Summary of Contents for cecotec THERMOSENSE 500 TOUCH
Page 1
T H E R M O S E N S E 500 TOUCH Hervidores de agua / Electric kettles Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Handleiding THERMOSENSE 500 TOUCH Instrukcja obsługi Návod k použití...
Instrucciones de seguridad SOMMAIRE Instructions de sécurité 1. Pièces et composants Sicherheitshinweise 2. Avant utilisation Istruzioni di sicurezza 3. Fonctionnement Instruções de segurança 4. Nettoyage et entretien Veiligheidsinstructies 5. Résolution de problèmes Instrukcje bezpieczeństwa 6. Spécifications techniques Bezpečnostní pokyny 7. Recyclage des équipements électriques et électroniques ÍNDICE 8.
Page 3
ÍNDICE SPIS TREŚCI 1. Peças e componentes 1. Części i komponenty 2. Antes de usar 2. Przed użyciem 3. Funcionamento 3. Funkcjonowanie 4. Limpeza e manutenção 4. Czyszczenie i konserwacja 5. Resolução de problemas 5. Rozwiązywanie problemów 6. Especificações técnicas 6.
- PRECAUCIÓN: Coloque la tapa de manera que el vapor no se dirija hacia el asa. - El hervidor debe ser usado exclusivamente con el soporte suministrado. - PRECAUCIÓN: Asegúrese de que el aparato está desconectado antes de retirarlo de su soporte. THERMOSENSE 500 TOUCH...
Page 5
Si el cable presenta daños, debe ser reparado por el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec para evitar cualquier tipo de peligro. - No transporte el producto o estire de él a través del cable de alimentación.
Page 6
- No intente reparar el producto por sí mismo. Contacte con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec. - Apague y desconecte el aparato de la toma de corriente cuando no esté en funcionamiento, cuando lo mueva de un lugar a otro o antes de montar o quitar piezas.
- PRÉCAUTION : Placez le couvercle de manière à ce que la vapeur ne se dirige vers la poignée. - La bouilloire doit être utilisée uniquement avec le support fourni. - PRÉCAUTION : Assurez-vous que l’appareil est éteint avant de le retirer de son support. THERMOSENSE 500 TOUCH...
Page 8
Si le câble présente des dommages, il doit être réparé par le Service d’Assistance Technique officiel de Cecotec pour éviter tout type de danger. - Ne tirez pas sur le câble d’alimentation pour transporter le produit. N’utilisez pas le câble en tant que poignée. Ne forcez pas le câble contre les recoins et bords pointus.
Page 9
- N’essayez pas de réparer le produit vous-même. Contactez le Service Après-Vente Officiel de Cecotec. - Éteignez et débranchez l’appareil de la prise de courant lorsqu’il n’est pas en fonctionnement, lorsque vous le déplacez à...
Geräts unterwiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen. - Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Dieses Symbol bedeutet: Vorsicht: heiße Oberfläche. Die zugänglichen Oberflächen des Geräts können während des Betriebs hohe Temperaturen erreichen. Passen Sie auf, dass Sie sich nicht verbrennen. THERMOSENSE 500 TOUCH...
Page 11
Verbindungen nicht in Wasser. Stellen Sie sicher, dass Sie Ihre Hände völlig trocknen sind, bevor Sie die Steckdose berühen oder das Gerät einschalten. - Falls das Gerät versehentlich ins Wasser fällt, ziehen Sie sofort den Stecker aus der Steckdose. Berühren Sie nicht das Wasser! THERMOSENSE 500 TOUCH...
Page 12
- Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf sichtbare Schäden. Wenn das Kabel beschädigt ist, muss es durch den offiziellen Technischen Kundendienst von Cecotec ersetzt werden, um Sach- und Personenschäden zu vermeiden. - Transportieren Sie das Produkt nicht und ziehen Sie es nicht durch das Netzkabel.
La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite da bambini, a meno che non abbiano più di 8 anni e siano supervisionati. Mantenere l’apparecchio e il suo cavo fuori dalla portata di bambini di età inferiore a 8 anni. THERMOSENSE 500 TOUCH...
Page 14
- Mantenere il viso lontano dal vapore per evitare scottature. - Verificare che la tensione di rete coincida con quella specificata nell’etichetta di classificazione dell’apparecchio e che la presa elettrica sia dotata di messa a terra. THERMOSENSE 500 TOUCH...
Page 15
Contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. - Spegnere e scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente quando non si sta usando, prima di montarlo o smontarlo e prima di spostarlo. Per evitare inciampi, avvolgere il cavo in modo sicuro. THERMOSENSE 500 TOUCH...
à utilização do aparelho de uma forma segura e compreenderem os perigos envolvidos. A limpeza e manutenção não deve ser efetuada por crianças a menos que tenham mais de 8 anos de idade e estejam THERMOSENSE 500 TOUCH...
Page 17
- Evite tocar na superfície quente durante o funcionamento e até que tenha decorrido um tempo de arrefecimento. Utilize a pega do produto para o mover. - Não coloque a cara em direção do vapor para evitar queimaduras. THERMOSENSE 500 TOUCH...
Page 18
- Não tente reparar o produto por si próprio. Deve entrar em contacto com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec. - Desligue e desconecte o aparelho da tomada quando não...
Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld voordat u het van de basis haalt. Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet worden uitgevoerd door THERMOSENSE 500 TOUCH...
Page 20
- Plaats uw gezicht niet in de richting van de stoom om brandwonden te voorkomen. - Zorg ervoor dat de netspanning overeenkomt met de spanning vermeld op het classificatielabel van het apparaat en dat het stopcontact geaard is. THERMOSENSE 500 TOUCH...
Page 21
- Inspecteer de kabel regelmatig op zichtbare schade. Als de kabel beschadigd is, moet hij worden hersteld door de Technische Dienst van Cecotec om elk gevaar te vermijden. - Trek niet aan de kabel van het apparaat om het te verplaatsen.
- To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od 8 lat i starsze, jeśli są one nadzorowane lub zostały poinstruowane w zakresie bezpiecznego korzystania z urządzenia i rozumieją związane z tym zagrożenia. Czyszczenie i konserwacja, którą powinien przeprowadzać THERMOSENSE 500 TOUCH...
Page 23
- Unikaj dotykania gorącej powierzchni podczas pracy urządzenia i przed upływem czasu chłodzenia. Podnieś produkt za uchwyt. Powierzchnie czajnika mogą się nagrzewać podczas użytkowania. - Unikaj dotykania gorącej powierzchni podczas pracy urządzenia i przed upływem czasu chłodzenia. Podnieś produkt za uchwyt. THERMOSENSE 500 TOUCH...
Page 24
- Regularnie należy sprawdzać przewód zasilający pod względem widocznych uszkodzeń. Jeśli przewód jest uszkodzony, musi zostać naprawiony przez oficjalny Serwis Pomocy Technicznej Cecotec, aby uniknąć wszelkiego rodzaju niebezpieczeństw. - Nie przenoś produktu ciągnąc go za przewód zasilający. Nie używaj przewodu jako uchwytu. Nie dociskaj na siłę...
Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. - Wyłącz urządzenie i odłącz je od gniazdka elektrycznego, gdy nie jest używane, podczas przenoszenia go z miejsca na miejsce lub przed montażem lub demontażem części. Aby uniknąć ryzyka potknięcia się, należy bezpiecznie zwinąć...
Page 26
- Povrch konvice se během provozu zahřívá. - Vyvarujte se dotýkání horkého povrchu během provozu a až do uplynutí doby ochlazení. Použijte rukojeť k uchopení výrobku. - Nedávejte obličej do směru výstupu páry, aby nedošlo k popálení. THERMOSENSE 500 TOUCH...
Page 27
Nedotýkejte se vody! - Pravidelně kontrolujte, zda napájecí kabel není viditelně poškozen. Pokud je kabel poškozen, musí být opraven Oficiální technickou asistenční službou společnosti Cecotec, aby se zabránilo jakémukoli nebezpečí. - Nepřenášejte spotřebič ani ho netahejte za napájecí kabel.
Page 28
Nikdy ji nezvedejte za víko, ale vždy za rukojeť. - Nezapínejte prázdnou konvici. - Nepoužívejte základnu pro jiné účely. - Neotvírejte víko během procesu varu ani několik minut před nebo po něm pro zabránění popálení párou. THERMOSENSE 500 TOUCH...
Asegúrese de que todas las piezas y componentes están incluidos y en buen estado. Si faltara alguno o no estuviera en buen estado, contacte de forma inmediata con el Servicio de Atención Técnica oficial de Cecotec. Contenido de la caja...
Tras seleccionar el modo deseado, el dispositivo mostrará el indicador parpadeando del modo seleccionado durante 3s hasta que empiece a calentar, entonces mostrará la temperatura y el indicador del modo seleccionado permanecerá fijo. THERMOSENSE 500 TOUCH...
Cuando observe que en la base del hervidor se están generado depósitos de cal proceda a descalcificar el aparato usando un descalcificador recomendado siguiendo las instrucciones y proporciones del fabricante al juntarlo con el agua. THERMOSENSE 500 TOUCH...
Póngase en contacto con el Servicio Técnico Oficial de Cecotec 6. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Referencia del producto: 01438 Producto: Hervidor de agua Thermosense 500 Touch Potencia: 1850-2200 W Voltaje: 220-240 V Frecuencia: 50/60 Hz Capacidad máxima: 1,7 L Las especificaciones técnicas pueden cambiar sin notificación previa para mejorar la calidad del producto.
Se recomienda que las reparaciones se efectúen por personal especializado. Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28.
In case the original packaging is disposed of, make sure all packaging materials are recycled accordingly. Make sure all parts and components are included and in good conditions. If there is any piece missing or in bad conditions, contact the official Cecotec Technical Support Service immediately. Box content...
3s until it starts to heat up; then, it will display the temperature and the indicator light of the selected mode will remain lit. To turn off the kettle, press and hold the power icon for a few seconds. THERMOSENSE 500 TOUCH...
Do not use abrasive cleaners, metal brushes or any other object that may scratch the surface. When you notice that limescale deposits are building up on the base of the kettle, descale the appliance using a recommended descaler according to the manufacturer’s instructions and proportions when adding it to the water. THERMOSENSE 500 TOUCH...
The temperature sensor does Descale the kettle, limescale deposits can affect the not detect the temperature temperature reading. correctly Contact the official Cecotec Technical Support Service 6. TECHNICAL SPECIFICATIONS Product reference: 01438 Product: Thermosense 500 Touch electric kettle Power: 1850-2200 W...
ENGLISH 8. TECHNICAL SUPPORT AND WARRANTY Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the time of delivery of the product under the terms, conditions, and deadlines established by the applicable regulations.
Assurez-vous que toutes les pièces et les composants sont inclus et en bon état. S’il manque une pièce, une partie, un accessoire ou que l’appareil ou ses accessoires ne sont pas en bon état, veuillez contacter le Service Après-Vente officiel de Cecotec. Contenu de la boîte Bouilloire avec base Manuel d’instructions...
Si vous souhaitez faire bouillir de l’eau, vous pouvez sélectionner le mode Faire bouillir (100 ºC) à l’aide de l’icône pour sélectionner le mode ou en appuyant à nouveau sur l’icône marche/arrêt après avoir allumé la bouilloire. Après avoir sélectionné le mode souhaité, l’indicateur du mode sélectionné clignotera THERMOSENSE 500 TOUCH...
N’utilisez pas de nettoyants abrasifs, de brosses métalliques ou tout autre objet susceptible de rayer la surface. Lorsque vous remarquez des dépôts de calcaire à la base de la bouilloire, détartrez-la à l’aide d’un détartrant recommandé, en respectant les instructions du fabricant et les proportions. THERMOSENSE 500 TOUCH...
Veuillez contacter le Service d’Assistance Technique officiel de Cecotec 6. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Référence : 01438 Produit : Bouilloire Thermosense 500 Touch Puissance : 1850-2200 W Voltage : 220-240 V Fréquence : 50/60 Hz Capacité maximale : 1,7 L Les spécifications techniques peuvent être modifiées sans notification préalable afin d’améliorer la qualité...
Le respect des lignes directrices susmentionnées contribuera à la protection de l’environnement. 8. GARANTIE ET SAV Cecotec est responsable envers l’utilisateur final ou le consommateur de tout défaut de conformité existant au moment de la livraison du produit dans les termes, conditions et délais établis par la réglementation applicable.
Sie sicher, dass alle Artikel wiederverwerten. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig und in gutem Zustand ist. Wenn die Lieferung fehlt oder nicht in gutem Zustand ist, kontaktieren Sie den technischen Kundendienst von Cecotec. Vollständiger Inhalt Wasserkocher mit Basis Bedienungsanleitung THERMOSENSE 500 TOUCH...
80 ºC (Grüner Tee), 90 ºC (Kaffee), 100 ºC (Kochen) Um diese Modi auszuwählen, drücken Sie die Moduswahltaste. Wenn Sie das Wasser zum Kochen bringen wollen, können Sie mit der Moduswahltaste oder durch erneutes Drücken der Einschalttaste nach dem Einschalten des Wasserkochers mit derselben Taste 100ºC wählen. THERMOSENSE 500 TOUCH...
Reinigen Sie die Außenseite des Geräts mit einem leicht feuchten Schwamm oder Tuch. Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder eine andere Flüssigkeit ein. Verwenden Sie keine Scheuermittel, Metallbürsten oder andere Mittel, die die Oberfläche verkratzen könnten. THERMOSENSE 500 TOUCH...
Temperaturanzeiger beeinträchtigen. Bitte wenden Sie sich an den offiziellen technischen Dienst von Cecotec 6. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN Referenz des Gerätes: 01438 Produkt: Wasserkocher Thermosense 500 Touch Leistung: 1850-2200 W Spannung: 220-240 V Frequenz: 50/60 Hz Maximale Kapazität: 1,7 L Die technischen Daten können ohne vorherige Ankündigung geändert werden, um die...
Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung setzen über die Telefonnummer: +34 96 321 07 9. COPYRIGHT Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser Bedienungsleitung liegen bei CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Veröffentlichung darf ohne vorherige Genehmigung von CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
Verificare che tutte le parti e i componenti siano compresi e in buono stato. Se uno di essi mancasse o non fosse in buone condizioni, contattare immediatamente il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. Contenuto della scatola Bollitore e base del bollitore...
Per selezionare queste modalità, premere l’icona di selezione delle modalità. Se si desidera far bollire l’acqua, è possibile selezionare la modalità Ebollizione (100ºC) con l’icona di selezione della modalità o premendo nuovamente l’icona di accensione/ spegnimento dopo aver acceso il bollitore. THERMOSENSE 500 TOUCH...
Non utilizzare detergenti abrasivi, spazzole metalliche o qualsiasi altro oggetto che possa graffiare la superficie. Quando si nota la formazione di depositi di calcare sulla base del bollitore, decalcificare l’apparecchio utilizzando un decalcificante raccomandato secondo le istruzioni e le proporzioni indicate dal produttore. THERMOSENSE 500 TOUCH...
Contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. 6. SPECIFICHE TECNICHE Codice prodotto: 01438 Prodotto: Bollitore Thermosense 500 Touch Potenza: 1850-2200 W Tensione: 220-240 V Frequenza: 50/60 Hz Capacità massima: 1,7 L Le specifiche tecniche possono cambiare senza previa notifica per migliorare la qualità del prodotto.
Si raccomanda che le riparazioni siano effettuate da personale specializzato. Se si riscontra un problema con l’apparecchio o in caso di dubbi, si prega di contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec al numero di telefono +34 96 321 07 28. 9. COPYRIGHT I diritti di proprietà...
Certifique-se de que todas as peças e componentes estejam incluídos e em bom estado. Se algum deles faltar ou não estiver em boas condições, contactar imediatamente o Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec. Conteúdo da caixa Jarro elétrico com base...
Depois de selecionar o modo pretendido, o indicador do modo selecionado ficará aceso durante 3 s até começar a aquecer, depois apresentará a temperatura e o indicador do modo selecionado permanecerá fixo. Toque no ícone Ligar/Desligar durante 2 segundos para desligar o jarro. THERMOSENSE 500 TOUCH...
Não utilize produtos de limpeza abrasivos, escovas metálicas ou qualquer outro objeto que possa riscar a superfície. Quando notar depósitos de calcário na base do jarro, descalcifique o jarro utilizando um descalcificador recomendado de acordo com as instruções do fabricante. THERMOSENSE 500 TOUCH...
Entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica Oficial da Cecotec. 6. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Referência: 01438 Produto: Jarro elétrico Thermosense 500 Touch Potência: 1850-2200 W Tensão: 220-240 V Frequência: 50/60 Hz Capacidade máxima: 1,7 L As especificações técnicas podem ser alteradas sem notificação prévia para melhorar a...
A conformidade com as diretrizes acima referidas ajudará a proteger o ambiente. 8. GARANTIA E SAT A Cecotec será responsável perante o utilizador final ou consumidor por qualquer falta de conformidade que exista no momento da entrega do produto nos termos, condições e prazos estabelecidos pelos regulamentos aplicáveis.
Controleer of alle onderdelen en componenten aanwezig en in goede staat zijn. Als een van deze ontbreekt of niet in goede staat is, neem dan onmiddellijk contact op met de Technische Dienst van Cecotec. Inhoud van de doos Waterkoker...
Als u water wilt koken, kunt u de kookstand (100ºC) selecteren met het icoon voor modusselectie of door nogmaals op het aan/uit icoon te drukken nadat u de waterkoker heeft aangezet. THERMOSENSE 500 TOUCH...
Als u merkt dat er zich kalkaanslag opbouwt op de bodem van de waterkoker, ontkalk het apparaat dan met een aanbevolen ontkalker volgens de instructies van Cecotec en de verhoudingen bij het toevoegen aan het water.
De temperatuursensor leest de Ontkalk waterkoker, kalkaanslag temperatuur niet goed af temperatuurmeting beïnvloeden. Neem contact op met de Technische Dienst van Cecotec. 6. TECHNISCHE SPECIFICATIES Productreferentie: 01438 Product: Waterkoker Thermosense 500 Touch Vermogen: 1850-2200 W Voltage: 220-240 V Frequentie: 50/60 Hz...
Het wordt aanbevolen reparaties te laten uitvoeren door gekwalificeerd personeel. Als u ooit een incident met het product ontdekt of vragen heeft, neem dan contact op met de officiële Technische Assistentie van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28. 9. COPYRIGHT De intellectuele eigendomsrechten op de teksten in deze handleiding behoren toe aan CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
Upewnij się, że wszystkie części i komponenty są dołączone, i są w dobrym stanie. Jeśli któregokolwiek z nich brakuje lub nie są w dobrym stanie, należy niezwłocznie skontaktować się z oficjalnym Serwisem Technicznym Cecotec. Zawartość opakowania Czajnik z podstawą...
80ºC (tryb zielonej herbaty), 90ºC (tryb kawy) i 100ºC (tryb wrzenia). Aby wybrać te tryby, naciśnij przycisk wyboru trybu. Jeśli chcesz zagotować wodę, możesz wybrać tryb Wrzątek (100ºC) za pomocą przycisku wyboru trybu lub naciskając ponownie przycisk zasilania po włączeniu czajnika. THERMOSENSE 500 TOUCH...
Nie używaj szorstkich środków czyszczących, metalowych szczotek ani innych przedmiotów, które mogą porysować powierzchnię. W przypadku zauważenia osadów kamienia na dnie czajnika, należy wyczyścić czajnik za pomocą zalecanego środka odkamieniającego zgodnie z instrukcjami i proporcjami wody do środka zalecanymi przez producenta. THERMOSENSE 500 TOUCH...
Skontaktuj się z Oficjalnym Serwisem Technicznym Cecotec. 6. SPECYFIKACJA TECHNICZNA Referencja produktu: 01438 Produkt: Czajnik elektryczny Thermosense 500 Touch Moc: 1850-2200 W Napięcie: 220-240 V Frekwencja: 50/60 Hz Maksymalna pojemność: 1,7 L Specyfikacje techniczne mogą ulec zmianie bez wcześniejszego powiadomienia w celu poprawy jakości produktu.
Zaleca się, aby naprawy były przeprowadzane przez wyspecjalizowany personel. Jeśli wykryjesz problem z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. 9. PRAWA AUTORSKIE Prawa własności intelektualnej do tekstów tej instrukcji obsługi należą do CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
části recyklujete správně. Zkontrolujte, zda jsou všechny díly a komponenty součástí balení a v dobrém stavu. Pokud některý z nich chybí nebo není v dobrém stavu, okamžitě kontaktujte Oficiální technickou asistenční službu společnosti Cecotec. Obsah krabice Rychlovarná konvice se základnou Návod k použití...
Po zvolení požadovaného režimu bude přístroj po dobu 3 s zobrazovat blikající indikátor zvoleného režimu, dokud se nezačne zahřívat, poté zobrazí teplotu a indikátor zvoleného režimu zůstane svítit. THERMOSENSE 500 TOUCH...
Nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky, kovové kartáče ani jiné předměty, které by mohly povrch poškrábat. Pokud si všimnete, že se na dně konvice usazuje vodní kámen, odstraňte ho pomocí doporučeného prostředku na odstraňování vodního kamene podle pokynů výrobce a v poměru s vodou. THERMOSENSE 500 TOUCH...
Kontaktujte Oficiální technickou asistenční službu společnosti Cecotec 6. TECHNICKÉ SPECIFIKACE Referenční číslo výrobku: 01438 Výrobek: Rychlovarná konvice Thermosense 500 Touch Výkon: 1850-2200 W Napětí: 220-240 V Frekvence: 50/60 Hz Maximální objem: 1,7 l Technické specifikace se mohou změnit bez předchozího upozornění za účelem zlepšení...
Cecotec na čísle +34 96 321 07 28. 9. COPYRIGHT Práva duševního vlastnictví k textům v tomto návodu jsou majetkem společnosti CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Všechna práva jsou vyhrazena. Obsah této publikace nesmí být, zčásti nebo jako celek, reprodukován, ukládán do systému obnovy, přenášen nebo distribuován žádnými prostředky (elektronicky, mechanicky, fotokopírováním, nahráváním nebo podobným...
Need help?
Do you have a question about the THERMOSENSE 500 TOUCH and is the answer not in the manual?
Questions and answers