρασίας. Η ιδανική θερμοκρασία αποθήκευσης είναι μεταξύ 5 και 300C. Αποθηκεύστε το ηλεκτρικό εργαλείο στην αρχική του συσκευασία. Προσοχή! Αποσυνδέστε το βύσμα τροφοδοσίας από την πρίζα! Το...
Page 29
XIV. Aπόρριψη και ανακύκλωση Το εργαλείο παρέχεται σε συσκευασία για την αποφυγή ζημι- ών κατά τη μεταφορά. Αυτή η συσκευασία αποτελεί πρώτη ύλη και μπορεί επομένως να χρησιμοποιηθεί ξανά ή να επανενταχθεί στον κύκλο των πρώτων υλών. Το εργαλείο και τα εξαρτήματά του κατασκευάζονται...
IV. Consignes de sécurité Avertissement! Un danger pour la vie, un risque de blessure ou des Portez un masque respiratoire! dommages à l’outil sont possibles en ignorant. Utilisez un filet à cheveux afin de couvrir vos cheveux. Attention - Lisez les instructions d'utilisation pour réduire les risques. Ne pas porter de gants! Porter des lunettes de protection! Portez des cache-oreilles!
Page 31
IVa. Consignes générales de sécurité pour la prévention des accidents Il est essentiel de lire les règles de sécurité et les instructions d'utilisation dans leur intégralité et de suivre les informations qu'elles contiennent afin d'éliminer la possibilité d'un accident ou d'une situation potentiellement dangereuse lors de l'utilisation de la machine. - Vérifiez toujours l'appareil, le câble d'alimentation et la prise avant d'utiliser l'appareil.
Sauf indication contraire dans le mode d'emploi, les dispositifs de sécurité et les pièces endommagés doivent être correctement réparés ou remplacés par un atelier professionnel reconnu. N'utilisez jamais d'outils dont l'interrupteur marche/arrêt est défectueux. Avertissement: L'utilisation d'outils et d'accessoires enfichables autres que ceux spécifiés dans le présent mode d'emploi peut entraîner des blessures. Taille maximale des pièces: les pièces (max.
Page 33
VIII. Assemblée Colonne et pied de machine, Fig. 4 1. Posez le pied de la machine (1) sur le sol ou sur l'établi. 2. Placer la colonne (2) sur la plaque de base de manière à ce que les trous de la colonne (2) soient alignés avec les trous de la plaque de base (1). 3.
Page 34
ATTENTION! • Les ajustements de vitesse ne sont autorisés que lorsque le moteur est en marche. • Régler la vitesse en déplaçant lentement et régulièrement le levier de réglage de la vitesse (6), alors que la machine tourne au ralenti. •...
Les vitesses indiquées ne sont que des valeurs indicatives Fraisage et centrage Fonte Acier Aluminium Bois Mèche ø Acier Avec cette perceuse d'établi, vous pouvez également fraiser et effectuer des avant-trous. inoxydable Veuillez noter que le fraisage doit être effectué à la vitesse la plus basse, tandis qu'une vitesse élevée est nécessaire pour le centrage.
Page 36
Réglage du ressort de rappel de la broche, Fig. 25 Il est possible que le ressort de rappel de la broche doive être réglé, car sa tension a changé et la broche recule donc trop rapidement ou trop lentement. 1. Abaissez la table pour avoir plus d'espace pour travailler. 2.
XIII. Résolution des problèmes AVERTISSEMENT: Toujours éteindre la machine et débrancher la fiche de la prise de courant avant de procéder au dépannage. Défaut Cause possible Remède L'essieu se met en position de départ trop Régler la précontrainte, voir "Réglage du La précontrainte du ressort est mal réglée.
XIV. Élimination et recyclage L'appareil est livré dans un emballage afin d'éviter les dommages liés au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ou réintégré dans le cycle des matières premières. L'appareil et ses accessoires sont constitués de différents matériaux, tels que des métaux et des plastiques.
IV. Istruzioni di sicurezza Attenzione! Pericolo di vita, rischio di lesioni o di danni all'utensile Indossare una maschera di respirazione! sono possibile ignorare. Attenzione - Leggere le istruzioni per l'uso per ridurre il rischio. Usare una rete per capelli per coprire i capelli.
Page 40
IVa. Istruzioni generali di sicurezza per la prevenzione degli infortuni È indispensabile leggere integralmente le norme di sicurezza e le istruzioni per l'uso e attenersi alle informazioni in esse contenute, al fine di eliminare la possibilità che si verifichino incidenti o situazioni potenzialmente pericolose durante il lavoro con la macchina. - Controllare sempre l'apparecchio, il cavo di alimentazione e la spina prima di utilizzarlo.
Se non diversamente specificato nelle istruzioni per l'uso, i dispositivi e le parti di sicurezza danneggiati devono essere riparati o sostituiti da un'officina specializzata. Non utilizzare mai utensili con interruttori On/Off difettosi. Attenzione: L'uso di utensili e accessori diversi da quelli specificati nelle presenti istruzioni per l'uso può provocare lesioni. Dimensione massima del pezzo;...
VIII. Montaggio Colonna e piede della macchina, fig. 4 1. Appoggiare il piedino della macchina (1) a terra o sul banco di lavoro. 2. Posizionare la colonna (2) sulla piastra di base in modo che i fori sulla colonna (2) siano allineati con i fori sulla piastra di base (1). 3.
Page 43
Regolazione della velocità (Fig. 1, 22) La velocità della macchina può essere regolata in continuo. ATTENZIONE! • La regolazione della velocità è consentita solo quando il motore è in funzione. • Impostare la velocità muovendo lentamente e uniformemente la leva di regolazione della velocità (6), mentre la macchina è al minimo. •...
Le velocità indicate sono solo valori indicativi Svasatura e foratura centrale Alluminio Legno Punta da Acciaio Ghisa Con questo trapano da banco è possibile anche svasare e forare. Si noti che la svasatura trapano acciaioIn inox deve essere eseguita alla velocità più bassa, mentre per la foratura centrale è necessaria acciaio una velocità...
Page 45
Regolazione della molla di ritorno del mandrino, Fig. 25 Potrebbe essere necessario regolare la molla di ritorno del mandrino, poiché la sua tensione è cambiata e quindi il mandrino torna indietro troppo velocemente o troppo lentamente. 1. Abbassate il tavolo per avere più spazio per lavorare. 2.
XIII. Risoluzione dei problemi AVVERTENZA: spegnere sempre la macchina ed estrarre la spina dalla presa di corrente prima di effettuare la ricerca guasti. Guasto Possibile causa Rimedio Impostare la pretensione, vedere L'assale si porta in posizione di partenza La pretensione della molla è impostata in "Impostazione della molla di ritorno del troppo velocemente o troppo lentamente modo errato.
XIV. Smaltimento e riciclaggio Il dispositivo viene fornito in un imballaggio per evitare danni da trasporto. Questo imballaggio è una materia prima e può quindi essere riutilizzato o reintegrato nel ciclo delle materie prime. Il dispositivo e i suoi accessori sono costituiti da materiali diversi, come metalli e plastica.
IV. Инструкции за безопасност Предупреждение! Опасност за живота, риск от нараняване Носете дихателна маска! или повреда на инструмента са възможно да се игнорира. Използвайте мрежа за коса, за да покриете Внимание - Прочетете инструкциите за работа, за да намалите риска. косата...
Page 49
IVa. Общи инструкции за безопасност за предотвратяване на злополуки Важно е да прочетете изцяло правилата за безопасност и инструкциите за работа и да спазвате информацията, съдържаща се в тях, за да елиминирате възможността за възникване на злополука или потенциално опасна ситуация по време на работа с машината. - Винаги...
Освен ако в инструкциите за експлоатация не е посочено друго, всички повредени предпазни устройства и части трябва да бъдат правилно ремонтирани или подменени от професионално признат сервиз. Никога не използвайте инструменти с повредени превключватели за включване/изключване. Предупреждение: Използването на инструменти и аксесоари, различни от посочените в тази инструкция за експлоатация, може да доведе до нараняване. Максимален...
VIII. Сглобяване Колона и крак на машината, фиг. 4 1. Поставете крака на машината (1) на земята или на работната маса. 2. Поставете колоната (2) върху основната плоча, така че отворите на колоната (2) да съвпаднат с отворите на основната плоча (1). 3.
Page 52
Регулиране на скоростта (фиг. 1, 22) Скоростта на машината може да се регулира непрекъснато. ВНИМАНИЕ! • Регулирането на скоростта е разрешено само при работещ двигател. • Настройте скоростта чрез бавно и равномерно преместване на лоста за регулиране на скоростта (6), докато машината работи на празен ход. •...
Посочените скорости са само ориентировъчни стойности. Продълбочаване и пробиване в центъра Дърво Чугун Стомана Неръждаема Алуминий Св р едл о ø С тази настолна бормашина можете също така да пробивате дълбочина и да правите стомана пробни пробивания. Моля, обърнете внимание, че потапянето трябва да се извършва при...
Page 54
Настройване на възвратната пружина на шпиндела, фиг. 25 Възможно е да се наложи настройка на възвратната пружина на шпиндела, тъй като нейното напрежение се е променило и поради това шпинделът се връща твърде бързо или твърде бавно. 1. Спуснете масата, за да имате повече място за работа. 2.
XIII. Отстраняване на неизправности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Винаги изключвайте машината и изваждайте щепсела от контакта, преди да отстранявате неизправности. Грешка Възможна причина Средство за защита Настройте предварителното натягане, вижте Предварителното натягане на Оста се придвижва в изходно положение твърде "Настройване на възвратната пружина на пружината...
XIV. Изхвърляне и рециклиране Устройството се доставя в опаковка, за да се избегнат повреди при транспортиране. Тази опаковка е суровина и следователно може да се използва отново или да се включи отново в цикъла на суровините. Устройството и аксесоарите към него са изработени от различни материали, като...
IV. Varnostna navodila Opozorilo! Nevarnost za življenje, nevarnost poškodb ali poškodb Nosite dihalno masko! orodja so možno z ignoriranjem. Opozorilo - Za zmanjšanje tveganja preberite navodila za uporabo. Uporabite mrežo za lase, da pokrijete vaše lase. Nosite zaščitna očala! Ne nosite rokavic! Nosite ščitnike za ušesa! Opozorilo! Pred uporabo namiznega vrtalnika preberite navodila za uporabo.
Page 58
IVa. Splošna varnostna navodila za preprečevanje nesreč Varnostne predpise in navodila za uporabo morate prebrati v celoti in upoštevati informacije v njih, da bi preprečili možnost nesreče ali potencialno nevarne situacije med delom s strojem. - Pred uporabo naprave vedno preverite napravo, omrežni kabel in vtič. Orodje uporabljajte le, če je v dobrem stanju in ni na noben način poškodovano. Poškodovane dele mora takoj zamenjati usposobljen električar.
Če v navodilih za uporabo ni določeno drugače, mora vse poškodovane varnostne naprave in dele ustrezno popraviti ali zamenjati strokovno priznana delavnica. Nikoli ne uporabljajte orodij z okvarjenimi stikali za vklop/izklop. Opozorilo: Uporaba drugih orodij in dodatkov, ki niso navedeni v teh navodilih za uporabo, lahko privede do poškodb. Največja velikost obdelovanca;...
VIII. Montaža Kolona in strojna noga, slika 4 1. Strojno nogo (1) postavite na tla ali delovno mizo. 2. Postavite steber (2) na osnovno ploščo tako, da se luknje na stebru (2) ujemajo z luknjami na osnovni plošči (1). 3. Privijte štiri šestkotne vijake (23) za pritrditev stebra na osnovno ploščo in jih privijte s šestkotnim ključem (A). Sestavljanje vrtalne mize, slika 7 1.
Page 61
Nastavitev števila vrtljajev (Slika 1, 22) Hitrost stroja je mogoče nenehno prilagajati. POZOR! • Nastavitve hitrosti so dovoljene le, če motor deluje. • Hitrost nastavite tako, da počasi in enakomerno premikate ročico za nastavitev hitrosti (6), medtem ko je stroj v prostem teku. •...
Navedene hitrosti so le okvirne vrednosti. Nerjaveč Poglobljeno in sredinsko vrtanje Vrtalnik Lito Jeklo Aluminij e jeklo S tem namiznim vrtalnikom lahko tudi poglobite in pilotno vrtate. Upoštevajte, da je treba železo ø poglobitev opraviti pri najnižji hitrosti, medtem ko je za sredinsko vrtanje potrebna visoka hitrost.
Page 63
Nastavitev povratne vzmeti vretena, slika 25 Morda bo treba nastaviti vzmet za vračanje vretena, saj se je njena napetost spremenila in se zato vreteno premika nazaj prehitro ali prepočasi. 1. Znižajte mizo, da boste imeli več prostora za delo. 2. Delujte na levi strani vrtalnika. 3.
XIII. Odpravljanje težav OPOZORILO: Pred odpravljanjem težav vedno izklopite napravo in izvlecite vtič iz vtičnice. Napaka Možen vzrok Rešitev Prednapetost vzmeti je napačno Os se prehitro premakne v začetni položaj ali Nastavite prednapetost, glejte "Nastavitev nastavljena. povratne vzmeti vretena". prepočasi Površino vretena in vpenjala očistite z Držalo se kljub ponovnemu pritrjevanju vedno umazanija, mast ali olje na vretenu...
Page 65
XIV. Odstranjevanje in recikliranje Naprava je dobavljena v embalaži, ki preprečuje poškodbe pri prevozu. Ta embalaža je surovina in se lahko ponovno uporabi ali ponovno vključi v krogotok surovin. Naprava in njeni dodatki so izdelani iz različnih materialov, kot so kovine in plastika.
IV. Instrucțiuni de siguranță Atenție! Pericol de moarte, risc de rănire sau de deteriorare a Purtați o mască de respirație! sculei sunt posibil prin ignorare. Atenție - Citiți instrucțiunile de utilizare pentru a reduce riscul. Utilizați o plasă de păr pentru a acoperi părul tău.
Page 67
IVa. Instrucțiuni generale de siguranță pentru prevenirea accidentelor Este esențial să citiți în întregime normele de siguranță și instrucțiunile de utilizare și să respectați informațiile conținute în acestea pentru a elimina posibilitatea producerii unui accident sau a unei situații potențial periculoase în timpul lucrului cu aparatul. - Verificați întotdeauna aparatul, cablul de alimentare și fișa înainte de a utiliza aparatul.
Cu excepția cazului în care se specifică altfel în instrucțiunile de utilizare, toate dispozitivele și piesele de siguranță deteriorate trebuie reparate sau înlocuite în mod corespunzător de către un atelier de reparații profesionist recunoscut. Nu utilizați niciodată unelte cu întrerupătoare de pornire/oprire defecte.
VIII. Ansamblu Coloană și picior de mașină, Fig. 4 1. Așezați piciorul mașinii (1) pe sol sau pe masa de lucru. 2. Așezați coloana (2) pe placa de bază astfel încât găurile de pe coloană (2) să se alinieze cu găurile de pe placa de bază (1). 3.
Page 70
Reglarea vitezei (Fig. 1, 22) Viteza mașinii poate fi reglată continuu. ATENȚIE! • Reglajele de viteză sunt permise numai atunci când motorul este în funcțiune. • Setați viteza prin deplasarea lentă și uniformă a manetei de reglare a vitezei (6),în timp ce mașina este la ralanti. •...
Vitezele specificate sunt doar valori orientative Ștanțare și găurire centrală Burghiu Fontă Oțel Oțel Aluminiu Lemn Cu această mașină de găurit de banc, puteți, de asemenea, să găuriți și să efectuați găuri inoxidabil pilot. Vă rugăm să rețineți că găurirea de adâncit trebuie efectuată la cea mai mică viteză, în timp ce pentru găurirea de centrare este necesară...
Page 72
Reglarea arcului de revenire a axului, Fig. 25 Arcul de revenire al axului ar putea fi reglat, deoarece tensiunea acestuia s-a modificat și, prin urmare, axul se deplasează înapoi prea repede sau prea încet. 1. Coborâți masa pentru a avea mai mult spațiu de lucru. 2.
XIII. Rezolvarea problemelor AVERTISMENT: Întotdeauna opriți aparatul și scoateți fișa din priză înainte de depanare. Defecțiune Cauza posibilă Remediu Axa se deplasează prea repede în poziția de pornire Pretensionarea arcului este setată Reglați pretensionarea, consultați "Reglarea sau prea încet incorect. arcului de revenire a fusului".
Page 74
XIV. Eliminarea și reciclarea Dispozitivul este livrat în ambalaj pentru a evita deteriorarea în timpul transportului. Acest ambalaj este materie primă și, prin urmare, poate fi utilizat din nou sau poate fi reintegrat în ciclul materiilor prime. Dispozitivul și accesoriile sale sunt fabricate din diferite materiale, cum ar fi metale și plastic.
IV. Sigurnosne upute Upozorenje! Opasnost po život, opasnost od ozljeda ili oštećenja Nosite masku za disanje! alata moguća je zanemarivanjem. Oprez - Pročitajte upute za uporabu kako biste smanjili rizik. Koristite mrežicu za kosu kako biste prekrili kosu. Nosite zaštitne naočale! Nemojte nositi rukavice! Wear ear-Nosite štitnike za uši! Upozorenje! Prije uporabe stolne bušilice pročitajte priručnik s uputama.
Page 76
IVa. Opće sigurnosne upute za sprječavanje nezgoda Neophodno je da u cijelosti pročitate sigurnosne propise i upute za uporabu te slijedite informacije sadržane u njima kako biste uklonili mogućnost nezgode ili potencijalno opasne situacije tijekom rada sa strojem - Uvijek provjerite uređaj, mrežni kabel i utikač prije uporabe uređaja. Koristite alat samo ako je u dobrom radnom stanju i nije ni na koji način oštećen. Oštećene dijelove mora odmah zamijeniti kvalificirani električar.
Osim ako nije drugačije navedeno u uputama za uporabu, svi oštećeni sigurnosni uređaji i dijelovi moraju biti ispravno popravljeni ili zamijenjeni u stručno priznatoj radionici. Nikada nemojte koristiti alate s neispravnim prekidačima za uključivanje/isključivanje. Upozorenje: Korištenje bilo kojeg utičnog alata i pribora osim onih navedenih u ovim uputama za rad može dovesti do ozljeda. Maksimalna veličina obratka? Radni komadi (maks.
VIII. Skupština Stup i stopa stroja, sl. 4 1. Postavite nogu stroja (1) na tlo ili radni stol. 2. Postavite stupac (2) na baznu ploču tako da se rupe na stupu (2) poravnaju s rupama na baznoj ploči (1). 3. Uvrnite četiri šesterokutna vijka (23) kako biste pričvrstili stup u osnovnu ploču i pritegnite ih šesterokutnim ključem (A). Sastavljanje stola za bušenje, sl.7 1.
Page 79
Podešavanje brzine (Sl. 1, 22) Brzina stroja može se kontinuirano podešavati. PAŽNJA! • Podešavanje brzine dopušteno je samo kada motor radi. • Podesite brzinu polaganim i ravnomjernim pomicanjem poluge za podešavanje brzine (6), dok je stroj u praznom hodu. • Osigurajte da stroj može raditi bez prekida (tj. uklonite radne dijelove, svrdla, itd.). Koristite polugu za podešavanje brzine (6) za kontinuirano podešavanje brzine.
Page 80
Navedene brzine su samo smjernice Upuštanje i centriranje Svrdlo ø Lijevano Čelik Nehrđajući Aluminij Drvo čelik S ovom stolnom bušilicom također možete upuštati i upravljati bušilicom. Molimo obratite željezo pažnju na to upuštanje treba izvoditi pri najmanjoj brzini, dok je potrebna velika brzina središnje bušenje.
Page 81
Postavljanje povratne opruge vretena, sl. 25 Možda je potrebno postaviti povratnu oprugu vretena jer se njezina napetost promijenila i stoga se vreteno prebrzo ili presporo pomiče natrag. 1. Spustite stol za više prostora za rad. 2. Radite s lijeve strane svrdla. 3.
XIII. Rješavanje problema UPOZORENJE: Uvijek isključite stroj i izvucite utikač iz utičnice prije otklanjanja poteškoća. Mana Mogući uzrok Lijek Opružna prednapetost je pogrešno Postavite prednapetost, pogledajte "Postavljanje Osovina se prebrzo ili presporo pomiče u početni postavljena. vretena Povratno proljeće". položaj Koristite deterdžent za kućanstvo za čišćenje The chuck keeps loosening Prljavština, mast ili ulje na vretenu ili na...
XIV. Zbrinjavanje i recikliranje Uređaj se isporučuje u pakiranju kako bi se izbjegla oštećenja prilikom transporta. Ovo pakiranje je sirovina i stoga se može ponovno koristiti ili se može ponovno integrirati u ciklus sirovina. Uređaj i njegovi dodaci izrađeni su od različitih materijala, poput metala i plastike.
ΕΓΓΥΗΣΗ GARANTIE Τα ηλεκτρικά εργαλεία έχουν κατασκευαστεί με αυστηρά πρότυπα που έχει θέσει η εται- Les outils électriques sont fabriqués selon des normes strictes, établies par notre société ρεία και συνάδουν με τα ευρωπαϊκά πρότυπα ποιότητας. Για τα ηλεκτρικά εργαλεία της et se sont alignées sur les normes de qualité...
Page 85
GARANCIA GARANCIJE Mjetet e energjisë janë prodhuar sipas standardeve strikte, të vendosura nga kompania Električni alati su proizvedeni prema strogim standardima koje je postavila naša kompani- jonë, të cilat janë në përputhje me standardet respektive evropiane të cilësisë. Mjetet e en- ja a koji su usklađeni sa odgovarajućim evropskim standardima kvaliteta.
Page 86
ГАРАНЦИЯ ГАРАНЦИЈА Електроинструментите са произведени в съответствие със строги стандарти, установени Електрични алатки се произведени според строги стандарди, поставени од нашата от нашата компания, които са в съответствие със съответните европейски стандарти за компанија, кои се усогласени со соодветните европски стандарди за квалитет. качество.
Page 87
GARANZIJA GARANCIJE L-għodod tal-enerġija ġew manifatturati skont standards stretti, stabbiliti mill-kumpanija Električni alati proizvedeni su prema strogim standardima, koje je postavila naša tvrtka i tagħna, li huma allinjati mal-istandards ta’ kwalità Ewropej rispettivi. L-għodod tal-enerġija usklađeni su s odgovarajućim europskim standardima kvalitete. Električni alati naše tvrtke tal-kumpanija tagħna huma pprovduti b’perjodu ta ‘garanzija ta’...
Page 88
The instructions manual is also available in digital format on our website www.nikolaoutools.com. Find it by entering the product code in the Search " " field. Μπορείτε να βρείτε τις οδηγίες χρήσης και σε ηλεκτρονική μορφή μέσω της ιστοσελίδας μας www.nikolaoutools.com.
Need help?
Do you have a question about the PRO BKD1850 and is the answer not in the manual?
Questions and answers