Silvercrest 109576 Operating Instructions Manual

Silvercrest 109576 Operating Instructions Manual

Hand mixer set
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

HAND MIXER SET SHMSB 300 A2
HAND MIXER SET
Operating instructions
KÉZI MIXERKÉSZLET
Használati utasítás
RUČNÍ MIXÉR
Návod k obsluze
HANDMIXER-SET
Bedienungsanleitung
IAN 109576
RĘCZNY MIKSER - KOMPLET
Instrukcja obsługi
ROČNI MEŠALNIK S PRIBOROM
Navodila za uporabo
RUČNÝ MIXÉR
Návod na obsluhu

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 109576 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Silvercrest 109576

  • Page 1 HAND MIXER SET SHMSB 300 A2 HAND MIXER SET RĘCZNY MIKSER - KOMPLET Operating instructions Instrukcja obsługi KÉZI MIXERKÉSZLET ROČNI MEŠALNIK S PRIBOROM Használati utasítás Navodila za uporabo RUČNÍ MIXÉR RUČNÝ MIXÉR Návod k obsluze Návod na obsluhu HANDMIXER-SET Bedienungsanleitung IAN 109576...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia. Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
  • Page 4: Table Of Contents

    Contents Introduction ............2 Proper use .
  • Page 5: Introduction

    HAND MIXER SET Appliance description SHMSB 300 A2 Figure A: 1 Tool release button Introduction 2 Speed switch Congratulations on the purchase of your new 3 Turbo button appliance. 4 Power cable with mains plug You have selected a high-quality product. The oper- 5 Fixture with safety cover ating instructions are a constituent of this product.
  • Page 6: Safety Instructions

    Safety instructions DANGER – RISK OF ELECTRIC SHOCK! Keep power cable away from hot parts of the appliance and other heat ► sources. Do not run power cable over sharp edges or corners. Do not kink or crush the power cable. ►...
  • Page 7 WARNING – RISK OF INJURY! The appliance should always be disconnected from the mains when ► not supervised and before assembly, disassembly or cleaning. Do not touch the whisks, kneading hooks or the blender while the ap- ► pliance is in use. The blender blade is sharp! Do not dangle long hair, scarves or the like over the mixing attachments.
  • Page 8: Unpacking

    CAUTION – PROPERTY DAMAGE! Do not use the appliance outdoors. The appliance is intended exclu- ► sively for domestic use indoors. Have all repairs carried out by trained personnel. If required, contact ► our service partner responsible for your country. Turbo button 3: Unpacking ■...
  • Page 9: Pureeing

    2) Push the whisks 8 or the kneading hooks 9 ATTENTION! DAMAGE TO PROPERTY! into the slots 7 until they click audibly into Never use the blender 0 for hard foodstuff s ► place and are secure. such as: coff ee beans, ice cubes, sugar, Always insert the kneading cereals, chocolate, raw/hard vegetables etc.
  • Page 10: Cleaning

    5) When you have fi nished working with the Only clean the hand element 6 containing the ■ blender 0, move the speed switch 2 back motor with a damp cloth and, if necessary, with to the “0” position and disconnect the mains a mild detergent.
  • Page 11: Warranty And Service

    Repairs made after expiry of the warranty period are chargeable. Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk IAN 109576 Hotline availability: Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET) SHMSB 300 A2...
  • Page 12 Spis treści Wstęp..............10 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem .
  • Page 13: Wstęp

    RECZNY MIKSER - KOMPLET Opis urządzania SHMSB 300 A2 Rysunek A: 1 Przycisk zwalniania końcówek Wstęp 2 Przełącznik prędkości Serdecznie gratulujemy zakupu nowego urządzenia. 3 Przycisk Turbo Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jako- 4 Kabel zasilający z wtykiem sieciowym ścią. Instrukcja obsługi stanowi element składowy 5 Urządzenie do mocowania z zamknięciem produktu.
  • Page 14: Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa

    Uwagi dotyczące bezpieczeństwa NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! Kabel sieciowy nie może znajdować się w pobliżu lub mieć kontaktu ► z rozgrzanymi elementami urządzenia lub innymi źródłami ciepła. Nie dopuścić, by kabel sieciowy leżał na krawędziach lub narożnikach. Nie zginaj ani nie przygniataj kabla sieciowego. ►...
  • Page 15 OSTRZEŻENIE – NIEBEZPIECZEŃSTWO ODNIESIENIA OBRAŻEŃ! Przy braku nadzoru oraz przed montażem, złożeniem, rozłożeniem lub ► czyszczeniem należy zawsze odłączać urządzenie od zasilania sieciowego. Podczas pracy urządzenia nie wolno dotykać końcówek do miksowania, ► haków do ugniatania ani końcówki do przecierania. Nóż końcówki do przecierania jest ostry! Długie włosy, szale i tym podobne trzymać...
  • Page 16: Rozpakowanie

    UWAGA – SZKODY MATERIALNE! Nie używać urządzenia na otwartej przestrzeni. Urządzenie prze- ► znaczone jest wyłącznie do użytku domowego w pomieszczeniach zamkniętych. Wszelkie naprawy urządzenia należy zlecać wyłącznie wykwalifi ko- ► wanym specjalistom. W razie awarii urządzenia należy zwrócić się do autoryzowanego serwisu, właściwego dla kraju zamieszkania.
  • Page 17: Przecieranie

    2) Trzepaczki 8 lub haki do wyrabiania ciasta 9 UWAGA! SZKODY MATERIALNE! wciśnij w gniazda 7 do momentu, aż zatrzasną Nigdy używać końcówki do przecierania 0 ► się w słyszalny sposób: do miksowania twardych artykułów spożyw- Umieszczaj hak do wyrabia- czych, takich jak: ziarna kawy, kostki lodu, nia ciasta 9 lub trzepaczkę...
  • Page 18: Czyszczenie

    Rękojeść 6 z silnikiem czyść samą zwilżoną ■ UWAGA! SZKODY MATERIALNE! szmatką i ewentualnie łagodnym środkiem ► Nigdy nie używaj miksera z założoną czyszczącym. końcówką do przecierania 0 dłużej niż Trzepaczki 8 lub haki do wyrabiania ciasta 9 ■ jedną minutę jednorazowo. Po upływie jednej myj pod bieżącą...
  • Page 19: Gwarancja I Serwis

    Po upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy będą wykonywane odpłatnie. Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 109576 Czas pracy infolinii: od poniedziałku do piątku, w godzinach 08:00 - 20:00 czasu środkowoeuro- pejskiego SHMSB 300 A2...
  • Page 20 Tartalomjegyzék Bevezető .............18 Rendeltetésszerű...
  • Page 21: Bevezető

    KÉZI MIXERKÉSZLET A készülék leírása SHMSB 300 A2 „A“ ábra: 1 kiadó gomb Bevezető 2 sebességszabályozó Gratulálunk új készüléke megvásárlásához! 3 turbó gomb Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett döntött. 4 hálózati kábel hálózati csatlakozóval A használati utasítás a termék része. Fontos tud- 5 csatlakozórész biztonsági zárral nivalókat tartalmaz a biztonságra, használatra és 6 kézi egység...
  • Page 22: Biztonsági Utasítások

    Biztonsági utasítások VESZÉLY – ÁRAMÜTÉS! A hálózati kábelnek soha nem szabad a készülék forró alkatrészeinek ► vagy más hőforrásoknak a közelébe vagy azokkal érintkezésbe kerülni. Ne fektesse a hálózati kábelt éles szegélyekre vagy szögletekre. Ne törje meg és ne szorítsa be a hálózati kábelt. ►...
  • Page 23 FIGYELMEZTETÉS – SÉRÜLÉSVESZÉLY! A készüléket mindig válassza le a hálózatról, ha felügyelet nélkül ► hagyja, és az összeszerelés, a szétszedés vagy tisztítás előtt. Működés közben ne nyúljon a habverőhöz, a dagasztókarhoz vagy ► a botmixerhez. A botmixer kése éles! Ne hagyja, hogy a készülék tartozékai fölé...
  • Page 24: Kicsomagolás

    FIGYELEM – ANYAGI KÁR! Ne használja a készüléket a szabadban. A készüléket kizárólag ház- ► tartási, házon belüli használatra tervezték. Bármilyen javítást csak szakemberrel végeztessen. Meghibásodás esetén ► forduljon az országában található szervizpartnerünkhöz. Turbó gomb 3: Kicsomagolás ■ Ezzel a gombbal a készülék egész teljesítménye ■...
  • Page 25: Pépesítés

    2) Tolja a habverőt 8 vagy a dagasztókart 9 FIGYELEM! ANYAGI KÁR VESZÉLYE! a készülék nyílásába 7, amíg az stabilan és Ne használja a botmixert 0 kemény élelmi- ► hallhatóan be nem kattan. szerekhez, mint pl.: babkávéhoz, jégkocká- A dagasztókart 9 vagy a hoz, cukorhoz, gabonához, csokoládéhoz, habverőt 8 karika nélkül nagyon kemény zöldséghez, stb.
  • Page 26: Tisztítás

    5) Ha már nincs szüksége a botmixerre 0, állítsa A kézi egységet 6 a motorral együtt csak nedves ■ a sebességszabályozót 2 a „0“ pozícióba és konyharuhával és szükség esetén enyhe tisztító- húzza ki a hálózati csatlakozót 4. szerrel tisztítsa meg. A habverő...
  • Page 27: Garancia És Szerviz

    2 nappal a vásárlás napja után jelezni kell. A garanciaidő lejárta után esedékes javítások díjkötelesek. Szerviz Magyarország Tel.: 0640 102785 E-Mail: kompernass@lidl.hu IAN 109576 Az ügyfélszolgálati forródrót elérhetősége: hétfőtől péntekig 8.00 és 20.00 óra között (közép- európai idő szerint) SHMSB 300 A2...
  • Page 28 Kazalo Uvod ..............26 Predvidena uporaba .
  • Page 29: Uvod

    ROCNI MEŠALNIK S PRIBOROM Opis naprave SHMSB 300 A2 Slika A: 1 tipka za sprostitev Uvod 2 stikalo za hitrost Iskrene čestitke ob nakupu vaše nove naprave. 3 tipka Turbo Odločili ste se za kakovosten izdelek. Navodila za 4 električni kabel z električnim vtičem uporabo so sestavni del izdelka.
  • Page 30: Varnostni Napotki

    Varnostni napotki NEVARNOST – ELEKTRIČNI UDAR! Električni kabel nikoli ne sme priti v bližino ali v stik z vročimi deli naprave ► ali drugimi viri toplote. Električni kabel naj ne leži ob robovih ali vogalih. Električnega kabla ne prepogibajte in ga ne stiskajte. ►...
  • Page 31 OPOZORILO – NEVARNOST TELESNIH POŠKODB! Kadar naprava ni pod nadzorom in preden jo začnete sestavljati, ► razstavljati ali čistiti, jo vedno ločite od omrežja. Med delovanjem naprave se ne dotikajte žvrkljev, nastavkov za gnetenje ► ali paličnega mešalnika. Rezilo paličnega mešalnika je ostro! Nad nastavki mešalnika ne pustite viseti dolgih las, šalov ipd.
  • Page 32: Razpakiranje

    POZOR – MATERIALNA ŠKODA! Naprave ne uporabljajte na prostem. Naprava je namenjena izključno ► za uporabo v domačem gospodinjstvu in v notranjih prostorih. Vsa popravila naj izvaja izključno strokovno osebje. V tem primeru se ► obrnite na pristojen partnerski servis v svoji deželi. Tipka Turbo 3: Razpakiranje ■...
  • Page 33: Pretlačevanje

    2) Potisnite žvrklje 8 ali nastavke za gnetenje 9 POZOR! MATERIALNA ŠKODA! tako daleč v mesta za nameščanje nastavkov 7, Paličnega mešalnika 0 nikoli ne uporabljajte ► da se nastavki varno in slišno zaskočijo: za trda živila kot: kavna zrna, ledene kocke, Vedno vtaknite nastavek za sladkor, žita, čokolado, zelo trdo zelenjavo gnetenje 9 ali žvrkelj 8...
  • Page 34: Čiščenje

    5) Ko ste prenehali z uporabo paličnega mešal- Očistite ročaj 6 z motorjem samo z vlažno ■ nika 0, prestavite stikalo za hitrost 2 v položaj krpo in po potrebi z blagim sredstvom za „0“ in električni vtič 4 povlecite iz vtičnice. čiščenje.
  • Page 35: Proizvajalec

    Tel.: 080080917 10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije E-Mail: kompernass@lidl.si se nahajajo na dveh ločenih dokumentih IAN 109576 (garancijski list, račun). Dosegljivost telefonske službe za stranke: 11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic Od ponedeljka do petka od 8:00 do 20:00 (po potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti proda-...
  • Page 36 Obsah Úvod ..............34 Použití...
  • Page 37: Úvod

    RUČNÍ MIXÉR SHMSB 300 A2 Popis přístroje Obrázek A: Úvod 1 tlačítko vyhazovače metel Gratulujeme vám k zakoupení nového přístroje. 2 přepínač rychlostí Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek. 3 tlačítko Turbo Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. 4 přívodní kabel se zástrčkou Obsahuje důležité...
  • Page 38: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM! Přívodní kabel nesmí přijít do kontaktu s horkými částmi přístroje ani ► jinými zdroji tepla nebo do jejich blízkosti. Přívodní kabel nepokládejte na hrany nebo na rohy. Nepřehýbejte ani nestlačujte přívodní kabel. ► Poškozené zástrčky nebo poškozený přívodní kabel nechte ihned vyměnit ►...
  • Page 39 VÝSTRAHA – NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Přístroj se při chybějícím dohledu a před montáží, demontáží nebo čiště- ► ním musí vždy odpojit od sítě. Během provozu se nedotýkejte kvedlaček, hnětacích háků ani mixovacího ► nástavce. Nůž mixovacího nástavce je ostrý! Dejte pozor, aby se do nástavců...
  • Page 40: Vybalení

    POZOR – VĚCNÉ ŠKODY! Přístroj nikdy nepoužívejte venku. Přístroj je určen výhradně pro použití ► v domácnosti a v interiéru. Všechny opravy nechte provádět výlučně odborným personálem. ► V takovýchto případech se obracejte na příslušné servisní partnery ve své zemi. Tlačítko Turbo 3: Vybalení...
  • Page 41: Mixování

    2) Zasuňte kvedlačky 8 nebo hnětací háky 9 POZOR! VĚCNÉ ŠKODY! do příslušných otvorů 7 tak hluboko, dokud Mixovací nástavec 0 nikdy nepoužívejte ► viditelně a slyšitelně nezapadnou: na tvrdé potraviny, jako např.: kávová zrna, Zastrčte hnětací hák 9 kostky ledu, cukr, obilí, čokoládu, velmi tvrdou nebo kvedlačku 8 bez zeleninu atd.
  • Page 42: Čištění

    5) Jste-li hotovi s prací pomocí mixovacího ná- Ruční část 6 s motorem čistěte pouze vlhkým ■ stavce 0, dejte přepínač rychlostí 2 do hadříkem a případně jemným čisticím prostředkem. polohy „0“ a vytáhněte zástrčku 4 ze sítě. Kvedlačky 8 nebo hnětací háky 9 můžete ■...
  • Page 43: Záruka A Servis

    Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy poplatkům. Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 109576 Dostupnost horké linky: pondělí až pátek 8:00 hod. – 20:00 hod. (SEČ) SHMSB 300 A2...
  • Page 44 Obsah Úvod ..............42 Používanie v súlade s určením .
  • Page 45: Úvod

    RUČNÝ MIXÉR SHMSB 300 A2 Popis prístroja Obrázok A: Úvod 1 Tlačidlo na uvoľnenie nástavcov Srdečne vám gratulujeme ku kúpe tohto nového 2 Prepínač rýchlostí prístroja. 3 Tlačidlo funkcie Turbo Touto kúpou ste sa rozhodli pre vysokokvalitný vý- 4 Kábel elektrického robok.
  • Page 46: Bezpečnostné Upozornenia

    Bezpečnostné upozornenia NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Sieťový kábel sa nesmie nikdy dostať do blízkosti alebo do kontaktu ► s horúcimi časťami prístroja alebo inými zdrojmi tepla. Sieťový kábel nikdy nenechávajte ležať na hranách alebo rohoch. Sieťový kábel neohýbajte ani nestláčajte. ►...
  • Page 47 VÝSTRAHA – NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Pokiaľ nie je prístroj pod dohľadom a pred zložením, rozoberaním ► alebo čistením ho vždy odpojte od siete. Počas prevádzky sa nedotýkajte šlahacích metličiek, miesiacich hákov ► alebo metličky na šľahanie pyré. Nôž metličky na šľahanie pyré je ostrý! Nad nástavcami nenechávajte visieť...
  • Page 48: Rozbalenie

    POZOR – VECNÉ ŠKODY! Prístroj nepoužívajte v exteriéri. Prístroj je výlučne určený len na použí- ► vanie v domácnosti a v interiéri domu. Všetky opravy nechajte vykonať výlučne odborným personálom. ► V takomto prípade sa obráťte na príslušného servisného partnera vo vašej krajine.
  • Page 49: Šľahanie Pyré

    2) Šľahacie metličky 8 alebo miesiace háky 9 POZOR! VECNÉ ŠKODY! nasaďte do miesta na nástavce 7 tak, aby ► Nikdy nepoužívajte metličku na šľahanie bezpečne a počuteľne zaklapli. pyré 0 na spracovanie tvrdých potravín, ako sú: kávové zrná, kocky ľadu, cukor, obilie, Hák na miesenie 9 alebo metličku na šľahanie 8 bez čokoláda, veľmi tvrdá...
  • Page 50: Čistenie

    6) Keď prácu s metličkou na šľahanie pyré 0 Ručný diel 6 s motorom čistite len vlhkou ■ skončíte, prepínač rýchlosti 2 prepnite do utierkou, a v prípade potreby jemným čistiacim polohy „0“ a vytiahnite sieťovú zástrčku zo prostriedkom. zásuvky 4. Metličky na šľahanie 8 alebo miesiace háky 9 ■...
  • Page 51: Záruka A Servis

    Opravy, vyko- nané po uplynutí záručnej doby, sa musia zaplatiť. Servis Slovensko Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 109576 Dostupnosť hotline: pondelok až piatok od 8:00 hod. – 20:00 hod. (SEČ) SHMSB 300 A2...
  • Page 52 Inhaltsverzeichnis Einleitung .............50 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .
  • Page 53: Einleitung

    HANDMIXER-SET Gerätebeschreibung SHMSB 300 A2 Abbildung A: 1 Auswurf-Taste Einleitung 2 Geschwindigkeits-Schalter Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen 3 Turbo-Taste Gerätes. 4 Netzkabel mit Netzstecker Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt 5 Einsatzvorrichtung mit Sicherheitsverschluss entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestand- 6 Handteil teil dieses Produkts.
  • Page 54: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise GEFAHR – ELEKTRISCHER SCHLAG! Das Netzkabel darf nie in die Nähe oder in Berührung mit heißen Tei- ► len des Geräts oder anderen Wärmequellen kommen. Lassen Sie das Netzkabel nicht auf Kanten oder Ecken aufl iegen. Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht. ►...
  • Page 55 WARNUNG – VERLETZUNGSGEFAHR! Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zusammenbau, ► dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets vom Netz zu trennen. Berühren Sie während des Betriebs nicht die Quirle, Knethaken oder ► den Pürierstab. Das Messer des Pürierstabs ist scharf! Lassen Sie kein langes Haar, keine Schals o.ä.
  • Page 56: Auspacken

    ACHTUNG – SACHSCHADEN! Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien. Das Gerät ist ausschließlich ► für den Haushaltsgebrauch und innerhalb des Hauses bestimmt. Lassen Sie alle Reparaturen ausschließlich von Fachpersonal ausführen. ► Wenden Sie sich in diesem Fall an den jeweiligen Servicepartner in Ihrem Land.
  • Page 57: Pürieren

    2) Schieben Sie die Quirle 8 oder Knethaken 9 ACHTUNG! SACHSCHADEN! so weit in die Steckplätze 7, bis diese sicher Benutzen Sie den Pürierstab 0 nie für ► und hörbar einrasten: harte Lebensmittel, wie etwa: Kaff eebohnen, Stecken Sie den Knetha- Eiswürfel, Zucker, Getreide, Schokolade, sehr ken 9 oder den Quirl 8 hartes Gemüse etc.
  • Page 58: Reinigen

    5) Wenn Sie mit dem Einsatz des Pürierstabs 0 Reinigen Sie das Handteil 6 mit dem Motor nur ■ fertig sind, stellen Sie den Geschwindigkeits- mit einem feuchten Tuch und gegebenenfalls mit Schalter 2 auf die Position „0“ und ziehen Sie einem milden Reinigungsmittel.
  • Page 59: Garantie Und Service

    Festnetz/Mobilfunknetz) produziert und vor Anlieferung gewissenhaft E-Mail: kompernass@lidl.de geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als IAN 109576 Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch Service Österreich in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
  • Page 60 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stan informacji · Információk állása Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 12 / 2014 · Ident.-No.: SHMSB300A2-112014-1 IAN 109576...

This manual is also suitable for:

Shmsb 300 a2

Table of Contents