Sharp CV-P10LC Installation And Operation Manual
Sharp CV-P10LC Installation And Operation Manual

Sharp CV-P10LC Installation And Operation Manual

Sharp portable type room air conditioners installation and operation manual
Hide thumbs Also See for CV-P10LC:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

CV-P09LX
CV-P12LX
CV-P10LC
CV-P10MX
* Plasmacluster is a trademark of SHARP
Corporation.
* Plasmacluster est une marque de
commerce de SHARP Corporation.
* Plasmacluster es una marca registrada
de SHARP Corporation.
PORTABLE TYPE
ROOM AIR CONDITIONER
INSTALLATION AND OPERATION
MANUAL
CLIMATISEUR DE CHAMBRE
DE TYPE PORTATIF
MANUEL D'INSTALLATION ET
D'UTILISATION
ACONDICIONADOR DE AIRE
PARA HABITACIÓN TIPO
PORTÁTIL
MANUAL DE INSTALACIÓN
Y FUNCIONAMIENTO

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Sharp CV-P10LC

  • Page 1 CV-P09LX CV-P12LX CV-P10LC CV-P10MX * Plasmacluster is a trademark of SHARP Corporation. * Plasmacluster est une marque de commerce de SHARP Corporation. * Plasmacluster es una marca registrada de SHARP Corporation. PORTABLE TYPE ROOM AIR CONDITIONER INSTALLATION AND OPERATION MANUAL...
  • Page 3: Table Of Contents

    • DRAINAGE ...E-29 • MAINTENANCE ...E-30 • BEFORE CALLING FOR SERVICE ...E-31 Declaration of Conformity SHARP ROOM AIR CONDITIONER CV-P09LX, CV-P12LX, CV-P10LC, CV-P10MX This device complies with Part 18 of FCC rules. Responsible Party: SHARP ELECTRONICS CORPORATION. Sharp Plaza, Mahwah, New Jersey 07430-2135...
  • Page 4: For Customer Assistance (U.s

    Address City State Telephone TO PHONE: Dial 1-800-BE-SHARP (237-4277) for: SERVICE (for your nearest Sharp Authorized Servicer) PARTS (for your Authorized Parts Distributor) ACCESSORIES ADDITIONAL CUSTOMER INFORMATION TO WRITE: For service problems, warranty information, missing items and other assistance: Sharp Electronics Corporation...
  • Page 5: Consumer Limited Warranty (U.s

    Product, and shall constitute full satisfaction of all claims, whether based on contract, negligence, strict liability or otherwise. In no event shall Sharp be liable, or in any way responsible, for any damages or defects in the Product which were caused by repairs or attempted repairs performed by anyone other than an authorized servicer.
  • Page 6: For Customer Assistance (Canada

    City Province Postal Code Telephone TO PHONE: Dial 1-905-568-7140 for: SERVICE (for your nearest Sharp Authorized Servicer) PARTS (for your Authorized Parts Distributor) ACCESSORIES ADDITIONAL CUSTOMER INFORMATION TO WRITE: For service problems, warranty information, missing items and other assistance: Sharp Electronics of Canada Ltd.
  • Page 7 Sharp product or the loss of information. The purchaser will be responsible for any removal, reinstallation, transportation and insurance costs incurred.
  • Page 8: Precautions

    • Reorient or relocate the receiving antenna. • Increase the separation between the room air conditioner and radio/TV receiver. • Connect the room air conditioner into an outlet on a circuit different from that to which the radio/TV receiver is connected.
  • Page 9: Usage Cautions

    • Do not splash or pour water directly onto the unit. Water can cause electrical shock or equipment damage. • Drainage should be performed whenever moving the air conditioner. (See Page 29) If any water remains in the tank, it may spill out while being moved.
  • Page 10: Notes On Operation

    • In the event of a power failure during use, allow 3 minutes before restarting the unit. After power is reinstated, restart the air conditioner. If the power was off for less than three minutes, be sure to wait at least three minutes before restarting the unit. If you restart the air conditioner within three minutes, a protective device in the unit may cause the compres- sor to shut off.
  • Page 11: Location

    LOCATION • The air conditioner should be placed on a firm founda- tion to minimize noise and vibration. For safe and se- cure positioning, place the unit on a smooth, level floor strong enough to support the unit. • The unit has casters to aid placement, but it should only be rolled on smooth, flat surfaces.
  • Page 12: Part Names

    PART NAMES FRONT VIEW REAR VIEW NOTE: Actual unit might vary slightly from above illustration. 1 Air Outlet 2 Vertical louvers 3 Horizontal louvers 4 PLASMACLUSTER Lamp (blue) 5 Remote control signal receiver window 6 POWER Button 7 OPERATION Lamp (red) 8 TIMER Lamp (orange) 9 MEGA COOL Lamp (green) 0 Air inlet...
  • Page 13: Remote Control

    REMOTE CONTROL REMOTE CONTROL DISPLAY 1 Transmitter 2 Display 3 POWER Button 4 LIGHTS Button 5 TEMPERATURE Button 6 PLASMACLUSTER Button 7 1 hr OFF Button 8 MODE Button 9 ON TIMER Button 0 FAN Button q OFF TIMER Button w CANCEL Button e LOUVERS Button r RESET Button...
  • Page 14: Install Window Panel

    INSTALL WINDOW PANEL Installation in a double-hung sash window (See page 14 for installation in a sliding sash window. ) Connect the rain guards to the insect guard net. Insert all three projections on each rain guard into the holes in the insect guard net. Side “A”...
  • Page 15 If the inner width of the window is between 24" (609mm) and 36.8" (934mm) inclusive. (1) Open the window sash and place the window panel on the window stool. (2) Slide the adjustment panel to fit the window frame width. (3) Secure the window panel to the stool with 3 screws.
  • Page 16: Installation In A Sliding Sash Window

    INSTALL WINDOW PANEL Installation in a sliding sash window (See page 12 for installation in a double-hung window.) Connect the rain guards to the insect guard net. Insert all three projections on each rain guard into the holes in the insect guard net. Side “A”...
  • Page 17 If the inner height of the window is between 24" (609mm) and 36.8" (934mm) inclusive. (1) Open the window sash and place the window panel on the window frame. (2) Slide the adjustment panel to fit the window frame height. (3) Secure the window panel to the window frame with 3 screws.
  • Page 18: Installation And Removal Of Exhaust Hose

    INSTALLATION AND REMOVAL OF EXHAUST HOSE The exhaust hose must be installed or removed in accordance with the usage mode. MODE COOL, FAN, VENTILATION, DEHUMIDIFICATION with no container DEHUMIDIFICATION with container(minimum capacity 3 Installation of the exhaust hose Attach the window exhaust adapter to the exhaust hose.
  • Page 19: Removal Of The Exhaust Hose

    Removal of the exhaust hose Remove the window exhaust adapter. Pull out and remove the window exhaust adapter by pushing down two markings, and slide and close the exhaust cover in the window panel. Remove the exhaust hose adapter from the unit.
  • Page 20: Pre-Operation Checks

    The circuit breaker is activated, power is supplied, and the air conditioner is now ready for use. Do not attempt to use the air conditioner if the above procedure is impossible, as it is malfunctioning. Disconnect the power plug and request service.
  • Page 21: How To Use The Remote Control

    HOW TO USE THE REMOTE CONTROL Point the remote control towards the units signal receiver window and press the desired button. A beep will sound when the unit receives the signal. • Make sure nothing, such as curtains, blocks the signal receiver window. •...
  • Page 22: Cool Mode

    COOL MODE Drainage nozzle "CLOSE" position Stopcock Install the exhaust hose (See Page16), turn the drainage nozzle to the CLOSE position, and check the drainage nozzle is covered with the stopcock. Press the MODE button to select COOL mode. COOL DEHUM Press the POWER button to start op- eration.
  • Page 23: Dehumidification Mode

    DEHUMIDIFICATION MODE In this mode, the air conditioner dehumidifies the room. Dehumidification with container Remove the exhaust hose (See Page 17) Turn the drainage nozzle to the OPEN position. Pull the stopcock out from the drainage nozzle. • When the stopcock is removed, a small amount of water may be discharged from the drainage nozzle.
  • Page 24: Fan Mode

    FAN MODE In this mode, the air conditioner simply circulates the air without cooling it. Install the exhaust hose (See Page16), turn the drainage nozzle to the CLOSE position, and check the drainage nozzle is covered with the stopcock. VENTILATION MODE In this mode, the air conditioner ventilates the air to outdoors.
  • Page 25: To Change Air Flow Direction

    TO CHANGE AIR FLOW DIRECTION UP / DOWN AIR FLOW DIRECTION LEFT / RIGHT AIR FLOW DIRECTION CAUTION Never attempt to adjust the horizontal louvers manually. • Manual adjustment of the horizontal louvers can cause the unit to malfunction when the remote control is used for adjustment.
  • Page 26: Plasmacluster Operation

    PLASMACLUSTER OPERATION The Plasmacluster ion generator inside the air conditioner will release positive and negative Plasmacluster ions into the room. Approximately the same numbers of posi- tive and negative ions are released into the air. Press the PLASMACLUSTER button during operation.
  • Page 27: Mega Cool Operation

    MEGA COOL OPERATION In this operation, the air conditioner fan works at extra high speed with a setting temperature of 59°F. NOTES: • You cannot set the temperature or fan speed during MEGA COOL operation. • The fan returns to the HIGH speed setting after the unit has run for 30 minutes in MEGA COOL mode.
  • Page 28: Timer Operation

    TIMER OPERATION OFF TIMER The unit will turn off automatically according to your setting. Timer duration can be set from a minimum of half an hour (30 minutes) to a maximum of 12 hours. Up to 9.5 hours, you can set in half-hour (30-minutes) increments and from 10 to 12 hours, in 1-hour increments.
  • Page 29 ON TIMER The unit will turn on automatically according to your setting. Timer duration can be set from a minimum of half an hour (30 minutes) to a maximum of 12 hours. Up to 9.5 hours, you can set in half-hour (30-minute) increments and from 10 to 12 hours, in 1-hour increments.
  • Page 30: Main Unit Operation

    MAIN UNIT OPERATION AUXILIARY MODE Use this mode when the remote control is not available. NOTES: • Upon starting MAIN UNIT operation, the drainage pump inside the unit runs for about a minute, which may produce an audible gurgling sound. Press the POWER button on the unit.
  • Page 31: Drainage

    DRAINAGE Prepare for drainage and drain out water within the unit in the following cases. If the unit stops operating and the TIMER, OPERATION and MEGA COOL lamps are blinking. (This indicates that the water tank inside the unit is full.) Make sure to turn the unit off.
  • Page 32: Maintenance

    (120°F/50°C or hotter) when cleaning. CLEANING THE INSECT GUARD NET Insect guard net MAINTENANCE AFTER AIR CONDITIONER SEASON Perform drainage to drain out water within the unit. (See Page 29 "When the unit is not used for a long time").
  • Page 33: Before Calling For Service

    • Did you restart the unit within 3 minutes of a power failure? If the power was off for less than 3 minutes when, you restarted the air conditioner, a protective device may cause the compressor to shut off, preventing cooling for about 5 minutes.
  • Page 35 • ENTRETIEN ... F-28 • AVANT D’APPELER LE SERVICE APRÈS-VENTE ... F-29 Déclaration de conformité Climatiseur de chambre de SHARP CV-P09LX, CV-P12LX, CV-P10MX Cet appareil ISM est conforme à la norme NMB-001 du Canada Équipe responsable: Sharp Électronique du Canada Ltée.
  • Page 36: Pour Vous Protéger

    Ville Province Code Postal Téléphone POUR TÉLÉPHONER : Composez le 1-905-568-7140 pour : SERVICE (Pour obtenir les coordonnées du Centre de service agréé Sharp le plus proche) PIÈCES (Pour le nom d’un Revendeur de Pièces Agréé) ACCESSOIRES AUTRES INFORMATIONS POUR NOUS ÉCRIRE : Pour de I’aide côté service, des informations sur la garantie, des pièces manquantes ou autre :...
  • Page 37: Garantie Limitée Du Client

    Aux coûts d’installation, configuration et/ou programmation. Si un défaut de fabrication est décelé dans ce produit Sharp au cours de la période de la garantie, la réparation sous garantie est offerte à la condition que le produit Sharp soit livré accompagné de la preuve d’achat et une copie de cette GARANTIE LIMITÉE à...
  • Page 38: Précautions

    PRÉCAUTIONS Points à se rappeler lors de l’emploi de votre climatiseur. AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’EXPLOITATION • Installez le climatiseur selon les consignes d’installation dans la dernière section du présent manuel. • Ne modifiez aucun élément du produit. • N’insérez rien dans aucune partie de l’unité. •...
  • Page 39 AVERTISSEMENT SUR LA MISE À LA TERRE • L’emploi abusif de la fiche avec terre comporte un risque d’électrocution. Cet appareil doit être mis à la terre. Dans l’éventualité d’un court-circuit, la mise à la terre (MALT) réduit le risque d’électrocution en fournissant une voie de moindre résistance au courant électrique.
  • Page 40 PRÉCAUTIONS REMARQUES SUR LE FONCTIONNEMENT • Donnez 3 minutes au compresseur pour relancer le refroidissement. Si vous éteignez le climatiseur et le rallumez immédiatement, le compresseur ne relancera le refroidissement qu’après trois minutes. Un dispositif électronique dans l’appareil garde le compresseur éteint pendant trois minutes pour des raisons de sécurité. •...
  • Page 41: Emplacement

    EMPLACEMENT • Il faut placer le climatiseur sur une base ferme pour minimiser le bruit et les vibrations. En vue d’un place- ment sécuritaire, déposez l’appareil sur un sol plat de niveau, assez robuste pour soutenir l’unité. • Les roulettes de l’appareil facilitent sa mise en place, mais elles ne se destinent qu’aux surfaces lisses et planes.
  • Page 42: Nomenclature

    NOMENCLATURE VUE DE L’AVANT VUE DE L’ARRIÈRE REMARQUE : L’appareil réel peut différer légèrement de l’illustration ci-dessus. 1 Sortie d’air 2 Volets d’aération verticaux 3 Volets d’aération horizontaux 4 Voyant de PLASMACLUSTER (bleu) 5 Fenêtre de réception du signal de télécommande 6 Touche POWER 7 Voyant de fonctionnement OPERATION (rouge)
  • Page 43 TÉLÉCOMMANDE AFFICHAGE DE LA TÉLÉCOMMANDE 1 Émetteur 2 Affichage 3 Touche de marche/arrêt POWER 4 Touche de voyants LIGHTS 5 Touche de TEMPÉRATURE 6 Touche de PLASMACLUSTER 7 Touche d’arrêt après une heure 1 hr OFF 8 Touche MODE 9 Touche de minuterie de marche ON TIMER 0 Touche de ventilateur FAN q Touche de minuterie d’arrêt OFF TIMER...
  • Page 44: Installation Du Panneau De Fenêtre

    INSTALLATION DU PANNEAU DE FENÊTRE Installation dans une fenêtre à guillotine (Passez à la page 12 pour l’installation dans une fenêtre à coulisse horizontale.) Attachez les pare-pluie à l’écran pare- insecte. Insérez les trois saillies de chaque pare- pluie dans les trous de l’écran pare-insecte. Le côté...
  • Page 45 Si la largeur intérieure de la fenêtre se situe entre 24 po (609 mm) et 36,8 po (934 mm) inclusivement. (1) Ouvrez le châssis et placez le panneau de fenêtre sur le seuil de la fenêtre. (2) Faites glisser la plaque d’ajustement pour mettre le panneau à...
  • Page 46 INSTALLATION DU PANNEAU DE FENÊTRE Installation dans une fenêtre à coulisse horizontale (Passez à la page 10 pour l’installation dans une fenêtre à guillotine.) Attachez les pare-pluie à l’écran pare- insecte. Insérez les trois saillies de chaque pare- pluie dans les trous de l’écran pare-insecte. Le côté...
  • Page 47 Si la hauteur intérieure de la fenêtre se situe entre 24 po (609 mm) et 36,8 po (934 mm) inclusivement. (1) Ouvrez le châssis et placez le panneau de fenêtre sur le cadre de fenêtre. (2) Faites glisser la plaque d’ajustement pour mettre le panneau à...
  • Page 48: Montage Et Démontage Du Flexible D'évacuation

    MONTAGE ET DÉMONTAGE DU FLEXIBLE D’ÉVACUATION Le flexible d’évacuation doit être installé ou détaché selon le mode de fonctionnement. MODE FRAIS, VENTILATEUR, VENTILATION, DÉSHUMIDIFICATION sans réservoir Installer DÉSHUMIDIFICATION avec réservoir (capacité minimum 3 Montage du flexible d’évacuation Attachez l’adaptateur d’échappement de fenêtre au flexible d’évacuation.
  • Page 49 Démontage du flexible d’évacuation Retirez l’adaptateur d’échappement de fenêtre. Pressez les deux marques “PUSH” vers le bas pour extraire l’adaptateur d’échappe- ment de fenêtre, puis fermez la couverture d’échappement sur le panneau de fenêtre en la faisant coulisser. Détachez l’adaptateur de flexible d’éva- cuation de l’unité.
  • Page 50: Contrôles Préalables

    CONTRÔLES PRÉALABLES CONTRÔLE DE LA FICHE Ce climatiseur utilise une fiche à fusible. Vérifiez toujours la fiche avant usage. Appuyez sur la touche RESET. Insérez la fiche dans la prise murale. Appuyez sur la touche TEST. Vous entendrez un CLIC si le disjoncteur fonc- tionne correctement.
  • Page 51 VOICI COMMENT UTILISER LA TÉLÉCOMMANDE Pointez la télécommande vers la fenêtre de réception du signal de l’appareil et appuyez sur la touche désirée. L’appareil émet un bip lorsqu’il reçoit le signal. • Assurez-vous que rien, comme des rideaux, ne bloque la fenêtre de réception du signal.
  • Page 52: Mode Frais

    MODE FRAIS Buse de vidange Position “FERMÉE” Chantepleure Installez le flexible d’évacuation (voyez page 14), tournez la buse de vidange vers la posi- tion FERMÉE et vérifiez si la buse de vidange est couverte par la chantepleure. Appuyez sur la touche MODE pour sélectionner le mode FRAIS.
  • Page 53: Mode Déshumidification

    MODE DÉSHUMIDIFICATION Dans ce mode, le climatiseur déshumidifie la pièce. Déshumidification avec réservoir Démontez le flexible d’évacuation (voyez page 15). Tournez la buse de vidange vers la position OUVERTE. Tirez la chantepleure pour la détacher de la buse de vidange. •...
  • Page 54: Mode Ventilateur

    MODE VENTILATEUR Dans ce mode, le climatiseur fait simplement circuler l’air sans le refroidir. Installez le flexible d’évacuation (voyez page 14), tournez la buse de vidange vers la position FERMÉE et vérifiez si la buse de vidange est couverte par la chantepleure. MODE VENTILATION Dans ce mode, le climatiseur ventile l’air vers l’extérieur.
  • Page 55: Réorientation Du Flux D'air

    RÉORIENTATION DU FLUX D’AIR DÉBIT D’AIR DE DIRECTION HAUT-BAS DÉBIT D’AIR DE DIRECTION GAUCHE-DROITE ATTENTION N’essayez jamais d’ajuster les volets d’aération horizontaux à la main. • L’ajustement manuel des volets d’aération horizontaux peut provoquer un dysfonctionnement lors du réglage par télécommande. •...
  • Page 56: Fonctionnement Plasmacluster

    FONCTIONNEMENT PLASMACLUSTER Le générateur d’ions Plasmacluster dans le climatiseur libère des ions Plasmacluster positifs et négatifs dans la pièce. Une quantité à peu près égale d’ions positifs et négatifs se dégage dans l’air. Appuyez sur la touche PLASMACLUSTER en cours de marche. •...
  • Page 57: Fonctionnement En Mégarefroidissement

    FONCTIONNEMENT EN MEGAREFROIDISSEMENT Dans ce mode de fonctionnement, le ventilateur du climatiseur tourne à très haute vitesse avec un réglage de température de 59°F (15°C). REMARQUES : • Il est impossible de régler la température ou la vitesse du ventilateur pendant le fonctionnement en MEGA COOL.
  • Page 58: Fonctionnement Avec Minuterie

    FONCTIONNEMENT AVEC MINUTERIE MINUTERIE D’ARRÊT L’unité s’arrête automatiquement suivant votre réglage. Le délai de temporisation peut être réglé entre un minimum d’une demi-heure (30 minutes) et un maximum de 12 heures. Cette fonction est réglable par intervalles d’une demi-heure (30 minutes) jusqu’à 9,5 heures et par intervalles d’une heure de 10 à...
  • Page 59 MINUTERIE DE MARCHE L’unité s’arrête automatiquement suivant votre réglage. Le délai de temporisation peut être réglé entre un minimum d’une demi-heure (30 minutes) et un maximum de 12 heures. Cette fonction réglable par intervalles d’une demi-heure (30 minutes) jusqu’à 9,5 heures et par intervalles d’une heure de 10 à...
  • Page 60: Fonctionnement En Mode D'unité Principale

    FONCTIONNEMENT EN MODE D’UNITE PRINCIPALE MODE AUXILIAIRE Utilisez ce mode si la télécommande n’est pas disponible. REMARQUE : • Au démarrage du fonctionnement en mode MAIN UNIT (unité principale), la pompe de drainage dans l’unité tourne environ une minute, ce qui peut produire un gargouillement audible.
  • Page 61: Vidange

    VIDANGE Préparez-vous à la vidange et évacuez l’eau de l’unité dans les cas suivants. Si l’appareil s’arrête de fonctionner et que les voyants TIMER, OPERATION et MEGA COOL clignotent. (Cela indique que le réservoir d’eau dans l’appareil est plein.) Prenez soin d’éteindre l’appareil. Tournez la buse de vidange vers la position OUVERTE.
  • Page 62: Entretien

    ENTRETIEN Assurez-vous de débrancher le cordon d’alimentation de la prise murale avant tout entretien. NETTOYAGE DES FILTRES Si le filtre est bouché par la poussière, le débit d’air baisse, ce qui cause une mauvaise capacité de refroidissement. Le filtre doit être nettoyé toutes les deux semaines. NETTOYAGE DE L’APPAREIL ET DE LA TÉLÉCOMMANDE Essuyez-les avec un chiffon doux et sec ou un chiffon humecté...
  • Page 63: Avant D'appeler Le Service Après-Vente

    AVANT D’APPELER LE SERVICE APRÈS-VENTE Si l’appareil semble mal fonctionner, vérifiez les points suivants avant de faire appel au service après-vente. LE CLIMATISEUR NE FONCTIONNE PAS DU TOUT • L’appareil est-il branché ou sa fiche est-elle mal engagée ? • Le fusible est-il grillé ou le disjoncteur déclenché ? •...
  • Page 65 • MANTENIMIENTO ...S-28 • ANTES DE LLAMAR AL DEPARTAMENTO DE SERVICIO TÉCNICO ...S-29 Declaración de conformidad ACONDICIONADOR DE AIRE SHARP CV-P09LX, CV-P12LX, CV-P10LC, CV-P10MX Este dispositivo cumple con la parte 18 de las reglas de la FCC. Organismo responsable: SHARP ELECTRONICS CORPORATION.
  • Page 66 Ciudad Estado Código postal Teléfono LLAMADAS: Marque el 1-800-BE-SHARP (237-4277) para: SERVICIO (para su centro de servicio autorizado Sharp más cercano) PIEZAS (para su distribuidor autorizado de piezas) ACCESORIOS INFORMACIÓN ADICIONAL PARA LOS CLIENTES CORRESPONDENCIA: Sobre problemas de servicio, información de garantía, ítems...
  • Page 67 La corrección de defectos, en el tiempo y forma aquí descritos, deberán constituir la completa satisfacción de todas las responsabilidades legales de Sharp hacia el comprador con respecto al Producto, y deberán constituir la total satisfacción de todos los reclamos, ya sean basados en un contrato, negligencia, marco legal u otros. En ninguna circunstancia Sharp será...
  • Page 68 PRECAUCIONES Aspectos a tener en cuenta al utilizar el acondicionador de aire. ADVERTENCIAS PARA EL USO • Instale el acondicionador de aire de acuerdo a las instrucciones de instalación que se describen más adelante en este manual. • No modifique ninguna de las piezas de este producto. •...
  • Page 69: Precauciones Para El Uso

    ADVERTENCIA ACERCA DE LA CONEXIÓN A TIERRA • El uso inadecuado de la clavija de conexión a tierra puede provacar el riesgo de descargas eléctricas. Este aparato debe de ser conectado a tierra. En caso de que ocurra un cortocircuito, la conexión a tierra reduce el riesgo de una descarga eléctrica, al proporcionar un conducto menos resistente para la corriente eléctrica.
  • Page 70: Condiciones De Funcionamiento

    PRECAUCIONES OBSERVACIONES SOBRE EL FUNCIONAMIENTO • Deje que pasen 3 minutos para que el compresor reanude el enfriamiento. Si apaga el acondicionador de aire y lo enciende inmediatamente después, deje que pasen tres minutos para que el compresor reanude el enfriamiento. Hay un dispositivo electrónico de la unidad que mantiene el compresor desactivado durante tres minutos por seguridad.
  • Page 71 UBICACIÓN • El acondicionador de aire debería de colocarse en un lugar firme para minimizar el ruido y la vibración. Para una colocación firme y segura, coloque la unidad sobre una superficie lisa, a nivel y lo suficientemente fuerte para sostener la unidad. •...
  • Page 72 DESIGNACIÓN DE LAS PIEZAS PARTE DELANTERA PARTE TRASERA NOTA: La unidad puede diferir ligeramente de la ilustración de arriba. 1 Orificio de salida de aire 2 Deflectores verticales 3 Deflectores horizontales 4 Lámpara de PLASMA- CLUSTER (azul) 5 Ventana receptora de señal del control remoto 6 Botón POWER 7 Lámpara OPERATION (roja )
  • Page 73: Control Remoto

    CONTROL REMOTO PANTALLA DE VISUALIZACIÓN DEL CONTROL REMOTO 1 Transmisor 2 Pantalla de visualización 3 Botón de alimentación (POWER) 4 Botón de luz (LIGHTS) 5 Botón de temperatura (TEMP) 6 Tecla PLASMACLUSTER 7 Botón de desactivación automática en una hora (1 hr OFF) 8 Tecla de modo (MODE) 9 Botón de activación del temporizador (ON TIMER)
  • Page 74 INSTALACIÓN DEL PANEL DE VENTANA Instalación en una ventana de guillotina doble (Vea la página 12 para la instalación en una ventana de guillotina deslizante). Conecte los protectores contra la lluvia a la red de protección contra insectos. Inserte las tres salientes en cada protector contra la lluvia dentro de los agujeros en la red de protección contra insectos.
  • Page 75 Si el ancho interior de la ventana está entre 24" (609 mm) y 36,8" (934 mm) inclusive. (1) Abra la hoja de la ventana y coloque el panel de ventana sobre el antepecho. (2) Deslice el panel de ajuste para fijar el ancho del marco de la ventana.
  • Page 76 INSTALACIÓN DEL PANEL DE VENTANA Instalación en una ventana de hoja corredera (Vea la página 10 para obtener información sobre la instalación enuna ventana de guillotina doble). Conecte los protectores contra la lluvia a la red de protección contra insectos. Inserte las tres salientes en cada protector contra la lluvia dentro de los agujeros en la red de protección contra insectos.
  • Page 77 Si la altura interior de la ventana esta entre 24" (609 mm) y 36,8" (934 mm) inclusive. (1) Abra la hoja de la ventana y coloque el panel de ventana sobre el marco. (2) Deslice el panel de ajuste para fijar la altura del marco de la ventana.
  • Page 78 INSTALACIÓN Y DESMONTAJE DE LA MANGUERA DE ESCAPE La manguera de escape debe de instalarse o desmontarse de acuerdo con el modo de uso. MODO ENFRIAR, VENTILADOR, VENTILACIÓN, DESHUMIDIFICACIÓN sin depósito Instalar DESHUMIDIFICACIÓN sin depósito (capacidad mínima 3 Instalación de la manguera de escape Fije el adaptador del escape de la ventana a la manguera de escape.
  • Page 79 Desmontaje de la manguera de escape Desmonte el adaptador del escape de la ventana. Al presionar las dos marcas “PUSH”, tire y extraiga el adaptador del escape de la ventana, deslice y cierre la cubierta del escape en el panel de ventana. Desmonte el adaptador de la manguera de escape de la unidad.
  • Page 80 REVISIONES ANTES DE INICIAR EL FUNCIONAMIENTO REVISIÓN DE LA CLAVIJA DE TOMA DE CORRIENTE Este acondicionador de aire utiliza una clavija de toma de corriente con fusible. Antes de iniciar el funcionamiento verifique siempre la clavija de toma de corriente. Presione el botón de reinicio (RESET).
  • Page 81 FORMA DE USAR EL CONTROL REMOTO Apunte el control remoto hacia la ventana receptora de señal de la unidad y presione el botón deseado. Cuando la unidad reciba la señal, producirá un sonido audible. • Asegúrese de que nada, como por ejemplo cortinas, bloquea la ven- tana receptora de señal.
  • Page 82 MODO ENFRIAR Boquilla de drenaje Posición “CERRAR” Llave de paso Instale la manguera de escape (vea la página 14), gire la boquilla de drenaje a la posición CERRAR y compruebe que la boquilla de drenaje está cubierta con la llave de paso. Presione el botón MODE para selec- cionar el modo ENFRIAR.
  • Page 83 MODO DESHUMIDIFICACIÓN En este modo, el acondicionador de aire deshumidifica la habitación. Deshumidificación con depósito Desmonte la manguera de escape (vea la página 15) Gire la boquilla de drenaje a la posición ABRIR. Saque la llave de paso de la boquilla de drenaje. •...
  • Page 84 MODO VENTILADOR En este modo, el acondicionador de aire simplemente hace que el aire circule sin hacer que se enfríe. Instale la manguera de escape (vea la página 14), gire la boquilla de drenaje a la posición CERRAR y compruebe que la boquilla de drenaje está cubierta con la llave de paso. MODO VENTILACIÓN En este modo, el acondicionador de aire ventila el aire hacia el exterior.
  • Page 85 CAMBIO DE LA DIRECCIÓN DE LA CORRIENTE DE AIRE DIRECCIÓN DE LA CORRIENTE DE AIRE HACIA ARRIBA/ABAJO DIRECCIÓN DE LA CORRIENTE DE AIRE HACIA LA IZQUIERDA/DERECHA PRECAUCIÓN No trate nunca de graduar manualmente los deflectores horizontales. • Si se ajustan los deflectores horizontales de forma manual, puede suceder que la unidad falle posteriormente al querer manejarla con el control remoto.
  • Page 86 FUNCIONAMIENTO DEL PLASMACLUSTER El generador de iones Plasmacluster que se encuentra dentro del acondicionador de aire, liberará en la habitación iones plasmacluster positivos y negativos. Se liberan en el aire el mismo número de iones positivos y negativos aproximadamente. Presione el botón PLASMACLUSTER durante el funcionamiento.
  • Page 87 FUNCIONAMIENTO MEGA COOL En esta función, el ventilador del acondicionador de aire funciona a una velocidad muy alta con una temperatura ajustada a 59°F. NOTAS: • No es posible ajustar la temperatura o la velocidad del ventilador durante el funcionamiento en MEGA COOL.
  • Page 88 FUNCIONAMIENTO CON EL TEMPORIZADOR DESACTIVACIÓN DEL TEMPORIZADOR La unidad se desactivará automáticamente según sus ajustes. La duración del temporizador se puede ajustar a partir de un mínimo de media hora (30 minutos) a un máximo de 12 horas. Puede ajustar en incrementos de media hora (30 minutos) hasta 9,5 horas y desde 10 a 12 horas, en incrementos de 1 hora.
  • Page 89 ACTIVACIÓN DEL TEMPORIZADOR La unidad se activará automáticamente según sus ajustes. La duración del temporizador se puede ajustar a partir de un mínimo de media hora (30 minutos) a un máximo de 12 horas. Puede ajustar en incrementos de media hora (30 minutos) hasta 9,5 horas y desde 10 a 12 horas, en incrementos de 1 hora.
  • Page 90 FUNCIONAMIENTO DE LA UNIDAD PRINCIPAL MODO AUXILIAR Use este modo si no dispone de un control remoto. NOTAS: • En el inicio del funcionamiento de la UNIDAD PRINCIPAL, la bomba de drenaje en el interior de la unidad funciona durante un minuto aproximadamente, lo cual puede producir un sonido de gorgoteo.
  • Page 91 DRENAJE Prepare todo lo necesario para el drenaje y drene el agua que se encuentra dentro de la unidad en los siguientes casos. Si la unidad deja de funcionar y las lámparas TIMER, OPERATION y MEGA COOL par- padean. (Esto indica que el depósito del agua dentro de la unidad está lleno). Asegúrese de desactivar la unidad.
  • Page 92 MANTENIMIENTO Asegúrese de desconectar la energía del enchufe de pared antes de realizar cualquier mantenimiento. LIMPIEZA DE LOS FILTROS Si el filtro está obstruido con polvo, se reducirá la corriente de aire, dando como resultado una baja capacidad de enfriamiento. El filtro debería de limpiarse cada dos semanas. LIMPIEZA DE LA UNIDAD Y DEL CONTROL REMOTO Límpielos con un paño suave y seco o con un paño húmedo con jabón neutro.
  • Page 93 ANTES DE LLAMAR AL DEPARTAMENTO DE SERVICIO TÉCNICO Si la unidad parece estar funcionando mal, verifique los siguientes puntos antes de llamar al servicio técnico. EL ACONDICIONADOR DE AIRE NO FUNCIONA • ¿Está la unidad enchufada o está la clavija holgada? •...
  • Page 96 SHARP ELECTRONICS CORPORATION SHARP ELECTRONICS OF CANADA LTD. Sharp Plaza, Mahwah, 335 Britannia Road, East Mississauga, New Jersey 07430-2135 U.S.A Ontario L4Z 1W9 Canada SHARP CORPORATION SHARP CORPORATION Osaka, Japan Osaka, Japan Printed in Thailand Imprimé en Thaïlande Impreso en Tailandia...

This manual is also suitable for:

Cv-p09lxCv-p10mxCv-p12lx

Table of Contents