Page 1
BATIDORA MULTIFUNCIONAL CON ACCESORIOS SET SBATTITORE SHMS 300 C2 BATIDORA MULTIFUNCIONAL SET SBATTITORE CON ACCESORIOS Istruzioni per l'uso Instrucciones de uso CONJUNTO DE BATEDEIRA HAND MIXER SET Manual de instruções Operating instructions HANDMIXER-SET Bedienungsanleitung IAN 366127_2101...
Page 2
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell'apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Introducción 4 Alojamiento del accesorio batidor Felicidades por la compra de su aparato nuevo. (con cierre de seguridad) Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instruc- 5 Botón de desbloqueo de la batidora ciones de uso forman parte del producto y contienen de mano indicaciones importantes acerca de la seguridad, del 6 Botón de desbloqueo del soporte...
Indicaciones de seguridad ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA! El cable de red no debe colocarse nunca en las inmediaciones ► de las piezas calientes del aparato ni en contacto con ellas o con otras fuentes de calor. No coloque nunca el cable sobre cantos o esquinas.
Page 7
ADVERTENCIA: ¡PELIGRO DE LESIONES! Desconecte el aparato de la red eléctrica siempre que no esté bajo ► vigilancia y antes de su montaje, desmontaje y limpieza. Durante el funcionamiento, no toque las varillas de molinillo, los ► ganchos amasadores ni el accesorio batidor. ¡La cuchilla del acce- sorio batidor está...
ATENCIÓN: ¡DAÑOS MATERIALES! No utilice el aparato a la intemperie. El aparato está concebido ► exclusivamente para su uso doméstico y en el interior de la vivienda. Encomiende las reparaciones exclusivamente al personal especia- ► lizado. En tal caso, diríjase al servicio de asistencia técnica autori- zado en su país.
Botón Turbo/ 2: Inserte siempre el gancho amasador t o la varilla ■ Este botón permite ajustar el aparato a plena de molinillo r con anillo potencia de forma inmediata. dentado en el vástago Este botón activa el accesorio batidor e siempre ■...
Page 10
6) Presione el botón de desbloqueo del soporte INDICACIÓN de la batidora de mano 6 y desplace ► Si los ingredientes quedan adheridos al borde el soporte de la batidora 7 de mano hacia del recipiente de mezcla 8 y los ganchos abajo.
3) Introduzca el accesorio batidor e en el aloja- Preparación de purés miento del accesorio batidor 4 y presiónelo ¡ADVERTENCIA! firmemente hacia abajo. El accesorio batidor e ¡PELIGRO DE LESIONES! debe encastrar de manera audible. ► No utilice nunca recipientes de vidrio ni de 4) Para evitar un rebosamiento, solo debe llenarse otros materiales quebradizos.
7) Para extraer el accesorio batidor e del alojamien- Las varillas de molinillo r o los ganchos amasa- ■ to del accesorio batidor 4 , presione el botón dores t pueden limpiarse bajo el agua corriente de desbloqueo del accesorio batidor 3 o en agua caliente con un poco de jabón lavava- ambos lados de la pieza de mano q.
Desecho Garantía de Kompernass Handels GmbH No deseche nunca el aparato con la basura doméstica. Este Estimado cliente: aparato está sujeto a la Direc- Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a tiva europea 2012/19/EU. partir de la fecha de compra. Si se detectan de- Deseche el aparato en un centro de fectos en el producto, puede ejercer sus derechos residuos autorizado o a través de las...
Page 14
Duración de la garantía y Proceso de reclamación conforme a reclamaciones legales por vicios la garantía La duración de la garantía no se prolonga por Para garantizar una tramitación rápida de su re- hacer uso de ella. Este principio también se aplica clamación, le rogamos que observe las siguientes a las piezas sustituidas y reparadas.
Asistencia técnica Servicio España Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR / Min. + 0,11 EUR / llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR / Min. + 0,11 EUR / llamada (tarifa reducida)) E-Mail: kompernass@lidl.es IAN 366127_2101 Importador Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado.
Crema de chocolate y amaretto Recetas ♦ 500 ml de nata Trenza de pan de leche ♦ 500 ml de mascarpone ♦ 500 g de harina ♦ 100 g de crema de cacao y avellanas ♦ 60 g de mantequilla ♦ 5 cucharadas de amaretto ♦ 60 g de azúcar ♦...
Alioli Vinagreta de hierbas ♦ 500 g de mayonesa ♦ 3-4 ramitas de perejil de hoja lisa ♦ 1 vasito de smеtana (crema agria) ♦ 3-4 hojas de albahaca ♦ 50 g de ajo ♦ 1 limón ♦ 2 cucharaditas de mostaza (de picor medio) ♦ 1 cucharadita de mostaza (de picor medio) ♦...
Page 18
Indice Introduzione ............16 Uso conforme .
Introduzione Descrizione dell’apparecchio Figura A: Congratulazioni per l'acquisto del nuovo appa- recchio. 1 Selettore di velocità 2 Tasto Turbo / È stato scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte integrante del presente pro- 3 Sbloccaggio asta frullatrice dotto.
Indicazioni di sicurezza PERICOLO DI FOLGORAZIONE! Il cavo di rete non deve mai entrare in contatto con componenti ► bollenti dell'apparecchio o con altre sorgenti di calore. Impedire che il cavo di rete poggi su spigoli o angoli. Non piegare né schiacciare il cavo di alimentazione. ►...
Page 21
AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI! Staccare sempre l'apparecchio dalla rete in assenza di sorveglianza ► e prima del montaggio, dello smontaggio o della pulizia. Durante il funzionamento non toccare mai le fruste, i ganci da ► impasto o l'asta frullatrice. La lama dell'asta frullatrice è affilata! Evitare di sospendere capelli lunghi, sciarpe o simili sugli accessori.
ATTENZIONE! DANNI MATERIALI! Non utilizzare l'apparecchio all'aperto. L'apparecchio è destinato ► all'utilizzo privato in ambiente domestico. Fare eseguire tutte le riparazioni esclusivamente da personale ► esperto e qualificato. In tal caso, rivolgersi al partner di assistenza del proprio paese. Non utilizzare l'asta frullatrice per frullare alimenti bollenti. ►...
Tasto Turbo / 2: Inserire i ganci da impasto ■ Questo tasto consente di avere a disposizione t o la frusta r con l'anello immediatamente tutta la potenza dell'appa recchio. dentato sull'asta sempre Questo tasto avvia l'asta frullatrice e se inserita. ■...
Page 24
5) Ricollocare la ciotola 8 sulla base 7. NOTA 6) Premere lo sbloccaggio per il supporto miscela- ► Se gli ingredienti si attaccano ai bordi della tore 6 e piegare il supporto miscelatore 7 ciotola 8 e non vengono catturati dai ganci verso il basso.
4) Per evitare che gli alimenti trabocchino, riem- Frullatura pire il contenitore per la frullatura solo fino a AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI! circa 2/3. Selezionare a tal fine un contenitore di dimensioni sufficienti. ► Non utilizzare in alcun caso contenitori di vetro o altri materiali fragili.
NOTA NOTA Qualora l'asta frullatrice e restasse incastrata ► Le fruste r e i ganci da impasto t nel relativo inserto 4 , tirare leggermente la sono lavabili anche in lavastoviglie. chiusura di sicurezza. In tal modo sarà possibile sfilare l'asta frullatrice e. Pulire la ciotola 8, il coperchio 0 e la spatola ■...
Smaltimento Garanzia della Kompernass Handels GmbH Non gettare per alcun motivo l'apparecchio insieme ai normali Egregio Cliente, rifiuti domestici. Questo pro- Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni dotto è conforme alla Direttiva dalla data di acquisto. Qualora questo prodotto europea 2012/19/EU.
Page 28
Periodo di garanzia e diritti legali di Trattamento dei casi di garanzia rivendicazione di vizi Per garantire una rapida evasione della Sua richie- sta, La preghiamo di seguire le seguenti istruzioni: Il periodo di garanzia non viene prolungato da interventi in garanzia. Ciò vale anche per le parti ■...
Assistenza Assistenza Italia Tel.: 02 36003201 E-Mail: kompernass@lidl.it Service Malta Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.com.mt IAN 366127_2101 Importatore Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti. Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANIA...
Crema al cioccolato e amaretto Ricette ♦ 500 ml di panna Treccia lievitata ♦ 500 ml di mascarpone ♦ 500 g di farina ♦ 100 g di crema alla nocciola e nougat ♦ 60 g di burro ♦ 5 cucchiai di amaretto ♦...
Salsa Aioli Vinaigrette alle erbe ♦ 500 g di maionese ♦ 3 - 4 di prezzemolo italiano ♦ 1 vasetto di panna acida ♦ 3 - 4 foglie di basilico ♦ 50 g di aglio ♦ 1 limone ♦ 2 cucchiaini di senape (semipiccante) ♦...
Introdução 4 Encaixe para pé de varinha mágica Parabéns pela compra do seu novo aparelho. (com fecho de segurança) Optou por um produto de elevada qualidade. 5 Desbloqueio da batedeira O manual de instruções é parte integrante deste 6 Desbloqueio do suporte produto.
Instruções de segurança PERIGO! CHOQUE ELÉTRICO! O cabo de alimentação não pode estar na proximidade ou entrar ► em contacto com peças quentes do aparelho ou outras fontes de calor. Não permita que o cabo de alimentação assente em arestas ou esquinas.
Page 35
AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS! O aparelho deve ser sempre desligado da corrente em caso de ► inexistência de vigilância e antes da montagem, desmontagem ou limpeza. Durante o funcionamento não toque nas varas para bater, nos ► ganchos para amassar ou no pé de varinha mágica. A lâmina do pé...
ATENÇÃO! DANOS MATERIAIS! Não utilize o aparelho ao ar livre. O aparelho é adequado apenas ► para o uso doméstico e em espaços interiores. Todas as reparações devem ser efetuadas exclusivamente por ► técnicos. Neste caso, contacte o respetivo parceiro de assistência técnica no seu país.
Botão Turbo / 2: Encaixe o gancho para ■ Este botão permite ter imediatamente à sua amassar t ou a vara para disposição a potência máxima do seu aparelho. bater r, com o anel den- Este botão e inicia o pé de varinha mágica, tado na haste, sempre no ■...
Page 38
5) Volte a colocar a taça 8 na base 7. NOTA 6) Pressione o desbloqueio do suporte 6 ► Quando ficarem colados ingredientes e baixe o suporte 7. na borda da taça 8 e os ganchos para 7) Coloque a unidade portátil q sobre o supor- amassar t/as varas para bater r não te 7, de modo que encaixe.
3) Introduza o pé de varinha mágica e no Triturar encaixe para pé de varinha mágica 4 e AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS! pressione-o com força para baixo. O pé de varinha mágica e tem de encaixar de forma ► Nunca utilize recipientes de vidro ou outros materiais que partam com facilidade.
7) Para retirar o pé de varinha mágica e do Pode lavar as varas para bater r ou o ganchos ■ encaixe para pé de varinha mágica 4 , para amassar t em água corrente ou em água quente com detergente da loiça. Seque tudo bem pressione o desbloqueio do pé...
Eliminação Garantia da Kompernass Handels GmbH Nunca deposite o aparelho no lixo doméstico comum. Este pro- Estimada Cliente, Estimado Cliente, duto está sujeito ao disposto na Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a contar Diretiva Europeia 2012/19/EU. da data de compra. No caso deste produto ter Entregue o aparelho num Ponto Ele- defeitos, tem direitos legais contra o vendedor do trão autorizado ou num Centro de Re-...
Page 42
Prazo de garantia e direitos legais Procedimento em caso de aciona- mento da garantia O período de garantia não é prolongado pelo acionamento da mesma. Isto também se aplica a Para garantir um processamento rápido do seu pedi- peças substituídas e reparadas. Danos e defeitos do, siga, por favor, as seguintes instruções: que possam eventualmente já...
Assistência Técnica Assistência Portugal Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.pt IAN 366127_2101 Importador Por favor, observe que a seguinte morada não é a morada do Serviço de Assistência Técnica. Primei- ro entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica.
Creme de chocolate e Amaretto Receitas ♦ 500 ml de natas Trança de pão doce ♦ 500 ml de mascarpone ♦ 500 g de farinha ♦ 100 g de creme de nogado e avelãs ♦ 60 g de manteiga ♦ 5 colheres de sopa de Amaretto ♦...
Molho Aioli Vinagrete de ervas ♦ 500 g de maionese ♦ 3-4 pés de salsa ♦ 1 caneca de natas ácidas ♦ 3-4 pés de manjericão ♦ 50 g de alho ♦ 1 limão ♦ 2 colheres de chá de mostarda ♦...
Page 46
Contents Introduction ............44 Intended use .
Introduction Appliance description Figure A: Congratulations on the purchase of your new appliance. 1 Speed switch 2 Turbo button / You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of this product. 3 Blender release button They contain important information about safety, 4 Blender socket (with safety catch) usage and disposal.
Safety information DANGER! RISK OF ELECTRICAL SHOCK! Keep the power cable away from hot parts of the appliance and ► other heat sources. Do not run power cable over sharp edges or corners. Do not kink or crush the power cable. ►...
Page 49
WARNING! RISK OF INJURY! The appliance should always be disconnected from the mains when ► unattended and before assembly, disassembly or cleaning. Do not touch the whisks, kneading hooks or the blender while the ► appliance is in use. The blender blade is sharp! Do not dangle long hair, scarves or the like over the mixing attachments.
CAUTION! PROPERTY DAMAGE! Do not use the appliance outdoors. The appliance is intended ► exclusively for domestic indoor use. Have all repairs carried out by trained personnel. If required, ► contact our service partner responsible for your country. Do not use the blender to purée boiling food. This can lead to ►...
Turbo button / 2: Always insert the kneading ■ This button allows you to switch the appliance to hook t or the whisk r full power immediately. with the toothed ring on This button starts the blender e if it is attached. ■...
Page 52
5) Replace the mixing bowl 8 on the mixer NOTE stand 7. ► If ingredients stick to the edge of the mixing 6) Press the mixer holder release 6 bowl 8 and cannot be reached by the swing the mixer holder 7 back downwards. kneading hooks t/whisks r, switch off...
Puréeing NOTE ► Ensure that there is a sufficient amount of WARNING! RISK OF INJURY! liquid/purée in the purée container. ► Never use containers made from glass or To ensure effective mixing of the ingredients, other easily breakable materials. These con- the food should cover at least the lower section tainers may be damaged and cause injuries.
NOTE NOTE If the blender e still cannot be removed from ► The whisks r and the kneading hooks t the blender socket 4 , pull the safety catch can also be cleaned in the dishwasher. open a little. Then the blender e can be removed.
Disposal Kompernass Handels GmbH warranty Never dispose of the appliance in your normal domestic Dear Customer, waste. This product is subject This appliance has a 3-year warranty valid from to the provisions of European the date of purchase. If this product has any faults, Directive 2012/19/EU.
Page 56
Warranty period and statutory Warranty claim procedure claims for defects To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty. This also applies to ■ Please have the till receipt and the item number replaced and repaired components.
Service Service Great Britain Tel.: 0800 404 7657 E-Mail: kompernass@lidl.co.uk Service Malta Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.com.mt IAN 366127_2101 Importer Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM...
Chocolate-amaretto crème Recipes ♦ 500 ml cream Braided yeast bun ♦ 500 ml mascarpone ♦ 500 g flour ♦ 100 g nut-nougat cream ♦ 60 g butter ♦ 5 tbsp. Amaretto ♦ 60 g sugar ♦ 1–2 tbsp. honey ♦ 7 g salt ♦...
Einleitung Gerätebeschreibung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Abbildung A: Gerätes. 1 Geschwindigkeits-Schalter Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt 2 Turbo-Taste / entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestand- 3 Entriegelung Pürierstab teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise 4 Pürierstab-Aufnahme für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
Sicherheitshinweise GEFAHR! ELEKTRISCHER SCHLAG! Das Netzkabel darf nie in die Nähe oder in Berührung mit heißen ► Teilen des Geräts oder anderen Wärmequellen kommen. Lassen Sie das Netzkabel nicht auf Kanten oder Ecken aufliegen. Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht. ►...
Page 63
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zu- ► sammenbau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets vom Netz zu trennen. Berühren Sie während des Betriebs nicht die Quirle, Knethaken ► oder den Pürierstab. Das Messer des Pürierstabs ist scharf! Lassen Sie kein langes Haar, keine Schals o.
ACHTUNG! SACHSCHADEN! Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien. Das Gerät ist ausschließlich ► für den Haushaltsgebrauch und innerhalb des Hauses bestimmt. Lassen Sie alle Reparaturen ausschließlich von Fachpersonal aus- ► führen. Wenden Sie sich in diesem Fall an den jeweiligen Service- partner in Ihrem Land.
Turbo-Taste / 2: Stecken Sie den Knethaken t ■ Diese Taste erlaubt es Ihnen, sofort die gesamte oder den Quirl r mit dem Leistung Ihres Gerätes zur Verfügung zu haben. gezahnten Ring am Stab Diese Taste startet den Pürierstab e, wenn immer in den dafür vorgesehe- ■...
Page 66
5) Setzen Sie die Rührschüssel 8 wieder auf den HINWEIS Rührständer 7. Wenn Zutaten am Rand der Rührschüssel 8 ► 6) Drücken Sie die Entriegelung Mixer-Halterung 6 haften und diese nicht von den Knethaken t/ und klappen Sie die Mixer-Halterung 7 Quirlen r erfasst werden, schalten Sie den nach unten.
4) Um ein Überlaufen zu verhindern, sollten Sie Pürieren das Püriergefäß nur zu ca. 2⁄3 befüllen. Wäh- WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! len Sie hierzu ein ausreichend großes Gefäß. ► Benutzen Sie auf keinen Fall Gefäße aus Glas HINWEIS oder anderen leicht zerbrechlichen Materialien. ►...
HINWEIS HINWEIS Wenn der Pürierstab e in der Pürierstab- Die Quirle r und die Knethaken t ► Aufnahme 4 hängen bleibt, ziehen Sie den sind auch für die Reinigung in der Sicherheitsverschluss etwas auf. Dann lässt sich Spülmaschine geeignet. der Pürierstab e herausnehmen. Reinigen Sie die Rührschüssel 8, den Deckel 0 ■...
Entsorgung Garantie der Kompernaß Handels GmbH Werfen Sie das Gerät keines- falls in den normalen Haus- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, müll. Dieses Produkt unterliegt Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab der europäischen Richtlinie Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts 2012/19/EU.
Page 70
Garantiezeit und Abwicklung im Garantiefall gesetzliche Mängelansprüche Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung Hinweisen: nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhan- ■...
Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz / Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR / Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF / Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF / Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 366127_2101 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist.
Schoko-Amaretto-Creme Rezepte ♦ 500 ml Sahne Hefezopf ♦ 500 ml Mascarpone ♦ 500 g Mehl ♦ 100 g Nuss-Nougat-Creme ♦ 60 g Butter ♦ 5 EL Amaretto ♦ 60 g Zucker ♦ 1 – 2 EL Honig ♦ 7 g Salz ♦...
Page 74
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 01 / 2021 · Ident.-No.: SHMS300C2-012021-1 IAN 366127_2101...