Verwendung auf äußere dieser Anleitung nicht oder nicht ausführlich sichtbare Schäden am Gehäu- genug behandelt werden, wenden Sie sich se, Anschlusskabel und -stecker. bitte an den Graef-Kundendienst oder an Ih- ren Fachhandel. Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb. WARNHINWEISE Reparaturen dürfen nur von...
Page 9
Reparaturen können erhebliche mit einer externen Zeitschaltuhr Gefahren für den Benutzer ent- oder einer separaten Fernsteue- stehen. Zudem erlischt der Ga- rung verwendet zu werden. rantieanspruch. Die Zuleitung immer am An- ● Defekte Bauteile dürfen nur ge- schlussstecker aus der Steckdose ●...
Page 10
damit keine Schäden am Gerät mit nassen Händen oder auf ei- auftreten. ner feuchten oder nassen Ober- fläche. Achten Sie darauf, dass das ● Stromkabel sicher verlegt ist. Tauchen Sie das Gerät, das ● Wenn das Kabel irgendwo hän- Stromkabel und den Stecker genbleibt, kann das Gerät von nicht in Wasser oder andere der Arbeitsfläche herunterfallen.
GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN WICHTIG! STROM Gebrauch nur in haushaltsähnlichen Berei- WARNUNG chen! Beim Kontakt mit unter Spannung stehenden Eine andere oder darüber hinausgehende Leitungen oder Bauteilen besteht Lebensge- Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. fahr! VORSICHT Beachten Sie die folgenden Sicherheitshin- weise, um eine Gefährdung durch elektri- Von dem Gerät können bei nicht bestim- schen Strom zu vermeiden:...
Schutz unserer Umwelt. Bitte fragen Sie einen Schaden hat, wenden Sie sich bitte bei Ihrer Gemeindeverwaltung nach der zu- an Ihren Fachhändler oder an den Graef- ständigen Entsorgungsstelle. Kundendienst unter 02932 9703-677 oder schreiben Sie uns eine E-Mail an service@ ANFORDERUNGEN AN DEN graef.de.
auftreten. Fragen Sie bei Unsicherheiten den Motor 1 Stunde abkühlen lassen. eine Elektrofachkraft. SCHNEIDGUT Die Steckdose muss mindestens über einen ● Sie können mit dem Gerät Brot, Schinken, 10A Sicherungsschutzschalter abgesichert Wurst, Käse, Obst, Gemüse etc. schneiden. sein. Vergewissern Sie sich, dass das Stromka- ●...
Um die Position zu festigen, drücken Sie ● Möhren oder Pilze in den Füllschacht. den Schwenkhebel nach oben. NUR BEI CLASSIC C95 Setzen Sie bei ● Erst beim hörbaren Einrasten ist das Gerät ● Bedarf den Einsatz in den Füllschacht. Die- gesichert.
STELLEN parieren oder gegen ein mängelfreies Produkt Für eine lang anhaltende Schärfe und den austauschen. Werterhalt Ihres Graef-Messers empfehlen wir Ihnen, es regelmäßig zu reinigen, beson- ders nach dem Aufschneiden von gepökeltem Fleisch bzw. Schinken. Diese Lebensmittel ent halten Salze, die, wenn sie länger auf der Messeroberfläche verbleiben, sogar zur Bil-...
Page 16
CONTENT Product illustration CLASSIC C20 ..................17 Product description CLASSIC C20 ..................18 Product illustration CLASSIC C95 ..................19 Product description CLASSIC C95 ..................20 Preface ............................21 Information on these operating instructions ................ 21 Warning messages ......................... 21 General safety instructions ....................21 Danger caused by electric current ..................23...
Repairs may be carried out only ● that are not covered or not covered in suffi- by an expert or by Graef af- cient detail in these instructions, please con- tact Graef customer service or your specialist ter-sales service. Incorrect re- dealer.
Page 22
This unit can also be used by vice or a similarly qualified per- ● children from 8 years age as son in order to prevent danger. well as by persons with limited Do not open the housing under ● physical, sensory or mental abil- any circumstances.
Do not use the unit if the connecting ca- ● danger of injury. ble or plug are damaged. In this case, you should let the Graef In order to avoid power surges, ● ● Customer Service or an authorized spe-...
For safe and faultless operation of the unit, the AFTER-SALES SERVICE following requirements of the installation loca- If your Graef unit is damaged, please contact tion have to be met: your dealer or the Graef Customer Service at The unit has to be placed on a solid, flat, ●...
as hotplates, or near them. son never reach into the space between the Never use the unit outdoors, and always stop plate and blade as long as the stop plate ● keep it in a dry place. is not completely closed, i.e. set to below “0“. The unit is not designed for installation in a ●...
● rots, mushrooms, cocktail tomatoes into the the locking bolt clicks into place. filling shaft. ONLY WITH CLASSIC C95: If necessary, ● CLEANING place the insert in the filling shaft. This slides Use a soft and moist cloth to clean the outer down automatically.
ENSURE VALUE PRESERVATION OF THE BLADE For long-lasting sharpness and value retention of your Graef blade, werecommend to clean it in regular intervals, especially after cutting up salted meat and/or ham. These foodstuffs contain salts, when they stay on the surface of the blade for a longer period of time, may even form a rust film (even on “stainless”...
Page 28
Service discontinu ......................... 38 Produit à trancher........................38 Mise en service ........................38 Rehausse combinée comme MiniSlice ................39 basculer de 30° (seulement Classic C95) ..............39 Nettoyage ..........................39 Chariot ............................39 Retrait de la lame ........................40 Assurer le maintien de la valeur de la lame ..............40...
DESCRIPTION DU PRODUIT CLASSIC C20 Corps de moteur Plaque de butée Lame Interrupteur instantané Chariot Réglage de l'épaisseur de tranche Plaque de fond Presse-aliment Verrou du chariot Protection contre la mise sous tension Interrupteur constant...
DESCRIPTION DU PRODUIT CLASSIC C95 Corps de moteur Plaque de butée Lame Interrupteur instantané Chariot Réglage de l'épaisseur de tranche Plaque de fond Rehausse combinée presse-aliment et support MiniSlice en un Plaque de couverture de la lame Verrou du chariot...
Avant utilisation, veuillez contrô- ● manière suffisamment approfondie, veuillez ler l'absence de dommages ex- vous adresser au service client de Graef ou à térieurs visibles sur le boîtier, le votre revendeur spécialisé. câble et la fiche d'alimentation. AVERTISSEMENTS...
Page 34
Graef. Les réparations non- reil. conformes peuvent entraîner des L'appareil n'est pas conçu pour ● dangers considérables pour l'uti- être utilisé avec une minuterie lisateur. En outre, elles annulent externe ou une télécommande tous droits de garantie. séparée. Les pièces défectueuses ne Débrancher le câble d'alimenta-...
Page 35
trique. Ces données doivent cor- surface humide ou mouillée. respondre, afin qu'aucun dom- Ne plongez pas l'appareil, le ● mage ne survienne sur l'appareil. câble d'alimentation ou la fiche Veillez à ce que le cordon d'ali- dans l'eau ou dans d'autres li- ●...
Seul le texte d'origine en allemand est Dans les pensions petit-déjeuner ● contraignant. IMPORTANT ! SERVICE CLIENTÈLE Utilisation uniquement à usage domes- Si votre appareil Graef devait être endomma- tique !
Graef tion des matériaux ou d'autres formes d'utili- ou le service clientèle Graef au 02932- sation des appareils usagés, vous participez 9703-677 ou envoyez-nous un e-mail à ser- activement à la protection de notre environ- vice@graef.de.
SERVICE DISCONTINU La prise doit être protégée au minimum par ● un fusible 10A. Après un service discontinu de 10 minutes, Assurez-vous que le câble électrique n'est ● laisser refroidir le moteur pendant 1 heure. pas endommagé et qu'il n'est pas posé sur PRODUIT À...
sa position initiale pour éteindre l'appareil. BASCULER DE 30° (SEULEMENT CLAS- SIC C95) IMPORTANT ! La fonction de basculement est particulière- Les aliments mous (par ex. le fromage ou le ment adaptée pour couper le pain, les sau- jambon) se tranchent le mieux à l'état refroidi. cissons et les légumes.
En cas de réclamation de droit, nous Pour un tranchant durable et pour assurer le décidons soit de réparer, soit de remplacer le maintien de la valeur de votre lame Graef, produit défectueux par un produit en bon état nous vous recommandons de la nettoyer ré- de fonctionnement.
Page 41
Gevarenbronnen ........................50 Inschakelbeveiliging....................... 50 Kortstondig bedrijf ........................51 Snijgoed ............................51 Ingebruikname .........................51 Combi-opzetstuk als MiniSlice ....................51 30° kantelen (alleen Classic C95) ..................51 Reiniging ............................52 Slede ............................52 Mes afnemen ...........................52 Zorg voor het waardebehoud van het mes ...............52 5 jaar motorgarantie ......................53...
U hebt een er- gen kan tot materiële schade leiden. kend kwaliteitsproduct aangekocht. Wij danken voor uw aankoop en wensen u BELANGRIJK! veel plezier met uw nieuwe Graef snijmachi- Dit duidt gebruikstips en andere bijzonder belangrijke informatie aan! INFORMATIE BIJ DEZE GEBRUIKSAANWIJZING...
Page 47
aan de veiligheidseisen. Indien het aansluitsnoer bescha- ● Dit apparaat kan ook door kin- digd is mag ze alleen door de ● deren vanaf 8 jaar worden ge- fabrikant, zijn klantendienst of bruikt alsook door personen met een dergelijk gekwalificeerde verminderde fysische, sensori- persoon worden vervangen, om sche of mentale vaardigheden...
Laat in dit geval alvorens het apparaat ● Dompel het apparaat, het net- ● verder te gebruiken, door de Graef snoer of de stekker niet onder in klantendienst of een geautoriseerde vakkracht een nieuw aansluit-snoer in- water of andere vloeistoffen.
Mocht het gebeuren, dat uw Graef-apparaat beschadigd is, dient u contact op te nemen Alleen voor met huishoudelijk gebruik ver- met uw speciaalzaak of de Graef klanten- gelijkbare doeleinden! dienst 02932- 9703-677 of schrijf ons een Elk ander of aanvullend gebruik geldt als niet email aan service@graef.de.
ELEKTRISCHE AANSLUITING vermindert de hoeveelheid afval. Verwijder verpakkingsmaterialen die u niet meer nodig Voor een veilige en correcte werking van het heeft op de verzamelplaatsen voor recycling. apparaat moet er bij de elektrische aanslui- ting het volgende in acht worden genomen: Vergelijk vóór het aansluiten de aansluit- VERWIJDERING VAN HET ●...
Met het apparaat kunt u brood, ham, worst, paddestoelen, cocktail tomaten in de vul- kaas, fruit, groente etc. snijden. trechter. BELANGRIJK! ALLEEN BIJ CLASSIC C95: Plaats indien ● Snij in geen geval harde voorwerpen zoals nodig het inzetstukje in de vultrechter. Dit bevroren levensmiddelen, botten, hout, blik- glijdt vanzelf naar beneden.
VAN HET MES Voor een duurzame scherpte en het waarde- SLEDE behoud van uw Graef mes advise-lren wij het Om de slede beter te reinigen, is deze van het regelmatig te reinigen, met name na het snij- apparaat afneembaar.
5 JAAR MOTORGARANTIE Voor dit product overnemen wij aanvullend vanaf verkoopdatum 60 maanden motor- garantie. Uw wettelijke garantie volgens § 439 ff. BGB-E (Duits burgerlijk wetboek) blijft onaangetast van deze regeling. Niet inbegrepen in de garantie is schade, welke door ondeskundige behandeling of gebruik is ontstaan, evenals gebreken welke de functie of de waarde van het apparaat maar mini- maal beïnvloeden.
Page 54
Funzionamento di breve durata ..................64 Materiale da taglio ....................... 64 Messa in servizio ........................64 Accessorio combinato in funzione di MiniSlice .............. 65 Inclinazione di 30° (solo Classic C95) ................65 Pulizia ............................65 Carrello ............................ 65 Rimozione delle lame ......................66 Garantire la conservazione della lama ................
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO CLASSIC C20 Corpo motore Piastra d'arresto Lama Interruttore per il funzionamento temporaneo Carrello Regolazione dello spessore di taglio Lastra di fondo in vetro Supporto per i residui Blocco carrello Dispositivo di sicurezza di accensione Interruttore per il funzionamento continuo...
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO CLASSIC C95 Corpo motore Piastra d'arresto Lama Interruttore per il funzionamento temporaneo Carrello Regolazione dello spessore di taglio Lastra di fondo in vetro Accessorio combinato, supporto per i residui e accessorio MiniSlice in uno Piastra coprilama Blocco carrello...
Graef o a un suo rivenditore. visibili. Non mettere in funzione CONTRASSEGNI DI PERICOLO il dispositivo se lo stesso dovesse In queste istruzioni per l’uso vengono utilizzati...
Page 60
Graef. Le riparazioni improprie mento remoto separato. possono causare notevoli rischi Scollegare sempre il dispositivo ● per l'utente. Inoltre estinguono la dalla presa di corrente afferran- garanzia. do la spina di rete e non il cavo I componenti difettosi devono di cavo di collegamento.
Page 61
Assicurarsi sempre che il cavo di in acqua o altri liquidi. ● alimentazione sia installato in si- Quando il dispositivo non è in ● curezza. Se il cavo si impiglia in uso, ruotare la manopola di re- qualche punto, il dispositivo può golazione in senso orario oltre la cadere dalla superficie di lavo- posizione zero fino alla battuta,...
Sono escluse qualsiasi rivendicazioni per zio clienti Graef oppure da un esperto danni riconducibili ad un uso non conforme. autorizzato. L’utente si assume ogni rischio.
ASSISTENZA CLIENTI riportato sulle istruzioni per l'uso fa riferimento a questo. I materiali sono riciclabili in base al Se il vostro dispositivo Graef si dovesse dan- contrassegno che riportano. Con il riciclag- neggiare, siete pregati di contattare il vostro gio, il recupero dei materiali o altre forme di...
modello con quelli della vostra rete elet- solo se il blocco contro l'accensione è sbloc- trica. Questi dati devono coincidere affin- cato. ché non si verifichino danni al dispositivo. FUNZIONAMENTO DI BREVE DURATA In caso di dubbi, consultare un elettricista Dopo un utilizzo limitato di 10 minuti, si con- specializzato.
Il dispositivo è fissato solo quando si inne- ● vano di carico. sta in modo percettibile. SOLO CON CLASSIC C95: Se neces- Ora è possibile continuare come descritto ● ● sario, inserire l'inserto nel vano di carico.
DELLA LAMA Per garantire una buona e durevole affilatura e per mantenerne il valore della vostra lama Graef, consigliamo di pulirla regolarmente, soprattutto dopo aver affettato delle carni salate o prosciutti crudi. Questi prodotti ali- mentari contengono sali che, se rimanessero...
Page 67
ÍNDICE Imagen del producto CLASSIC C20 ................68 Descripción del producto CLASSIC C20 ................ 69 Imagen del producto CLASSIC C95 .................70 Descripción del producto CLASSIC C95 ................. 71 Prólogo ............................72 Información acerca del presente manual de instrucciones ...........72 Advertencias ..........................72 Indicaciones generales de seguridad ................72...
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO CLASSIC C20 Cuerpo de motor Placa tope Cuchilla Interruptor instantáneo Carro Ajuste del grosor de corte Placa de base de cristal Pieza de sujeción de alimentos Pasador del carro Interruptor de protección contra conexiones accidentales Interruptor permanente...
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO CLASSIC C95 Cuerpo de motor Placa tope Cuchilla Interruptor instantáneo Carro Ajuste del grosor de corte Placa de base de cristal Accesorio combinado pieza de sujeción de alimentos, y accesorio MiniSlice en uno Cubierta de la cuchilla...
Graef o a su distribuidor especializado. cable y en el enchufe. Bajo nin- ADVERTENCIAS gún concepto, ponga en funcio- En el presente manual de instrucciones se utili- namiento un aparato averiado.
Page 73
Graef. Los trabajos incorrec- El aparato no ha sido diseñado ● tos de reparación pueden poner para utilizarse con un temporiza- en grave peligro al usuario. y, dor externo o un control remoto además, extinguen el derecho independiente. de garantía.
Page 74
Estos datos deberán coincidir ni el enchufe en agua ni en otros para que no se produzcan da- líquidos. ños en el aparato. En estado de reposo, gire el bo- ● Asegúrese de que el cable de tón de ajuste en el sentido de las ●...
Se excluirán las reclamaciones de cualquier de Graef o a un especialista autorizado tipo por daños causados por un uso indebi- para que instalen un nuevo cable de ali- mentación.
Graef en el número 02932- 9703- Póngase en contacto con las autoridades 677 o en la dirección de correo electrónico locales para obtener información acerca del...
trica: dad deslice hacia atrás el dispositivo de se- Antes de conectarlo, compare los datos guridad situado debajo del carro. El aparato ● de conexión (tensión y frecuencia) que fi- sólo se podrá encender cuando se haya libe- guran en la placa de características con rado el dispositivo de seguridad.
El aparato estará asegurado una vez que ● hueco de llenado. quede encajado de forma audible. SOLO EN CLASSIC C95: Si fuese nece- A continuación, podrá proceder como se ● ● sario coloque el elemento en el hueco de describe en el apartado «Puesta en mar-...
Graef, se recomienda limpiarla periódica- mente, especialmente después de cortar car- ne o jamón curados, ya que contienen sales que si permanecen por largo tiempo sobre la...
Page 80
Korttidsdrift ..........................89 Skæremateriale ........................89 Idriftsættelse ..........................89 Kombiindsats som MiniSlice ....................90 Vip 30° (kun for CLASSIC C95) ..................90 Rengøring ..........................90 Slæde ............................90 Aftagning af kniven ......................... 91 Sørg for, at knivens værdi bevares ..................91...
Du har købt et anerkendt kan medføre materielle skader. kvalitetsprodukt. Vi takker for dit køb, og ønsker dig masser af VIGTIGT! glæde med din nye Graef-pålægsmaskine. Dette angiver anvendelsestips og anden INFORMATION TIL DENNE BETJE- vigtig information. NINGSVEJLEDNING...
Page 86
Denne enhed kan også bruges ret person, for at forhindre farer. ● af børn fra 8 år, og af personer Maskinens kabinet må under ● med nedsatte fysiske, sensoriske ingen omstændigheder åbnes. eller mentale evner eller med Der er risiko for elektrisk stød, manglende erfaring og/eller vi- hvis strømførende forbindelser den, hvis de er under opsyn eller...
I dette tilfælde skal der monteres en ny ● du aldrig bruge maskinen med tilslutningsledning før maskinen må an- våde hænder, eller på en fugtig vendes igen, dette skal udføres af Graef eller våd overflade. kundeservice eller en autoriseret fag- mand. Nedsænk ikke maskinen, netled- ●...
KUNDESERVICE beskyttelsen af vores miljø. Spørg kommune- Hvis det skulle ske at din Graef maskine har en administrationen efter det pågældende bort- skade, bedes du kontakte din forhandler eller skaffelsessted.
Maskinen skal stå på et fast, plant, vandret ansvar for skader som måtte opstå i for- ● og skridsikkert underlag med tilstrækkelig bindelse med manglende eller en afbrudt bæreevne. jordforbindelse. Vær opmærksom på at maskinen ikke kan ● FAREKILDER vælte. Find en passende placering, så...
Tryk materialet, der skal skæres, let mod ● VIP 30° (KUN FOR CLASSIC C95) stoppladen med kombiindsatsen / resthol- Vippefunktionen er særdeles egnet til snitning der, og før slisken jævnt mod kniven.
SØRG FOR, AT KNIVENS VÆRDI BEVA- For et lang skarphed og holdbarhed af din Graef kniv, anbefalervi, at den rengøres re- gelmæssigt, i særdeleshed efter skæring af saltet kød, henholdsvis skinke. Disse fødevarer indeholder salt, der kan danne rust på over-...
Page 92
Riskkällor ..........................101 Inkopplingsskydd ........................101 Korttidsdrift ..........................101 Skärgods ..........................101 Idrifttagning ..........................101 Kombitillbehör för MiniSlicefunktion ..................102 lutas i 30° (endast CLASSIC C95) ...................102 Rengöring ..........................102 Släde ............................102 Knivavtagning ........................102 Säkerställa att kniven behåller sitt värde ................. 103 5 års motorgaranti ........................ 103...
Vi tackar för köpet och önskar dig mycket nyt- VIKTIGT! ta och nöje med din nya universalförskärare från Graef. Detta hänvisar till användningstips och an- dra speciellt viktiga informationer. INFORMATION OM DEN HÄR BRUKS- ANVISNINGEN ALLMÄNNA SÄKERHETSANVIS- Den här bruksanvisningen är en del av uni-...
Page 98
användas av barn som är 8 år man rör vid spänningsförande eller äldre samt av personer med anslutningar eller förändrar den begränsad fysisk, sensorisk eller elektriska eller mekaniska kon- mental förmåga eller bristande struktionen. erfarenhet och/eller kunskap om Rör aldrig på delar som står un- ●...
Felaktig användning av enheten FARA PÅ GRUND AV ELEKTRISK STRÖM ● och dess tillbehör kan skada en- VARNING heten och det finns risk för per- Vid kontakt vid ledningar under spänning sonskador. eller komponenter består livsfara! Beakta följande säkerhetsanvisningar för att För att undvika elektriska stötar, ●...
är bindande. KRAV PÅ UPPSTÄLLNINGSPLATSEN KUNDTJÄNST För en säker och felfri drift av apparaten skall Om din Graef-enhet är skadad, kontakta din uppställningsplatsen uppfylla följande krav: specialisthandlare eller Graef-kundtjänst på Apparaten skall stå på en fast, plan, vågrät ●...
Apparaten är inte avsedd för installation i INKOPPLINGSSKYDD ● ett väggskåp eller ett inbyggt skåp. Apparaten harett inkopplingsskydd som skyd- Ställ inte apparaten i en varm, blöt eller ● dar mot obehörig användning. Inkopplings- fuktig omgivning. skyddet, som sitter under släden, trycks bakåt Uttaget måste vara lätt åtkomligt så...
Genom att trycka på profilens bakre del ● ningsrännan. faller låsbulten in i rasterspåret. ENDAST FÖR CLASSIC C95: Sätt insat- ● sen i rännan om det behövs. Den glider RENGÖRING ned av sig själv. Tryck inte in den.
Sätt tillbaka kniven i omvänd ordningsföljd. ● SÄKERSTÄLLA ATT KNIVEN BEHÅLLER SITT VÄRDE För att hålla din Graef-kniv vass och behål- la sitt värde, rekommenderar vi att du rengör den regelbundet, speciellt efter att du har ski- vat kött eller skinka. Dessa livsmedel innehåller salter som, om de lämnas på...
Du har kjøpt et anerkjent oppstå materielle skader. kvalitetsprodukt. Takk for kjøpet, vi ønsker deg mye glede med VIKTIG! den nye Graef-universalkniven. Dette henviser til brukertips og annen spe- INFORMASJON OM DENNE ANVIS- sielt viktig informasjon! NINGEN...
Page 110
med reduserte fysiske, sensoris- der noen omstendigheter åpnes. ke eller mentale evner eller med Hvis spenningsførende tilkob- mangel på erfaring og/eller linger berøres og den elektriske kunnskap, hvis de holdes under eller mekaniske oppbygningen tilsyn eller har blitt opplært i sik- forandres, er det fare for elektrisk ker bruk av apparatet og forstår støt.
Ved feil bruk av apparatet og FARE PÅ GRUNN AV ELEKTRISK STRØM ● tilbehøret kan apparatet skades, ADVARSEL og det er fare for personskader. Kontakt med spenningsførende ledninger For å unngå strømstøt bruk aldri eller komponenter er livsfarlig! ● Overhold følgende sikkerhetsanvisninger apparatet med våte hender eller for å...
Apparatet må stilles opp på et fast, flatt, ● eller Graefs kundeservice på 02932-9703- horisontalt og sklifast underlag med tilstrek- 677 eller skriv en e-post til service@graef.de. kelig bærekapasitet. VIKTIG! Pass på at apparatet ikke kan velte. ●...
av dette. og kniven så lenge anslagsplaten ikke er helt Bruk aldri apparatet utendørs og opp- låst, dvs. stilt under "0". ● bevar det på et tørt sted. INNKOBLINGSVERN Apparatet er ikke beregnet til montering i ● Apparatet har for sikring mot uautorisert bruk en vegg eller et innebygd skap.
Legg skjærematerialet, f.eks. agurk, gulrøt- ● ter, sopp, cocktailtomater i fylletrakten. RENGJØRING KUN PÅ CLASSIC C95: Sett ved behov ● Rengjør den utvendige overflaten til appara- innsatsen inn i fylletrakten. Denne rutsjer tet med en myk, fuktig klut. Ved sterk foruren- ned av seg selv.
● SIKRE AT VERDIEN PÅ KNIVEN OP- PRETTHOLDES For en langvarig skarphet og verdiopprett- holdelse av Graef-kniven, anbefaler vi deg å rengjøre den regelmessig, spesielt etter oppskjæring av spekekjøtt hhv. skinke. Dis- se matvarene inneholder salter, som hvis de blir værende på knivoverflatene over lengre tid kan føre til dannelse av flyverust (også...
Page 116
Ochraniacz przed włączeniem ..................126 Tryb krótkookresowy ......................126 Rodzaj ciętej żywności ......................126 Uruchomienie .........................126 Przystawka uniwersalna jako MiniSlice ................127 Przechył o 30° (Tylko CLassic C95) .................127 Czyszczenie ...........................128 Suwak ............................128 Wyjmowanie noża .......................128 Zapewnienie wartości użytkowej noża ................128 5 lat gwarancji na silnik .......................128...
Page 118
OPIS PRODUKTU CLASSIC C20 Korpus silnika Płyta ograniczająca Nóż Włącznik chwilowego działania Suwak Regulacja grubości cięcia Szklana płyta denna Zasobnik resztek Rygiel suwaka Zabezpieczenie przed włączeniem Włącznik długotrwałego działania 1 18...
OPIS PRODUKTU CLASSIC C95 Korpus silnika Płyta ograniczająca Nóż Włącznik chwilowego działania Suwak Regulacja grubości cięcia Szklana płyta denna Przystawka uniwersalna - zasobnik resztek i przystawka MiniSlice w jednym Płyta osłonowa noża Rygiel suwaka Dźwignia wahliwa Zabezpieczenie przed włączeniem Przycisk ryglujący Włącznik długotrwałego działania...
Działu Obsługi Klien- uszkodzeń obudowy, kabla za- ta firmy Graef lub do swego sprzedawcy. silającego i wtyczki. W razie OSTRZEŻENIA wystąpienia uszkodzenia, urzą- W niniejszej instrukcji obsługi są stosowane dzenia uruchamiać...
Page 122
Dział Obsługi Klienta zapewnić to, że nie bawią się firmy Graef. Nieprawidłowe tym urządzeniem. naprawy mogą prowadzić do Urządzenie nie jest przezna- ● poważnych zagrożeń dla użyt- czone do zastosowania w po- kownika.
Page 123
wodować porażenie elektrycz- ścić natychmiast po użyciu. ne lub nawet wypadek ze skut- Niewłaściwe użytkowanie urzą- ● kiem śmiertelnym. dzenia i akcesoriów może spo- Przed podłączeniem urządzenia wodować uszkodzenie tego ● należy porównać dane przyłą- urządzenia i obrażenia ciała. czeniowe (napięcie i częstotli- Aby uniknąć...
W takim przypadku przed dalszym użyt- ● Urządzenie należy stosować wyłącznie ● kowaniem urządzenia należy zlecić ser- zgodnie z jego przeznaczeniem. wisowi firmy Graef lub autoryzowane- Należy przestrzegać procedur opisa- ● mu specjaliście zainstalowanie nowego nych w niniejszej instrukcji obsługi. kabla połączeniowego.
śmieci domowych. Symbol na OBSŁUGA KLIENTA wyrobie oraz w instrukcji użytkowania wy- Jeśli zdarzy się, że urządzenie Graef ulegnie raźnie informuje o tym. Materiały podlega- uszkodzeniu, wtedy prosimy skontaktować ją ponownemu wykorzystaniu zgodnie z ich się ze sprzedawcą lub z Działem Obsługi oznakowaniem.
kuchenek w ich pobliżu. spowodowane brakiem lub przerwaniem Prosimy nigdy nie używać urządzenia na ● przewodu ochronnego. zewnątrz, natomiast przechowywać je w ŹRÓDŁA ZAGROŻEŃ suchym miejscu. Urządzenie nie jest przeznaczone do ● OSTROŻNIE montażu w ścianie lub w szafie. Bardzo ostry nóż może odciąć części ciała. Nie należy instalować...
Po zakończeniu cięcia zwolnić włącznik ● PRZECHYŁ O 30° (TYLKO CLASSIC C95) chwilowego działania lub obrócić po- Funkcja przechylania jest szczególnie przy- krętło z boku suwaka do pozycji wyjścio- datna do krojenia chleba, twardych kiełbas wej, aby wyłączyć...
łagodnego roztworu środka czyszczącego. WEJ NOŻA Aby zachować ostrość i wartość użytkową SUWAK noża Graef przez długi czas, zalecamy regu- Suwak można lepiej oczyścić poprzez jego larne czyszczenie, szczególnie po pokrojeniu wyjęcie z urządzenia. peklowanego mięsa lub szynki. Te produkty Nacisnąć...
Page 129
działanie lub wartość urządzenia. Oprócz tego, szkody transportowe, o ile nie ponosi- my za nie odpowiedzialności, są wyłączone z roszczenia gwarancyjnego. Wyklucza się roszczenia z tytułu rękojmi za szkody spowo- dowane przez naprawę, która nie została wykonana przez nas lub jednego z naszych przedstawicieli.
Page 130
Короткочасний режим роботи ..................140 Матеріал, що потрібно розрізати ................140 Введення в експлуатацію ....................140 Комбінована насадка як MiniSlice ................141 Нахил 30° (Тільки CLASSIC C95) .................. 141 Очищення ..........................141 Повзун ............................ 141 Зняття ножа ...........................142 Переконайтеся, що ніж зберігає свою якість .............142...
ОПИС ПРОДУКТУ CLASSIC C20 Корпус двигуна Стопорна пластина Ніж Миттєвий вимикач Повзун Регулювання товщини різання Скляне днище тримач залишків Фіксатор повзуна Захист від увімкнення Постійний перемикач...
ОПИС ПРОДУКТУ CLASSIC C95 Корпус двигуна Стопорна пластина Ніж Миттєвий вимикач Повзун Регулювання товщини різання Скляне днище Все в одному: комбінована насадка - , тримач залишків та насадка MiniSlice Кришка ножа Фіксатор повзуна Поворотний важіль Захист від увімкнення Кнопка блокування...
додаткової інформації або питань, які не безпеки: розглядаються або не докладно описані в цій інструкції, будь ласка, зверніться до Перед використанням при- ● служби підтримки клієнтів Граеф (Graef) строю перевірте зовнішні ви- або до спеціалізованого продавця. димі пошкодження корпусу, ПОПЕРЕДЖЕННЯ кабелю живлення та штепсель- У...
Page 136
тримки клієнтів Граеф (Graef). роботи із зовнішнім таймером Неправильний ремонт може або окремим пультом дистан- спричинити значну небезпеку ційного керування. для користувача. Крім того, Завжди витягайте кабель із ро- ● термін дії гарантії закінчується. зетки за штепсельну вилку, а Дефектні компоненти можна...
Page 137
бличці з технічними даними, з або вологій поверхні. даними Вашої електромережі. Не занурюйте пристрій, ме- ● Ці дані повинні збігатися, щоб режевий кабель та штепсель у запобігти пошкодженню при- воду або інші рідини. строю. В стані спокою поверніть кно- ● Переконайтеся, що...
вий з'єднувальний кабель за допомо- цій інструкції з експлуатації. гою служби підтримки клієнтів Граеф Претензії будь-якого виду внаслідок по- (Graef) або уповноваженого фахівця. шкодження, спричиненого в разі непра- Ні в якому разі не слід відкривати кор- ● вильного використання, виключаються.
зверніться до Вашого торговельного по- робите важливий внесок у захист нашого середника або служби підтримки клієнтів навколишнього середовища. Будь ласка, фірми Граеф (Graef) за номером 02932- зверніться до місцевих органів влади щодо 9703-677 або надішліть нам електронного відповідального пункту утилізації.
даними Вашої електромережі. Ці дані відводиться назад . Пристрій вмикається повинні збігатися, щоб запобігти пошко- тільки після розблокування контактора дженню пристрою. У разі невизначено- увімкнення . сті запитайте кваліфікованого електри- КОРОТКОЧАСНИЙ РЕЖИМ РОБОТИ ка. Після нетривалої експлуатації 10 хвилин Розетка повинна бути захищена як мі- ●...
коктейльні помідори в завантажувальну воротний важіль рухом догори. горловину. Пристрій вважається надійно встанов- ● ТІЛЬКИ ДЛЯ CLASSIC C95: При необ- леним лише в разі чутної фіксації. ● хідності встановіть вставку в заванта- Далі можна діяти згідно з описом в роз- ●...
● рухом догори. Для тривалої гостроти та збереження якості Утримуйте фіксатор повзуна натисну- ● ножа фірми Граеф (Graef) ми рекомендує- тим та потягніть повзун до себе. мо Вам регулярно чистити його, особливо Виконуйте очищення всіх частин воло- ● після нарізки соленого м’яса або шинки. Ці...
Page 143
мо дефектний продукт на свій розсуд або замінимо його бездефектним продуктом.
Page 144
Bekapcsolás elleni védelem ....................153 Rövid idejű használat ......................153 Szeletelni kívánt élelmiszer ....................154 Üzembe helyezés ........................154 MiniSlice kombinált rátét .....................154 30°-os billenés (csak a CLASSIC C95 esetében) ............154 Tisztítás .............................155 Tolószán ..........................155 A penge kivétele ........................155 A penge állapotának megóvása ..................155...
Elismert minősé- tal anyagi károk keletkezhetnek. gi terméket vásárolt. Köszönjük a vásárlást, és kívánjuk, hogy hasz- FONTOS! nálja sok örömmel az új Graef univerzális szeletelő. Ez fontos használati tanácsokra és egyéb fontos információkra utal! INFORMÁCIÓK A JELEN HASZNÁLATI ÚTMUTATÓHOZ...
Page 150
biztonsági követelményeknek. zódugót. A gépet 8 év fölötti gyerekek, A veszélyeztetettség elkerülése ● ● csökkent fizikai, érzékszervi vagy érdekében, a sérült csatlakozó- szellemi képességű, vagy kellő kábelt csak a gyártó, az ügyfél- tapasztalattal, és/vagy tudás- szolgálata vagy megfelelő kép- sal nem rendelkező személyek zettségű...
Ebben az esetben, a gép további hasz- ● gépet nedves kézzel vagy vizes nálata előtt, szereltessen fel a Graef vagy nedves felületen. ügyfélszolgálatával vagy egy arra jo- Ne merítse a gépet, a tápká- gosult szakember által egy új csatlako- ●...
● helyeken a vendégek által ÜGYFÉLSZOLGÁLAT Reggelit felszolgáló létesítményekben ● Ha a Graef gép sérült, akkor keressen fel egy FONTOS! szakkereskedést, vagy forduljon a 02932- Csak háztartási környezetben használja a 9703-677 telefonszámon, illetve a service@ gépet! graef.de e-mail címen a Graef ügyfélszolgá- lathoz.
Az alapanyagok a jelölésük szerint újrahasz- villanyszerelőhöz. nosíthatók. A régi eszközök újrafelhaszná- A csatlakozóaljzat legyen legalább 10 A ● lásával, újrahasznosításával vagy másfajta biztonsági védőkapcsolóval biztosított. újrafeldolgozásával jelentősen hozzájárul a Győződjön meg róla, hogy a tápkábel ● környezetünk védelméhez. Forduljon az ön- nem sérült, és hogy nem forró...
élelmiszert, csontot, fát, lemezeket CSAK A CLASSIC C95 ESETÉBEN: He- ● stb. lyezze a betétet a töltőrekeszbe. Ez magá- tól lefelé csúszik. Ne nyomja lefelé.
Tisztítsa meg a gép külső felületét egy nedves tisztítókendővel. Erős szennyezettség esetén A PENGE ÁLLAPOTÁNAK MEGÓVÁSA használjon egy kíméletes tisztítószert. A penge hosszan tartó élessége és a Graef szeletelő hosszú élettartama érdekében ja- TOLÓSZÁN vasoljuk, hogy rendszeresen tisztítsa meg a A jobb tisztítása érdekében a tolószán leve-...
Page 156
károkra, amelyek a nem szakszerű kezelésre vagy használatra visszavezethető, ill. a gép értékét vagy működését csak csekély mér- tékben befolyásoló károkra. Továbbá nem terjed ki a garancia azokra a szállítási károk- ra, amelyekért nem minket terhel a felelősség. Nem vállalunk garanciát azokért a károkért, amelyek nem a mi megbízásunkból vagy nem a mi képviseletünkben végzett javításokra ve- zethetők vissza.
Need help?
Do you have a question about the CLASSIC C95 and is the answer not in the manual?
Questions and answers