Sharp CV-P10RC Installation And Operation Manual

Sharp CV-P10RC Installation And Operation Manual

Portable type

Advertisement

Available languages

Available languages

* Plasmacluster is a trademark of
SHARP Corporation.
* Plasmacluster es una marca reg-
istrada de SHARP Corporation.
CV-P10RC
PORTABLE TYPE
ROOM AIR CONDITIONER
INSTALLATION AND OPERATION
MANUAL
ACONDICIONADOR DE AIRE
PARA HABITACIÓN TIPO
PORTÁTIL
MANUAL DE INSTALACIÓN
Y FUNCIONAMIENTO

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Sharp CV-P10RC

  • Page 1 PORTABLE TYPE ROOM AIR CONDITIONER INSTALLATION AND OPERATION MANUAL * Plasmacluster is a trademark of ACONDICIONADOR DE AIRE SHARP Corporation. * Plasmacluster es una marca reg- PARA HABITACIÓN TIPO istrada de SHARP Corporation. PORTÁTIL MANUAL DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO CV-P10RC...
  • Page 3: Table Of Contents

    ENGLISH This manual explains the proper use of your new air conditioner. Please read this manual carefully before using the product. This manual should be kept in a safe place for handy reference. CONTENTS • FOR CUSTOMER ASSISTANCE (U.S.) .........E-2 •...
  • Page 4: For Customer Assistance (U.s

    FOR CUSTOMER ASSISTANCE (the United States) To aid in answering questions if you call for service or for reporting loss or theft, please record below the model and serial number located on the back side of the unit. MODEL NUMBER...
  • Page 5: Consumer Limited Warranty (U.s

    (the “Product”), when shipped in its original container, will be free from defective workmanship and materials, and agrees that it will, at its option, either repair the defect or replace the defective Product or part thereof with a new or remanufactured equivalent at no charge to the purchaser for parts or labor for the period(s) set forth below.
  • Page 6: Precautions

    • Reorient or relocate the receiving antenna. • Increase the separation between the room air conditioner and radio/TV receiver. • Connect the room air conditioner into an outlet on a circuit different from that to which the radio/TV receiver is connected.
  • Page 7: Usage Cautions

    • Remove the window panel in the event of particularly adverse weather. Extremely adverse weather may cause water to leak in through the openings. • To ensure proper drainage, the drainage hose must have no kinks or be on a differ- ent level during dehumidifi cation mode.
  • Page 8: Notes On Operation

    Keeping the fi lter clean greatly aids effi cient operation. A dirty fi lter blocks the fl ow of air, making your air conditioner work harder and less effi - ciently. See page 28 on how to clean the fi lter.
  • Page 9: Location

    SUGGESTED TOOLS FOR WINDOW PANEL INSTALLATION 1. Screwdriver(medium size Phillips) 2. Tape measure or ruler 3. Knife or scissors 4. Saw (In the event that the window panel needs to be cut down in size because the window is too narrow for direct installation.)
  • Page 10: Front View

    Remote control hook t Air fi lters y Drainage nozzle and stopcock u Power supply cord hooks i Drainpipe nozzle and stopcock o Power supply cord p Power plug a Casters(4) NOTE: Actual unit might vary slightly from above illustration.
  • Page 11: Remote Control

    : DEHUMIDIFICATION : FAN : VENTILATION u MEGA COOL SYMBOL i PLASMACLUSTER SYMBOL o FAN SPEED SYMBOLS : AUTO : Manual setting Quiet High p TEMPERATURE AND TIMER COUNT DOWN INDICATOR a TRANSMITTING SYMBOL s ON TIMER / OFF TIMER SYMBOL...
  • Page 12: Install Window Panel

    INSTALL WINDOW PANEL Installation in a double-hung sash window (See page 12 for installation in a sliding sash window. ) Hole Connect the rain guards to the insect Rain guard guard net. Insect guard Insert all three projections on each rain guard into the holes in the insect guard net.
  • Page 13 24" (609mm) and 36.8" (934mm) inclusive. (1) Open the window sash and place the window panel on the window stool. (2) Slide the adjustment panel to fi t the window frame width. 24"~36.8" (3) Secure the window panel to the stool with 3 screws.
  • Page 14: Installation In A Sliding Sash Window

    Insert all three projections on each rain Insect guard net guard into the holes in the insect guard net. Hole Side “A” will now be at the top, as indicated Rain guard in the diagram. Projection Attach the guard combined above to the window panel.
  • Page 15 If the inner height of the window is b e t w e e n 2 4 " ( 6 0 9 m m ) a n d 3 6 . 8 " Adjustment (934mm) inclusive. panel (1) Open the window sash and place the window panel on the window frame.
  • Page 16: Installation And Removal Of Exhaust Hose

    INSTALLATION AND REMOVAL OF EXHAUST HOSE The exhaust hose must be installed or removed in accordance with the usage mode. MODE EXHAUST HOSE COOL, FAN, VENTILATION, DEHUMIDIFICATION with no container Install DEHUMIDIFICATION with container(minimum capacity 3 gallons) Remove Installation of the exhaust hose...
  • Page 17 Remove the exhaust hose adapter from the unit. Lift up and remove the exhaust hose adapter from the unit by pushing down on the two projections. Projection E-15...
  • Page 18: Pre-Operation Checks

    • If the remote control does not operate normally after replacing the batteries, press the RESET button using a thin pointed implement. • If you will not be using the unit for a prolonged period, remove the batteries from the remote control.
  • Page 19: How To Use The Remote Control

    • Do not expose the signal receiver window to direct sunlight. This may adversely affect its operation. If necessary, close the curtains to block out the sunlight. • Use of a fl uorescent lamp in the same room may interfere with transmission of the signal.
  • Page 20: Cool Mode

    • The temperature can be set within the range of 64°F to 86°F. Press the FAN button to set the de- sired fan speed. AUTO QUIET HIGH TO TURN OFF Press the POWER button again. • The red OPERATION lamp on the unit will turn off. E-18...
  • Page 21: Dehumidification Mode

    Dehumidifi cation with no container If draining of the water is not desirable, install the exhaust hose (See Page 14), turn the drainage nozzle to the CLOSE position, and check that the drainage nozzle is covered with the stopcock. In this operation, the water tank inside the unit may become full, the unit will stop operating and the TIMER, OPERATION and MEGA COOL lamps will blink.
  • Page 22: Fan Mode

    VENTILATION MODE In this mode, the air conditioner ventilates the air to outdoors. Install the exhaust hose (See Page 14), turn the drainage nozzle to the CLOSE position, and check the drainage nozzle is covered with the stopcock. Ensure that the stopcock is securely inserted into the lower drainpipe nozzle and that the nozzle has not been damaged.
  • Page 23: To Change Air Flow Direction

    • When the horizontal louvers are positioned at the lowest position in the COOL or DEHUMIDIFI- CATION mode for an extended period of time, condensation may result. Do not adjust the vertical louvers to the extreme left or right in the COOL mode with the fan speed set to "QUIET ( )"...
  • Page 24: Plasmacluster Operation

    PLASMACLUSTER OPERATION The Plasmacluster ion generator inside the air conditioner will release positive and negative Plasmacluster ions into the room. Approximately the same number of posi- tive and negative ions are released into the air. Press the PLASMACLUSTER button during operation.
  • Page 25: Mega Cool Operation

    NOTES: • You cannot set the temperature or fan speed during MEGA COOL operation. • The fan returns to the HIGH speed setting after the unit has run for 30 minutes in MEGA COOL mode. • The extra high fan speed may automatically slow down to protect the unit.
  • Page 26: Timer Operation

    ON TIMER The unit will turn on automatically according to your setting. Timer duration can be set from a minimum of half an hour (30 minutes) to a maxi- mum of 12 hours. Up to 9.5 hours, you can set in half-hour (30-minute) increments and from 10 to 12 hours, in 1-hour increments.
  • Page 27: Off Timer

    TIMER or OFF TIMER setting will be cancelled. • If a power failure occurs while the OFF TIMER or ON TIMER is set, the TIMER setting will be can- celled and will not be retrieved even after the power is restored.
  • Page 28: Main Unit Operation

    Press the POWER button again. • The red OPERATION lamp on the unit will turn off. NOTES: • Upon starting MAIN UNIT operation, the drainage pump inside the unit runs for about a minute, which may produce an audible gurgling sound. E-26...
  • Page 29: Drainage

    DRAINAGE Prepare for drainage and drain out water within the unit in the following cases. If the unit stops operating and the TIMER, OPERATION and MEGA COOL lamps are blinking. (This indicates that the water tank inside the unit is full.) Make sure to turn the unit off.
  • Page 30: Maintenance

    Be sure to disconnect the power from the wall socket before performing any main- tenance. CLEANING THE FILTERS If the fi lter is clogged with dust, the airfl ow will be reduced, resulting in poor cooling perform- ance. The fi lter should be cleaned every two weeks. REMOVE THE FILTERS •...
  • Page 31: Troubleshooting

    SOUNDS • The unit may seem rather loud for the fi rst 2 to 3 minutes when the unit is turned on. This is the sound of the compressor starting-up and is perfectly normal. • A soft, swishing noise can be heard immediately after the unit is turned on or off, and also during operation.
  • Page 32 E-30...
  • Page 33 ESPAÑOL Este manual explica cómo utilizar de forma correcta su nuevo acondiciona- dor de aire. Antes de usar el producto lea el manual detenidamente. Este manual debería de guardarse en un lugar seguro para futuras referencias. ÍNDICE • SOLICITU DE SERVICIO AL CLIENTE ........... S-2 •...
  • Page 34 A manera de ayuda para responder a sus preguntas, si llama solicitando servicio o reportando la perdida o robo, escriba en el formulario que sigue a continuación el número del modelo y el número de serie, los cuales se encuentran en la parte posterior de la unidad.
  • Page 35 é t i c o ; l a m a n d o d e o b r a y e l s e r v i c i o n o s o n proporcionados sin cargo en éste período adicional.
  • Page 36 (vea la página 16) para confi rmar que la clavija de toma de corriente funciona normalmente. • Esta clavija de toma de corriente se debe de enchufar sólo en un enchufe de pared apropiado. No utilizar en conjunción con cables de extensión.
  • Page 37: Precauciones Para El Uso

    • No rocíe o derrame agua directamente sobre la unidad. El agua puede causar descargas eléctricas o daños al equipo. • Debe de realizarse el drenaje cada vez que mueva el acondicionador de aire. (Vea la página Si queda algo de agua en el depósito, podría derramarse al moverse.
  • Page 38: Condiciones De Funcionamiento

    Durante el modo deshumidifi cación la unidad genera calor y la temperatura ambiente aumenta. Saldrá aire caliente del orifi cio de salida de aire de escape, pero esto es normal y no indica que haya algún problema con la unidad.
  • Page 39 1. Destornillador (Phillips tamaño mediano) 2. Cinta métrica o regla 3. Cuchillo o tijeras 4. Sierra (En el caso de que el panel de ventana necesite cortarse, debido a que la ventana es demasiado angosta para realizar la instalación directa).
  • Page 40 Boquilla del tubo de drenaje y llave de paso o Cable de suministro de energía p Clavija de toma de corriente a Ruedecillas (4) NOTA: La unidad puede diferir ligeramente de la ilustración de arriba.
  • Page 41: Control Remoto

    4 Botón de luz (LIGHTS) 5 Botón de temperatura (TEMP) 6 Tecla PLASMACLUSTER 7 Botón de desactivación automática en una hora (1 hr OFF) 8 Tecla de modo (MODE) 9 Botón de activación del temporizador (ON TIMER) 0 Tecla de ventilación (FAN) q Botón de desactivación...
  • Page 42 Sello de espuma A C o r t e e l s e l l o d e e s p u m a A ( t i p o (tipo adhesivo) adhesivo) a la longitud adecuada y péguelo en el antepecho de ventana...
  • Page 43 A y B a la longitud correcta y fíje- los al panel de ventana. Fije el sello de espuma A al panel de ven- tana y al panel de extensión, y fi je el sello de espuma B al panel de ajuste. Sello de espuma B...
  • Page 44 INSTALACIÓN DEL PANEL DE VENTANA Instalación en una ventana de hoja corredera (Vea la página 10 para obtener información sobre la instalación enuna ventana de guillotina doble). “A” Conecte los protectores contra la lluvia a la red de protección contra insectos.
  • Page 45 Fije el sello de espuma A al panel de ven- tana y al panel de extensión, y fi je el sello de espuma B al panel de ajuste. Cierre la hoja de la ventana en forma se- gura contra el panel de ventana.
  • Page 46 INSTALACIÓN Y DESMONTAJE DE LA MANGUERA DE ESCAPE La manguera de escape debe de instalarse o desmontarse de acuerdo con el modo de uso. MODO MANGUERA DE ESCAPE ENFRIAR, VENTILADOR, VENTILACIÓN, DESHUMIDIFICACIÓN sin depósito Instalar 1 / 2 DESHUMIDIFICACIÓN sin depósito (capacidad mínima 3 galones) Desmontar Instalación de la manguera de escape...
  • Page 47 Desmonte el adaptador de la manguera de escape de la unidad. Levante y retire el adaptador de la man - guera de escape de la unidad presio- nando los dos salientes. Saliente...
  • Page 48 • Si el control remoto no funciona de forma normal después de sustituir las pilas, presione el botón RESET utilizando un instrumento puntiagudo y fi no. • Cuando no vaya a usar el aparato durante un largo tiempo, saque las pilas del control remoto.
  • Page 49 • No deje el control remoto expuesto a la luz solar directa ni cerca de un radiador. Proteja el control remoto de la humedad y los golpes, para evitar que se decolore o se averíe.
  • Page 50 Posición “CERRAR” Llave de paso Asegurar que la llave de paso este insertada en la parte baja de el tubo de desagueh de boquilla y que la boquilla no este dañada. Llave de paso Boquilla del tubo de drenaje Presione el botón MODE para selec-...
  • Page 51 MODO DESHUMIDIFICACIÓN En este modo, el acondicionador de aire deshumidifi ca la habitación. Asegurar que la llave de paso este insertada en la parte baja de el tubo de desagueh de boquilla y que la boquilla no este dañada. Deshumidifi cación con depósito Desmonte la manguera de escape (vea la página 15)
  • Page 52 Asegurar que la llave de paso este insertada en la parte baja de el tubo de desagueh de boquilla y que la bo- quilla no este dañada.
  • Page 53 • Si se ajustan los defl ectores horizontales de forma manual, puede suceder que la unidad falle posteriormente al querer manejarla con el control remoto. • Si los defl ectores horizontales se han regulado en la más baja posición en el modo ENFRIAR o DESHUMIDIFICACIÓN por un periodo largo de tiempo, puede formarse condensación.
  • Page 54 FUNCIONAMIENTO DEL PLASMACLUSTER El generador de iones Plasmacluster que se encuentra dentro del acondicionador de aire, liberará en la habitación iones plasmacluster positivos y negativos. Se liberan en el aire el mismo número de iones positivos y negativos aproximadamente. Presione el botón PLASMACLUSTER durante el funcionamiento.
  • Page 55 • No es posible ajustar la temperatura o la velocidad del ventilador durante el funcionamiento en MEGA COOL. • El ventilador vuelve al ajuste de velocidad ALTA después de que la unidad ha estado en fun- cionamiento en el modo MEGA COOL durante 30 minutos.
  • Page 56 ACTIVACIÓN DEL TEMPORIZADOR La unidad se activará automáticamente según sus ajustes. La duración del temporizador se puede ajustar a partir de un mínimo de media hora (30 minutos) a un máximo de 12 horas. Puede ajustar en incrementos de media hora (30 minutos) hasta 9,5 horas y desde 10 a 12 horas, en incrementos de 1 hora.
  • Page 57 OBSERVACIONES SOBRE EL AJUSTE DEL TEMPORIZADOR Y EL FUNCIONAMIENTO • Se memorizará el último ajuste de hora y aparecerá en la pantalla de visualización del control remoto la siguiente vez que ajuste las funciones de ACTIVACIÓN DEL TEMPORIZADOR o DES- ACTIVACIÓN DEL TEMPORIZADOR.
  • Page 58 • La lámpara roja OPERATION en la unidad se apa- gará. NOTAS: • En el inicio del funcionamiento de la UNIDAD PRINCIPAL, la bomba de drenaje en el interior de la unidad funciona durante un minuto aproximadamente, lo cual puede producir un sonido de gorgoteo.
  • Page 59 Retire la manguera de la boquilla de drenaje y vuelva a colocar la llave de paso. • Guarde la abrazadera de manguera y la arandela de drenaje en caso de que vuelva a necesitarlas. Gire la boquilla de drenaje a la posición CERRAR.
  • Page 60 LIMPIEZA DE LOS FILTROS Si el fi ltro está obstruido con polvo, se reducirá la corriente de aire, dando como resultado una baja capacidad de enfriamiento. El fi ltro debería de limpiarse cada dos semanas. SAQUE LOS FILTROS •...
  • Page 61 • Este acondicionador de aire evapora el agua condensada durante la función de enfriamiento dentro de la unidad a través del orifi cio de salida de aire de escape. Aunque se oiga un sonido de agua que fl uye, esto es normal.
  • Page 62 S-30...
  • Page 63 S-31...
  • Page 64: Sharp Electronics Corporation Sharp Plaza, Mahwah, New Jersey

    SHARP ELECTRONICS CORPORATION Sharp Plaza, Mahwah, New Jersey 07495-1163 U.S.A SHARP CORPORATION Printed in Thailand S-32 TINSEA614JBRZ 10A-...

Table of Contents