Laser distance measure with tape measure (42 pages)
Summary of Contents for Parkside PWM B2
Page 1
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG10755 Version: 11/2023 IAN 434250_2304...
Page 2
WINDMESSGERÄT / ANEMOMETER / ANÉMOMÈTRE PWM B2 WINDMESSGERÄT WINDMETER ANEMOMETER ANEMOMETRO Bedienungs- und Sicherheitshinweise Bedienings- en veiligheidsinstructies Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Indicazioni per l’uso e per la sicurezza ANEMOMETER ANEMOMETR ANEMÓMETRO SZÉLMÉRŐ KÉSZÜLÉK Operation and safety notes Wskazówki dotyczące obsługi i Instrucciones de utilización y de seguridad Kezelési és biztonsági utalások bezpieczeństwa...
Page 3
DE/AT/CH Seite Bedienungs- und Sicherheitshinweise GB/IE Operation and safety notes Page Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana FR/BE Page Página Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Instrucciones de utilización y de seguridad NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side Strona Pagina...
Verwendete Warnhinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung und auf der Verpackung werden die folgenden Warnhinweise verwendet: HINWEIS: Dieses Symbol mit dem Signalwort „Hinweis“ bietet Lesen Sie die Bedienungsanleitung. weitere nützliche Informationen. GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht Gleichstrom/-spannung vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge hat.
Page 10
VORSICHT! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Vorsicht“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem niedrigen Risikograd, die, Das CE-Zeichen bestätigt Konformität mit den für das Produkt wenn sie nicht vermieden wird, eine geringe oder mäßige Verletzung zutreffenden EU-Richtlinien. zur Folge haben kann. ACHTUNG! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Achtung“...
Page 11
Nicht ins Feuer werfen Nicht aufladen Nicht falsch einsetzen Von Wasser und übermäßiger Feuchtigkeit fernhalten Nicht verformen/beschädigen Nicht kurzschließen DE/AT/CH...
Page 12
Nicht öffnen/zerlegen Richtig einsetzen Mischen Sie nicht verschiedene Typen oder Marken DE/AT/CH...
WINDMESSGERÄT Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Windmessgerät, im Dieses Produkt eignet sich zur Messung der Windgeschwindigkeit und Folgenden nur „Produkt“ genannt. der Lufttemperatur. Die Windgeschwindigkeit kann in 5 verschiedenen Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Einheiten (m/s, km/h, ft/min, Knoten, mph) angezeigt werden.
Das Produkt kann nur in einer trockenen und staubfreien Umgebung verwendet 1 x Windmessgerät werden. Das Produkt ist nur zur Verwendung in privaten Haushalten geeignet 3 x Batterien (LR03/AAA) und nicht für die gewerbliche Nutzung vorgesehen. 1 x Bedienungsanleitung Teilebeschreibung Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund unsachgemäßer Verwendung.
Page 15
Anzeige: (durchschnittliche Werte) Taste: (ein/aus) 14 ] 2/3MAX (zwei Drittel der max. Werte) UNIT Taste: (Messeinheit) (max. Werte) Taste: (Hintergrundbeleuchtung) (min. Werte) HOLD (Wert einfrieren) Windgeschwindigkeitseinheit MAX/MIN Taste: (höchster/niedrigster Messwert) 15 ] Meter pro Sekunde Anzeige: (automatisch abschalten) km/h Kilometer pro Stunde Anzeige: (niedriger Batteriestand) ft/min...
Batterietyp: 3 x 1,5 V (LR03/AAA) Temperatureinheit 16 ] Automatische Abschaltung: ca. 20 Minuten °C Grad Celsius IP-Schutzart: IP10 °F Grad Fahrenheit Betriebsbedingungen: 0 bis +40 °C, < 80 % rF Batteriefach 17 ] Lagerbedingungen: –20 bis +70 °C, < 85 % rF Technische Daten Abmessungen: 168,5 mm x 56,5 mm x 32 mm Anzeige außerhalb des...
Windgeschwindigkeitsmessung Allgemeine Sicherheitshinweise Bereich Auflösung Genauigkeit 0 bis 30,0 m/s 0,1 m/s ± (5 % + 0,5 m/s) Machen Sie sich vor der Verwendung des Produktes mit allen Bedien- und 0 bis 108,0 km/h 0,22 km/h ± (5 % + 1,80 km/h) Sicherheitshinweisen vertraut. 0 bis 5906 ft/min 11,8 ft/min ± (5 % + 98,4 ft/min) Wenn Sie dieses Produkt an andere weitergeben, geben Sie auch alle 0 bis 67,20 mph 0,14 mph ± (5 % + 1,12 mph)
Page 18
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Wenn eine sichere Bedienung nicht mehr möglich ist, nehmen Sie Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen das Produkt außer Betrieb und schützen Sie es vor unbeabsichtigter Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, Verwendung.
Platzieren Sie das Produkt nicht direkt neben Geräten mit starken elektrischen oder magnetischen Feldern (z. B. Transformatoren, Motoren, Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus schnurlosen Telefonen, drahtlosen Geräten und Radios), da diese die ordnungsgemäße Funktion des Produkts beeinträchtigen können. LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien / Akkus außer Reichweite von Schalten Sie das Produkt nicht ein, nachdem es von einer kalten in eine ...
Page 20
Risiko des Auslaufens von Batterien / Akkus Verwenden Sie nur Batterien / Akkus des gleichen Typs. Mischen Sie Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperaturen, die auf nicht alte Batterien / Akkus mit neuen! Batterien / Akkus einwirken können, z. B. auf Heizkörpern / direkte Entfernen Sie Batterien / Akkus, wenn das Produkt längere Zeit nicht ...
Erstverwendung Batterien einlegen/austauschen Leere Batterien können das Messergebnis verfälschen. Produkt auspacken und grundreinigen Wenn im Display erscheint, sind die eingelegten Batterien Entnehmen Sie das Produkt aus der Verpackung und entfernen Sie fast leer und müssen ersetzt werden: sämtliche Verpackungsmaterialien und Schutzfolien.
Inbetriebnahme Wenn die automatische Abschaltfunktion aktiviert ist, wird Display angezeigt. In diesem Fall wird das Produkt automatisch Produkt ein- und ausschalten abgeschaltet, falls innerhalb von ca. 20 Minuten keine Taste gedrückt Einschalten: Drücken Sie . Für etwa 1 Sekunde werden im ...
Drücken Sie wiederholt UNIT , um zwischen den verfügbaren Warten Sie ca. 5 Sekunden. Das Display zeigt die Einheiten umzuschalten. Windgeschwindigkeit zusammen mit der aktuellen Temperatur an. zeigt Hi an, wenn die gemessene Temperatur +50 °C Wenn die gewünschte Einheit im Display blinkt, hören Sie auf, Das Display ...
Maximale, 2/3 der maximalen, minimale Halten Sie die Taste UNIT gedrückt, um alle aufgezeichneten Messwerte zu löschen, und drücken Sie dann die Taste MAX/MIN. oder durchschnittliche Messwerte anzeigen Alle aufgezeichneten Messwerte werden gelöscht. Das Display zeigt Drücken Sie im Messmodus MAX/MIN .
Fehlerbehebung Reinigung und Pflege Lassen Sie keine Flüssigkeiten in das Produkt gelangen. Anderenfalls kann Fehler Mögliche Ursachen/Lösungen das Produkt beschädigt werden. Die Messung ist offensichtlich zu Wird im Display angezeigt? Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel, Reinigungsalkohol ...
Lagerung Produkt: Bewahren Sie das Produkt immer in einer staubfreien Umgebung auf. Entfernen Sie immer die Batterien, wenn das Produkt längere Zeit nicht verwendet wird. Bewahren Sie das Produkt an einem trockenen Ort auf. Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Page 27
Möglichkeit, unabhängig vom Kauf eines Neugerätes, Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren unentgeltlich (bis zu drei) Altgeräte abzugeben, die in keiner Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Abmessung größer als 25 cm sind. Bitte löschen Sie vor der Rückgabe alle personenbezogenen Daten. Bitte entnehmen Sie Gerät entsorgen vor der Rückgabe Batterien oder Akkumulatoren, die nicht vom Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet,...
Batterien und Akkus können Stoffe enthalten, die schädlich für die menschliche Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Gesundheit und Umwelt sind. Nur bei einer getrennten Sammlung und Batterien / Akkus! Verwertung von alten Batterien und Akkus können die negativen Auswirkungen vermieden werden. Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf Batterien oder Akkus Seien Sie besonders vorsichtig beim Umgang mit lithiumhaltigen Batterien und bedeutet, dass Sie Batterien und Akkus nicht im Hausmüll entsorgen dürfen.
Darüber hinaus sollten Sie Batterien oder Elektro- und Elektronikgeräte Die Garantie für dieses Produkt beträgt 3 Jahre ab Kaufdatum. Die mit Batterien oder Akkus nicht im öffentlichen Raum zurücklassen, um Garantiezeit beginnt mit dem Kaufdatum. Bewahren Sie den Originalkaufbeleg eine Vermüllung zu vermeiden. Prüfen Sie Möglichkeiten, Batterien einer an einem sicheren Ort auf, da dieses Dokument als Nachweis des Kaufs Wiederverwendung zuzuführen, anstatt diese zu entsorgen, beispielsweise erforderlich ist.
Die Garantie deckt Material- und Herstellungsfehler ab. Diese Garantie Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, wenden Sie erstreckt sich weder auf Produktteile, die normalem Verschleiß unterliegen, sich zunächst telefonisch oder per E-Mail an die unten aufgeführte und somit als Verschleißteile gelten (z. B. Batterien, Akkus, Schläuche, Serviceabteilung.
Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: owim@lidl.de Service Österreich Tel.: 0800 292726 E-Mail: owim@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0800562153 E-Mail: owim@lidl.ch DE/AT/CH...
Page 32
Warnings and symbols used ......Page 30 Turning the backlight on or off ......Page 42 Selecting the unit of measurement .
Warnings and symbols used The following warnings are used in this user manual and on the packaging: NOTE: This symbol in combination with “Note” provides Read the instruction manual. additional useful information. DANGER! This symbol in combination with the signal word “Danger”...
Page 34
CAUTION! This symbol in combination with the signal word CE mark indicates conformity with relevant EU directives “Caution” marks a low-risk hazard that if not prevented could result applicable for this product. in minor or moderate injury. ATTENTION! This symbol with the signal word “Attention” indicates Safety information a possible property damage.
Page 35
Do not dispose of in fire Do not charge Do not insert incorrectly Keep away from water and excessive moisture Do not deform/damage Do not short circuit GB/IE...
Page 36
Do not open/dismantle Insert correctly Do not mix different types or brands GB/IE...
ANEMOMETER Intended use This product is suitable for measuring wind speed and air temperature. The Introduction wind speed can be displayed in 5 different units (m/s, km/h, ft/min, knots, mph). The temperature can be displayed in °C or °F. The readings are Congratulations on the purchase of your new anemometer, hereafter referred displayed on an LCD screen.
Scope of delivery Vane After unpacking the product, check if the delivery is complete and if all parts Temperature sensor are in good condition. Remove all packaging materials before use. Display Please contact customer service if parts are missing or damaged. Button: (on/off) UNIT...
This product can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack General safety instructions of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand Before using the product, please familiarise yourself with all the operating the hazards involved.
Safe operation is no longer possible, if the product Do not power the product on after it has been taken from a cold into − no longer functions properly, a warm environment. The condensation that forms might destroy your −...
Page 43
DANGER OF EXPLOSION! Never recharge non-rechargeable WEAR PROTECTIVE GLOVES! Leaked or damaged batteries. Do not short-circuit batteries / rechargeable batteries batteries / rechargeable batteries can cause burns on contact and / or open them. Overheating, fire or bursting can be the with the skin.
Use a dry lint-free cloth or cotton swab to clean the contacts on the Before first use, clean all parts of the product as described in the chapter battery / rechargeable battery and in the battery compartment before “Cleaning and care”. inserting! Remove the protective film from the display .
Operation Turning the backlight on or off Switching the product on/off When the product is switched on, press and hold for approx. 2 seconds to turn the backlight on or off. Switching on: Press . The display shows all segments and ...
Positioning the product/Taking a shows OL when the measured wind speed exceeds The display 30 m/s (108 km/h, 5906 ft/min, 67.2 mph, or 58.32 knots). measurement Using the data hold function (freeze) When the product is switched on, hold and position the product so that the airflow to be measured enters the vane ...
Press and hold UNIT button to clear all recorded readings are erased, Press and hold UNIT button to clear all recorded readings are erased, and then press MAX/MIN button. All recorded readings are erased. and then press MAX/MIN button. All recorded readings are erased. The display ...
Cleaning and care Storage Do not allow liquids to enter the product. Otherwise the product may be Always store the product in a dust free environment. damaged. Always remove the batteries if the product will not be used for extended ...
Page 49
Product: Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product. To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste.
The warranty for this product is 3 years from the date of purchase. The Environmental damage through incorrect disposal of warranty period begins on the date of purchase. Keep the original sales the batteries / rechargeable batteries! receipt in a safe location as this document is required as proof of purchase. Any damage or defects already present at the time of purchase must be Batteries / rechargeable batteries may not be disposed of with the usual reported without delay after unpacking the product.
The warranty covers material or manufacturing defects. This warranty does Once the product has been recorded as defective you can return it free of not cover product parts subject to normal wear and tear, thus considered charge to the service address that will be provided to you. Ensure to enclose consumables (e.g.
Page 52
Avertissements et symboles utilisés ....Page 50 Positionner le produit/effectuer la mesure ....Page 64 Utiliser la fonction de maintien des données (figer).
Avertissements et symboles utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi et sur l’emballage : REMARQUE : Ce symbole avec la mention « Remarque » Lisez le mode d’emploi. propose plus d'informations utiles. DANGER ! Ce symbole avec la mention « Danger » indique une mise en danger avec un risque élevé...
Page 54
PRUDENCE ! Ce symbole avec la mention « Prudence » indique Le sigle CE confirme la conformité aux directives de une mise en danger avec un risque faible de blessures légères à l'UE applicables au produit. importantes si la situation dangereuse n'est pas évitée. ATTENTION ! Ce symbole avec la mention « Attention »...
Page 55
Ne pas jeter au feu Ne charge pas Ne pas insérer de manière incorrecte Tenir à l'écart de l'eau ethumidité excessive Ne pas déformer/endommager Ne pas court-circuiter FR/BE...
Page 56
Ne pas ouvrir/démonter Insérez correctement Ne mélangez pas différents types ou marques FR/BE...
ANÉNOMÈTRE Introduction Utilisation conforme aux prescriptions Félicitations pour l’achat de votre nouvel anémomètre, ci-après dénommé Ce produit convient pour mesurer la vitesse du vent et la température de uniquement « le produit ». l‘air. La vitesse du vent peut être affichée en 5 unités différentes (m/s, km/h, Vous avez choisi un produit de haute qualité.
Le produit ne peut être utilisé que dans un environnement sec et sans poussière. Contactez le service clientèle si des pièces manquent ou sont endommagées. Le produit est uniquement prévu pour être utilisé dans le domaine domestique 1x Anémomètre et n‘est pas approprié pour une utilisation à des fins commerciales. 3x Piles (LR03/AAA) Le fabricant décline toute responsabilité...
Page 59
Hélice Affichage de la température 12 ] Capteur de température Affichage : (réglages) 13 ] Afficheur Affichage : (valeurs moyennes) 14 ] 2/3MAX (deux tiers des valeurs maxi) Touche : (marche/arrêt) (valeurs maxi) UNIT Touche : (unité de mesure) (valeurs mini) Touche : (rétroéclairage) Unité de la vitesse du vent 15 ] HOLD (figer la valeur)
Données techniques Unité de température 16 ] Affichage hors limites de > +50 °C (+122 °F) °C Degré Celsius la plage admise : > –10 °C (+14 °F) °F Degré Fahrenheit Compartiment > 30 m/s (108 km/h, 17 ] 5906 ft/min, 67,2 mph, des piles 58,32 nœuds) Type de pile : 3 x 1,5 V (LR03/AAA) Coupe automatique : env.
Mesure de la vitesse du vent Instructions de sécurité générales Plage Résolution Précision de 0 à 30,0 m/s 0,1 m/s ± (5 % + 0,5 m/s) Avant d‘utiliser le produit, familiarisez-vous avec toutes les de 0 à 108,0 km/h 0,22 km/h ± (5 % + 1,80 km/h) instructions d‘utilisation et consignes de sécurité. de 0 à 5906 ft/min 11,8 ft/min ± (5 % + 98,4 ft/min) Transmettez tous les documents concernant le produit lorsque...
Page 62
Ce produit peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et par des Si une utilisation en toute sécurité n’est plus possible, cessez d’utiliser le personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales produit et protégez-le d’une utilisation accidentelle. limitées ou ayant une expérience et des connaissances réduites, Un fonctionnement sûr n’est plus possible si le produit ...
Ne placez pas le produit à proximité d‘appareils soumis à des champs L‘ingestion peut provoquer des brûlures, une perforation des tissus mous électriques ou magnétiques importants (par ex. des transformateurs, et la mort. Des brûlures graves peuvent survenir dans les 2 heures suivant moteurs, téléphones sans fil, appareils sans fil et radios), car ils peuvent l‘ingestion.
Page 64
Risque de fuite des piles/piles rechargeables En cas de fuite des piles/piles rechargeables, retirez-les immédiatement Évitez les conditions et températures extrêmes qui peuvent exercer du produit afin d’éviter tout dommage. une influence sur les piles/piles rechargeables comme par ex. le Utilisez seulement des piles/piles rechargeables du même type.
Première utilisation Insertion/échange des piles Des piles vides peuvent fausser le résultat de la mesure. Déballage du produit et nettoyage de base apparaît sur l‘afficheur , les piles insérées sont presque Retirez le produit de l’emballage et enlevez tous les matériaux vides et doivent être remplacées : d’emballage et les éléments en plastique.
Mise en service Si la fonction de coupure automatique est activée, est indiqué sur l‘afficheur . Dans ce cas, le produit s‘éteint automatiquement si aucune Mise en marche/arrêt du produit touche n‘est activée dans un délai d‘env. 20 minutes. Allumer : Appuyez sur ...
indique Lo, si la température mesurée dépasse –10 °C Lorsque l‘unité souhaitée clignote sur l‘afficheur , arrêtez d‘appuyer sur L‘afficheur UNIT . L‘unité sélectionnée est automatiquement sauvegardée après (+14 °F). indique OL, si la vitesse du vent mesurée dépasse 30 m/s 2 secondes. Le produit revient au mode mesure. L‘afficheur ...
Afficher des valeurs maximales, 2/3 des Maintenez la touche UNIT enfoncée pour effacer tous les relevés enregistrés puis appuyez sur la touche MAX/MIN. Toutes les valeurs valeurs maximales, minimales ou moyennes mesurées enregistrées sont supprimées. L‘afficheur indique MIN 14 ] mesurées ainsi que la vitesse du vent et la température minimales enregistrées...
Dépannage Nettoyage et entretien Ne laissez pas de liquides pénétrer dans le produit. Sinon, le produit Erreur Causes possibles/solutions pourrait être endommagé. La mesure est apparemment trop est-il indiqué sur Lors du nettoyage, n‘utilisez pas de nettoyants abrasifs, à base d‘alcool ...
Rangement Produit : Conservez toujours le produit dans un environnement exempt de poussière. Enlevez les piles du produit si vous ne l’utilisez pas sur une longue période. Conservez le produit dans un endroit sec. Mise au rebut L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut Le produit ainsi que les accessoires et les matériaux d’emballage sont dans les déchetteries locales.
Page 71
Pollution de l’environnement par la mise au rebut Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les incorrecte des piles / piles rechargeables ! possibilités de mise au rebut des produits usagés. Afin de contribuer à la protection de l’environnement, veuillez Les piles / piles rechargeables ne doivent pas être mises au rebut avec ne pas jeter votre produit usagé...
Garantie Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de Article L217-16 du Code de la consommation conformité existant lors de la délivrance. Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été...
Page 73
Article L217-5 du Code de la consommation Article L217-12 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter 1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, de la délivrance du bien.
Page 74
Le produit a été fabriqué selon des directives de qualité strictes, puis Si le produit présente un défaut matériel ou de fabrication dans un délai soigneusement examiné avant la livraison. En cas de défauts matériels ou de de 3 ans suivant la date d‘achat, nous le réparerons ou le remplacerons, à fabrication, vous avez des droits légaux vis-à-vis du revendeur de ce produit.
Procédure de réclamation au titre de la Une fois le produit enregistré comme défectueux, vous pourrez le retourner gratuitement à l’adresse du service qui vous a été communiquée. Assurez-vous garantie de joindre la preuve d’achat (reçu de vente) et une courte description écrite Pour garantir un traitement rapide de votre réclamation, respectez les indiquant les détails du défaut et quand il est survenu.
Page 76
Gebruikte waarschuwingen en symbolen ... Pagina 74 Product neerzetten/meting uitvoeren ....Pagina 88 Gegevensopslagfunctie (vastleggen) gebruiken .
Gebruikte waarschuwingen en symbolen In deze gebruiksaanwijzing en op de verpakking worden de volgende waarschuwingen gebruikt: TIP: Dit symbool met de aanduiding “Tip” duidt op verdere Lees de gebruiksaanwijzing. nuttige informatie. GEVAAR! Dit symbool met de aanduiding “Gevaar” duidt op een groot risico op gevaar dat, indien niet vermeden, zware verwondingen Gelijkstroom/-spanning of de dood tot gevolg heeft.
Page 78
VOORZICHTIG! Dit symbool met de aanduiding “Voorzichtig” duidt Het CE-teken bevestigt dat het product voldoet aan de betreffende op een klein risico op gevaar dat, indien niet vermeden, kan leiden tot EU-richtlijnen. kleine of middelgrote verwondingen. OPGELET! Dit symbool met de aanduiding “Opgelet” geeft aan dat Veiligheidsinformatie er mogelijk gevaar bestaat op materiële schade.
Page 79
Niet in vuur gooien Niet opladen Niet verkeerd plaatsen Blijf uit de buurt van water en overmatig vocht Niet vervormen/beschadigen Niet kortsluiten NL/BE...
Page 80
Niet openen/demonteren correct invoegen Meng geen verschillende soorten of merken NL/BE...
WINDMETER Inleiding Beoogd gebruik Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe windmeter, die hierna alleen Dit product is geschikt voor het meten van de windsnelheid en de “het product” wordt genoemd. luchttemperatuur. De windsnelheid kan in 5 verschillende eenheden (m/s, U hebt voor een hoogwaardig product gekozen.
Het product kan alleen in een droge, stofvrije omgeving worden gebruikt. Neem contact op met de klantenservice als er onderdelen ontbreken of Het product is alleen geschikt voor gebruik in privéhuishoudens en niet voor beschadigd zijn. commercieel gebruik. 1x Windmeter De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade als gevolg van 3x Batterijen (LR03/AAA) ondeskundig gebruik.
Page 83
Schoepenrad Aanduiding: (lage batterijspanning) Temperatuursensor Windsnelheidsaanduiding 10 ] Beeldscherm Aanduiding: (waarde vastleggen actief) 11 ] Temperatuuraanduiding Toets: (aan/uit) 12 ] Aanduiding: SET (Instellingen) UNIT 13 ] Toets: (Meeteenheid) Aanduiding: AVG (gemiddelde waarde) Toets: (Achtergrondverlichting) 14 ] 2/3MAX (tweederde van de max. waarde) HOLD (waarde vastleggen) (max.
Technische gegevens Windsnelheidseenheid 15 ] Aanduiding buiten het > +50 °C (+122 °F) Meter per seconde toegestane bereik: > –10 °C (+14 °F) km/h Kilometer per uur >30 m/s (108 km/h, ft/min Voet per minuut 5906 ft/min, 67,2 mph, Mijl per uur 58,32 knopen) Knopen Zeemijl per uur Batterijtype: 3 x 1,5 V (LR03/AAA) Temperatuureenheid...
Windsnelheidsmeting Algemene veiligheidsinstructies Bereik Resolutie Nauwkeurigheid 0 tot 30,0 m/s 0,1 m/s ±(5 % + 0,5 m/s) Zorg ervoor dat u, voordat u het product voor het eerst gebruikt, 0 tot 108,0 km/h 0,22 km/h ±(5 % + 1,80 km/h) vertrouwd bent met alle bedieningsaanwijzingen en veiligheidstips. 0 tot 5906 ft/min 11,8 ft/min ±(5 % + 98,4 ft/min) Als u dit product aan iemand anders doorgeeft, geef dan ook alle...
Page 86
Dit product mag door kinderen vanaf 8 jaar alsmede door personen Een veilige bediening is niet langer mogelijk als het product met verminderde fysieke, sensorische of geestelijke vermogens of gebrek − Niet meer naar behoren werkt, aan ervaring en kennis alleen gebruikt worden als ze onder supervisie −...
Plaats het product niet in de onmiddellijke nabijheid van apparaten met Inslikken kan leiden tot verbrandingen, perforaties van zacht weefsel en sterke elektrische of magnetische velden (bijv. transformatoren, motoren, de dood. Zware verbrandingen kunnen optreden binnen 2 uur na het draadloze telefoons en apparaten, radio’s) omdat deze het op correcte inslikken.
Page 88
Kans op beschadiging van het product Als batterijen/accu’s lekken, vermijd dan dat de huid, ogen of slijmvliezen in contact komen met de chemicaliën! Mocht dat toch gebeuren, spoel Gebruik uitsluitend het aangegeven soort batterijen/accu’s! dan die plaatsen direct af met schoon water en neem contact op met Let bij het in het product plaatsen van batterijen/accu’s op de ...
Eerste gebruik De batterijen installeren/vervangen Lege batterijen kunnen leiden tot onjuiste meetresultaten. Het product uitpakken en basisreiniging op het beeldscherm verschijnt, zijn de in het product Haal het product uit de verpakking en verwijder alle geplaatste batterijen bijna leeg en moeten ze vervangen worden: verpakkingsmateriaal en plastic folie.
Ingebruikname Als de automatische uitschakelfunctie geactiveerd is, wordt het beeldscherm getoond. In dit geval wordt het product automatisch Het product in-/uitschakelen uitgeschakeld als er binnen een periode van 20 minuten niet op een toets Inschakelen: Druk op ...
Druk herhaaldelijk op UNIT om tussen de beschikbare eenheden Wacht ca. 5 seconden. Op het beeldscherm worden de windsnelheid over te schakelen. samen met de temperatuur van dat moment getoond. Stop met het drukken op UNIT wordt Hi getoond als de gemeten temperatuur als op het beeldscherm ...
Houd de UNIT knop ingedrukt om alle opgeslagen meetwaarden Druk weer op HOLD om naar de meetmodus terug te keren. 11 ] te wissen en druk dan op de MAX/MIN knop. Alle vastgelegde dooft op het beeldscherm meetwaarden worden gewist.
Probleemoplossing Schoonmaken en onderhoud Zorg ervoor dat er geen vloeistoffen in het product binnendringen. Mogelijke oorzaken/ Anders kan het product beschadigd worden. Fout oplossingen Gebruik geen schurende schoonmaakmiddelen, schoonmaakalcohol Het meetresultaat is duidelijk te op het beeldscherm of andere chemische oplossingen omdat deze de behuizing kunnen hoog of te laag.
Opbergen Product: Berg het product altijd in een stofvrije omgeving op. Verwijder de batterijen uit het product als dat voor langere tijd niet gebruikt wordt. Bewaar het product op een droge plaats. Afvoer De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren.
Milieuschade door foutieve verwijdering van de Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende product na batterijen / accu‘s! gebruik te verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke overheid. Batterijen / accu‘s mogen niet via het huisvuil worden weggegooid. Ze Gooi het afgedankte product omwille van het milieu niet weg kunnen giftige zware metalen bevatten en vallen onder het chemisch afval.
Dit product komt met een garantie van 3 jaar vanaf de datum van aankoop. De garantie dekt zowel materiaal- als fabricagefouten. Deze garantie geldt De garantieperiode start op de datum van aankoop. Bewaar de originele niet voor productonderdelen die onderhevig zijn aan normale slijtage, en aankoopbon op een veilige plaats, dit document is nodig als aankoopbewijs.
Service Als er een storing of defect optreedt, neem via telefoon of e-mail contact op met het servicecentrum dat hieronder is vermeld. Service Nederland Tel.: 08000225537 Wanneer het product als defect is geregistreerd, kunt u het gratis retourneren E-Mail: owim@lidl.nl naar het adres dat u zal worden verstrekt.
Page 98
Używane ostrzeżenia i symbole ....Strona 96 Ustawianie produktu / Wykonywanie pomiaru ... Strona 110 Używanie funkcji podtrzymywania danych (zamrożenie) .
Używane ostrzeżenia i symbole W tej instrukcji i na opakowaniu używane są poniższe ostrzeżenia: RADA: Ten symbol ze słowem „Rada” zawiera dalsze użyteczne Przeczytać instrukcję obsługi. informacje. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ten symbol ze słowem „Niebezpieczeństwo” wskazuje na zagrożenie o wysokim stopniu Stały prąd/napięcie ryzyka, które, jeśli się...
Page 100
OSTROŻNIE! Ten symbol ze słowem „Ostrożnie” wskazuje na Znak CE potwierdza zgodność z dyrektywami UE mającymi zagrożenie o niskim stopniu ryzyka, które, jeśli się go nie uniknie, zastosowanie do produktu. spowoduje małe lub umiarkowane obrażenia. UWAGA! Ten symbol ze słowem ostrzegawczym „Uwaga” wskazuje Informacje dotyczące bezpieczeństwa na możliwość...
Page 101
Nie wrzucaj do ognia Nie ładuj Nie wkładaj nieprawidłowo Trzymaj z dala od wody i nadmiernej wilgoci Nie deformuj/nie uszkadzaj Nie zwieraj!
Page 102
Nie otwieraj/nie demontuj Włóz poprawnie Nie mieszaj róznych typów ani marek...
ANEMOMETR Wprowadzenie Produktu należy używać wyłącznie w sposób opisany i tylko do wskazanych celów. Instrukcję należy przechowywać w bezpiecznym miejscu. W Gratulujemy zakupu Państwa nowego wiatromierza, który dalej zwany będzie przypadku przekazania produktu stronie trzeciej należy dołączyć do niego wyłącznie „produktem”.
Wyświetlanie wartości maksymalnej, 2/3 wartości maksymalnej, wartości Jeśli brakuje jakichkolwiek części lub są one uszkodzone, to należy minimalnej i wartości średniej skontaktować się z biurem obsługi klienta. Funkcja automatycznego wyłączania 1x Anemometr Funkcja HOLD (zamrażanie wartości na ekranie) ...
Page 105
Wiatrowskaz Wskaźnik: (niski poziom naładowania baterii) Czujnik temperatury Wyświetlacz prędkości wiatru 10 ] Wyświetlacz Wskaźnik: (włączone zamrożenie wartości) 11 ] Wyświetlacz temperatury Przycisk: (włączanie/wyłączanie) 12 ] Wskaźnik: SET (ustawianie) UNIT 13 ] Przycisk: (jednostka pomiaru) Wskaźnik: AVG (wartości średnie) Przycisk: (podświetlenie) 14 ] 2/3MAX...
Dane techniczne Jednostka prędkości wiatru 15 ] Wyświetlana wartość > +50 °C (+122 °F) metrów na sekundę znajduje się poza > –10 °C (+14 °F) km/h kilometrów na godzinę dozwolonym zakresem: >30 m/s (108 km/h, ft/min stóp na minutę 5906 stóp/ mil na godzinę min, 67,2 mili/h, knots mil morskich na godzinę 58,32 węzła) Jednostka temperatury 16 ]...
Pomiar temperatury Wymiary: 168,5 mm x 56,5 mm x 32 mm Zakres Rozdzielczość Dokładność Masa: ok. 108 g (bez baterii) –10 do +50 °C 0,1 °C ±2 °C Pomiar prędkości wiatru +14 do +122 °F 0,2 °F ±3,6 °F Zakres Rozdzielczość Dokładność 0 do 30,0 m/s 0,1 m/s ±(5 % + 0,5 m/s) Ogólne instrukcje dotyczące 0 do 108,0 km/h 0,22 km/h...
Page 108
Produkt należy chronić przed wysoką wilgotnością, wilgocią, Z produktem należy obchodzić się ostrożnie. W razie uderzenia, ekstremalnymi temperaturami, długotrwałym narażeniem na potrącenia lub upadku nawet z niskiej wysokości może ulec on bezpośrednie światło słoneczne, silnymi wibracjami i palnymi gazami, uszkodzeniu.
Środki ostrożności Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące Przestrzegać dopuszczalnych temperatur otoczenia (patrz „Dane baterii i akumulatorków techniczne”), aby uniknąć nieprawidłowych pomiarów. Nie zakrywać wiatrowskazu ani nie wkładać żadnych przedmiotów, ZAGROŻENIE ŻYCIA! Baterie i akumulatorki należy trzymać poza gdy wiatrowskaz się kręci. zasięgiem dzieci.
Page 110
Ryzyko wycieku z baterii lub akumulatorków Jeśli produkt nie będzie używany przez dłuższy czas, baterie lub Unikać ekstremalnych warunków otoczenia oraz temperatur, które akumulatorki należy wyjąć z produktu. mogłyby mieć wpływ na baterie lub akumulatorki, np. grzejników lub Ryzyko uszkodzenia produktu bezpośredniego światła słonecznego.
Pierwsze użycie Wkładanie/wymiana baterii Puste baterie mogą sfałszować wynik pomiaru. Rozpakowanie produktu i podstawowe Gdy na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik , włożone baterie czyszczenie są prawie rozładowane i należy je wymienić: 1. Wyłączyć produkt. Wyjąć produkt z opakowania oraz usunąć wszystkie materiały 2.
Uruchomienie Włączanie lub wyłączanie podświetlenia Włączanie/wyłączanie produktu Gdy produkt jest włączony, wcisnąć na około 2 sekundy przycisk aby włączyć lub wyłączyć podświetlenie. Włączanie: Nacisnąć przycisk . Przed przejściem w tryb pomiaru, wyświetlacz przez ok. 1 sekundę jest podświetlony i ...
Ustawianie produktu / Wykonywanie pokazuje wskaźnik OL, jeśli zmierzona prędkość wiatru Wyświetlacz jest wyższa niż 30 m/s (108 km/h, 5906 stóp/min, 67,2 mili/h lub pomiaru 58,32 węzła). Gdy produkt jest włączony, przytrzymać i ustawić tak, aby mierzone Używanie funkcji podtrzymywania danych powietrze przepływało od tyłu produktu przez wiatrowskaz W celu uzyskania dokładniejszych wyników należy starać...
Pokazywanie wartości maksymalnej, 2/3 Nacisnąć i przytrzymać przycisk UNIT, aby usunąć wszystkie zapisane odczyty, następnie nacisnąć przycisk MAX/MIN. Wszystkie wartości maksymalnej, wartości minimalnej zarejestrowane zmierzone wartości zostaną usunięte. Wyświetlacz lub średniej ze zmierzonych wartości pokaże wskaźnik MIN wraz z minimalną prędkością wiatru 14 ] W trybie pomiarowym nacisnąć...
Usuwanie usterek Wyładowania elektrostatyczne mogą powodować nieprawidłowe działanie. W przypadku nieprawidłowego działania należy na krótko wyjąć baterie i Możliwe przyczyny/ włożyć je ponownie. Błąd rozwiązania Czyszczenie i konserwacja Odczytany pomiar jest ewidentnie Czy wskaźnik jest zbyt wysoki lub zbyt niski. pokazywany na wyświetlaczu ...
Przechowywanie Produkt: Zawsze przechowywać produkt w miejscu wolnym od pyłu. Jeśli produkt nie jest używany przez dłuższy czas, należy wyjąć z niego baterie. Produkt należy przechowywać w suchym miejscu. Utylizacja Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska, które można przekazać...
Page 117
Należy postępować zgodnie z obowiązującymi w Polsce przepisami Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego dotyczącymi selektywnej zbiórki urządzeń elektrycznych i elektronicznych. produktu udziela urząd gminy lub miasta. Zużyty sprzęt może mieć szkodliwy wpływ na środowisko i zdrowie ludzi z uwagi na potencjalną zawartość niebezpiecznych substancji, mieszanin Z uwagi na ochronę...
Gwarancja Niewłaściwa utylizacja baterii / akumulatorów Produkt wyprodukowano zgodnie z wysokimi standardami jakości i przed stwarza zagrożenie dla środowiska naturalnego! wysyłką poddano skrupulatnej kontroli. W przypadku wad materiałowych lub produkcyjnych nabywcy przysługuje ustawowe prawo do dochodzenia swoich Baterii / akumulatorów nie należy wyrzucać razem z odpadami domowymi. roszczeń...
Sposób postępowania w przypadku W przypadku wystąpienia wad materiałowych lub wykonawczych w okresie 3 lat od daty zakupu, producent dokonuje – według własnej oceny naprawy gwarancyjnej – bezpłatnej naprawy lub wymiany produktu. Okres gwarancyjny nie ulega Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa roszczenia, prosimy stosować się przedłużeniu wskutek uznania roszczenia z tytułu gwarancji.
Po zarejestrowaniu produktu jako uszkodzony można go bezpłatnie zwrócić na adres serwisu, który zostanie Państwu podany. Należy pamiętać o dołączeniu dowodu zakupu (paragonu kasowego) oraz krótkiego, pisemnego opisu usterki wraz z informacją o tym, kiedy do niej doszło. Serwis Serwis Polska Tel.: 008004911946...
Page 121
Použitá výstražná upozornění a symboly ... . Strana 119 Umístěte výrobek/proveďte měření ..... Strana 132 Použít funkci přidržení...
Použitá výstražná upozornění a symboly V tomto návodu k obsluze a na obalu jsou používána následující upozornění: UPOZORNĚNÍ: Tento symbol se signálním slovem Přečtěte si návod na obsluhu. „Upozornění“ poskytuje další užitečné informace. NEBEZPEČÍ! Tento symbol se signální slovem „Nebezpečí“ označuje ohrožení...
Page 123
OPATRNĚ! Tento symbol se signální slovem „Opatrně“ označuje Značka CE potvrzuje shodu se směrnicemi EU, které se na výrobek ohrožení s nízkým stupněm rizika, které může mít, pokud se mu vztahují. nezabrání, za následek malé nebo lehké zranění. VÝSTRAHA! Tento symbol se signálním slovem „Výstraha“ označuje Bezpečnostní...
Page 124
Nevhazujte do ohne Nenabíjet Nevkládejte nesprávne Chrante pred vodou a nadmernou vlhkostí Nedeformujte/nepoškozujte Nezkratujte obvod...
Page 125
Neotevírejte/nerozebírejte Vložte správne Nemíchejte ruzné druhy nebo znacky 122 CZ...
ANEMOMETR Úvod Použití v souladu s určením Blahopřejeme vám k nákupu vašeho nového anemometru, dále označovaného Tento výrobek je vhodný pro měření rychlosti větru a teploty vzduchu. Rychlost pouze jako „výrobek“. větru lze zobrazit v 5 různých jednotkách (m/s, km/h, stopa/min, uzel, míle za Vybrali jste si vysoce kvalitní...
Tento výrobek lze používat pouze v suchém a bezprašném prostředí. Výrobek Kontaktujte zákaznický servis, pokud by nějaké díly měly chybět nebo být je vhodný pouze pro použití v domácnostech a není určen pro komerční poškozeny. využití. 1x Anemometr Výrobce nepřebírá žádnou odpovědnost za škody způsobené neodborným 3x Baterie (LR03/AAA) použitím.
Technické údaje Jednotka rychlosti větru 15 ] Zobrazení mimo > +50 °C (+122 °F) metry/s metr za sekundu přípustnou oblast: > -10 °C (+14 °F) km/h Kilometry za hodinu > 30 m/s (108 km/h, ft/min stop za minutu 5906 stop/min, mil za hodinu 67,2 mílí za hod., knots Námořních mílí...
Měření rychlosti větru Všeobecné bezpečnostní pokyny Oblast Rozlišení Přesnost 0 až 30,0 m/s 0,1 m/s ± (5 % + 0,5 m/s) Seznamte se před použitím výrobku se všemi pokyny pro obsluhu a 0 až 108,0 km/h 0,22 km/h ± (5 % + 1,80 km/h) bezpečnostními pokyny. 0 až 5906 ft/min 11,8 stop/min ± (5 % + 98,4 stop/min) Když předáváte tento výrobek jiným lidem, dejte jim i všechny dokumenty. ± (5 % + 1,12 mil za Zkontrolujte výrobek před použitím na poškození.
Page 131
Tento výrobek mohou používat děti starší 8 let i osoby se sníženými − byl skladován po delší dobu za nepříznivých okolních podmínek, fyzickými, smyslovými či mentálními schopnostmi nebo s nedostatkem − byl během přepravy vystaven těžkým zátěžím. zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dohledem nebo byly poučeny Pokud máte jakékoliv pochybnosti týkající...
Nezapínejte výrobek poté, když byl přenesen z chladného do teplého NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Nikdy nedobíjejte nedobíjitelné prostředí. Vznikající kondenzát může váš výrobek poškodit. Předtím, než baterie. Nezkratujte baterie/akumulátory, ani je neotevírejte. výrobek zapnete, nechte ho dosáhnout teploty okolí. Přehřátí, nebezpečí požáru nebo roztržení může být následkem. Nikdy neházejte baterie/akumulátory do ohně...
První použití V případě úniku baterie/akumulátoru ho ihned ji vyjměte z výrobku, aby nedošlo k poškození. Vybalení výrobku a základní čištění Používejte baterie / akumulátory pouze stejného typu. Nemíchejte staré a nové baterie / akumulátory! Vyberte výrobek z obalu a odstraňte všechen obalový materiál a Demontujte baterie/akumulátory, pokud výrobek nebude delší...
Uvedení do provozu Vložení/výměna baterií Vybité baterie mohou zkreslit výsledek měření. Zapnutí a vypnutí výrobku Když se zobrazí na displeji , jsou vložené baterie skoro Zapnutí: Stiskněte prázdné a je třeba je nahradit: . Displej zobrazuje všechny segmenty ...
Pokud na displeji bliká požadovaná jednotka, přestaňte se Je-li funkce automatického vypnutí aktivována, zobrazí se stlačováním tlačítka UNIT . Po 2 sekundách se vybraná jednotka displeji . V takovém případě se výrobek automaticky vypne, pokud automaticky uloží. Výrobek se vrátí zpět do režimu měření. během cca 20 minut nestisknete žádné...
Zobrazení maximálních, 2/3 maximálních, se zobrazí Lo, když naměřená teplota klesne pod Na displeji –10 °C (+14 °F). minimálních nebo průměrných hodnot se zobrazí OL, pokud naměřená rychlost větru překročí Na displeji Stiskněte v režimu měření MAX/MIN . Na displeji se zobrazí ...
Odstraňování chyb Stisknutím a podržením tlačítka UNIT se vymažou všechny zaznamenané hodnoty a poté stiskněte tlačítko MAX/MIN. Všechny zaznamenané Závada Možné příčiny/řešení hodnoty budou smazány. Na displeji se zobrazí AVG spolu s 14 ] průměrnou rychlostí a teplotou větru zaznamenanou od vstupu do tohoto Měření...
Čištění a péče Skladování Nedovolte, aby do výrobku vnikla jakákoliv kapalina. Jinak může být Uchovávejte výrobek stále v bezprašném prostředí. výrobek poškozen. Když výrobek nebudete delší dobu používat, vždy vyjměte baterii. Nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky, prací prostředky alkohol nebo Výrobek uchovávejte na suchém místě.
Page 139
Výrobek: O možnostech likvidace vysloužilých zařízení se informujte u správy vaší obce nebo města. V zájmu ochrany životního prostředí vysloužilý výrobek nevyhazujte do domovního odpadu, ale předejte k odborné likvidaci. O sběrnách a jejich otevíracích hodinách se můžete informovat u příslušné správy města nebo obce. Vadné...
Baterie / akumulátory se nesmí zlikvidovat v domácím odpadu. Mohou Pokud výrobek vykáže během 3 let od data zakoupení jakoukoli vadu obsahovat jedovaté těžké kovy a musí se zpracovávat jako zvláštní odpad. materiálu nebo výroby, zdarma vám jej opravíme nebo vyměníme – dle Chemické...
Servis Ujistěte se, že máte k dispozici originální prodejní doklad a číslo položky (IAN 434250_2304) jako doklad o nákupu. Servis Česká republika Tel.: 800600632 Číslo položky naleznete na typovém štítku, gravírování na výrobku, na přední E-Mail: owim@lidl.cz straně návodu k použití (vlevo dole) nebo jako nálepka na zadní nebo spodní straně...
Page 142
Použité výstražné upozornenia a symboly ..Strana 140 Umiestnenie produktu/vykonanie merania ... . . Strana 153 Používanie funkcie udržania údajov („zmrznutie“) ..Strana 153 Úvod .
Použité výstražné upozornenia a symboly V tejto príručke a na obale sa používajú nasledujúce upozornenia: UPOZORNENIE: Tento symbol so signálnym slovom Prečítajte si návod na používanie. „Upozornenie“ ponúka ďalšie užitočné informácie. NEBEZPEČENSTVO! Tento symbol so signálnym slovom „Nebezpečenstvo“ označuje nebezpečenstvo s vysokým stupňom Jednosmerný...
Page 144
POZOR! Tento symbol so signálnym slovom „Pozor“ označuje Značka CE potvrdzuje zhodu so smernicami EÚ, ktoré sú nebezpečenstvo s nízkym stupňom rizika, ktoré, ak sa mu nevyhnete, relevantné pre produkt. bude mať za následok ľahké alebo stredne ťažké zranenie. OPATRNE! Tento symbol so signálnym slovom „Opatrne“ označuje Bezpečnostné...
Page 145
Nevhadzujte do ohna Nenabíjat Nevkladajte nesprávne Chránte pred vodou a nadmernou vlhkostou Nedeformujte/nepoškodzujte Neskratujte 142 SK...
Page 146
Neotvárajte/nerozoberajte Vložte správne Nemiešajte rôzne druhy alebo znacky...
ANEMOMETER Úvod Používanie v súlade s určením Blahoželáme vám ku kúpe vášho nového anemometru, ktorý sa bude v ďalšej Tento produkt je vhodný na meranie rýchlosti vetra a teploty vzduchu. Rýchlosť časti nazývať „výrobok“. vetra sa môže zobrazovať v 5 rôznych jednotkách (m/s, km/h, stopy/min, Vybrali ste si výrobok vysokej kvality.
Popis súčiastok Produkt sa smie používať iba v suchom prostredí bez prachu. Tento produkt je určený na používanie v domácnostiach a nie je vhodný na komerčné použitie. Pred čítaním si rozložte stranu s nákresmi. Oboznámte sa so všetkými funkciami produktu.
Page 149
Tlačidlo: MAX/MIN (maximálna/minimálna nameraná hodnota) Jednotka rýchlosti vetra 15 ] Ukazovateľ: (automaticky vypnúť) meter za sekundu km/h Ukazovateľ: (minimálne nabitie batérie) kilometer za hodinu ft/min Ukazovateľ rýchlosti vetra stopa za minútu 10 ] Ukazovateľ: (aktivovať „zamrznutie“ hodnoty) míle za hodinu 11 ] knots námornícke míle za hodinu...
Technické údaje Meranie rýchlosti vetra Rozsah Rozlíšenie Presnosť Indikátor mimo > +50 °C (+122 °F) povoleného rozsahu: 0 až 30,0 m/s 0,1 m/s ±(5 % + 0,5 m/s) > –10 °C (+14 °F) 0 až 108,0 km/h 0,22 km/h ±(5 % + 1,80 km/h) >30 m/s (108 km/h, 5906 stôp/min, 0 až 5906 stôp/min 11,8 stôp/min ±(5 % + 98,4 stôp/min) 67,2 míľ za hodinu, 0 až...
Tento produkt môžu používať deti od 8 rokov a staršie, ako aj osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, Všeobecné bezpečnostné pokyny alebo nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú pod dozorom alebo boli poučené ohľadom bezpečného používania výrobku a z toho Pred použitím produktu sa oboznámte so všetkými upozorneniami k vyplývajúcich nebezpečenstiev.
Bezpečná obsluha nie je zaručená vtedy, keď produkt Produkt nezapínajte, keď ste ho priniesli zo studeného prostredia do − Nefunguje riadne, teplého prostredia. Vzniknutá kondenzovaná voda by mohla poškodiť − Bol dlhší čas skladovaný pri nevhodných podmienkach okolia, produkt.
Page 153
NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU! Nikdy nenabíjajte NOSTE OCHRANNÉ RUKAVICE! Vytečené alebo poškodené nenabíjateľné batérie. Batérie/nabíjateľné batérie neskratujte batérie/nabíjateľné batérie môžu pri kontakte s pokožkou ani neotvárajte. Následkom môže byť prehriatie, požiar alebo spôsobiť podráždenie. Vždy, keď sa takéto niečo vyskytne, prasknutie. použite vhodné ochranné rukavice. Batérie/nabíjateľné...
Pred vložením vyčistite kontakty na batérii/nabíjateľnej batérii a v Pred prvým použitím vyčistite všetky časti výrobku podľa popisu v kapitole priehradke na batérie suchou handrou bez vlákien alebo vatovými „Čistenie“. tyčinkami! Z displeja odlepte akúkoľvek ochrannú fóliu. Vložte pribalené batérie. Vybité...
Uvedenie do prevádzky Zapnutie alebo vypnutie podsvietenia Zapnutie/vypnutie výrobku Keď je produkt zapnutý, podržte stlačené pribl. 2 sekundy a môžete zapnúť alebo vypnúť podsvietenie. Zapnutie: Stlačte . Displej zobrazí všetky segmenty a podsvietenie na približne 1 sekundu pred vstupom do režimu merania. ...
Umiestnenie produktu/vykonanie merania Používanie funkcie udržania údajov („zmrznutie“) Keď je produkt zapnutý, produkt podržte a umiestnite tak, aby prúd vzduchu, ktorý chcete odmerať, prúdil zo zadnej strany produktu cez V režime merania stlačte krátko HOLD a aktuálne namerané hodnoty ...
Stlačením a podržaním tlačidla UNIT vymažete všetky zaznamenané Stlačením a podržaním tlačidla UNIT vymažete všetky zaznamenané údaje a potom stlačte tlačidlo MAX/MIN. Všetky zaznamenané údaje a potom stlačte tlačidlo MAX/MIN. Všetky zaznamenané hodnoty merania sa vymažú. Na displeji sa zobrazí 2/3MAX hodnoty merania sa vymažú. Produkt sa prepne naspäť do režimu 14 ] spolu s dvomi tretinami maximálnej rýchlosti vetra a maximálnej teploty, merania.
Skladovanie Elektrostatický výboj môže spôsobiť chybné funkcie. V prípade chybných funkcií vyberte batérie a znova ich vložte dovnútra. Produkt skladujte vždy v bezprašnom prostredí. Keď produkt nebudete dlhší čas používať, vždy vyberte batérie. Čistenie a starostlivosť Produkt odložte na suché...
Page 159
Výrobok: O možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku sa môžete informovať na Vašej obecnej alebo mestskej správe. Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany životného prostredia ho neodhoďte do domového odpadu, ale odovzdajte na odbornú likvidáciu. Informácie o zberných miestach a ich otváracích hodinách získate na Vašej príslušnej správe.
Záruka na tento výrobok je 3 roky od dátumu zakúpenia. Záručná doba Nesprávna likvidácia batérií / akumulátorových začína plynúť dňom nákupu. Originál účtenky si uschovajte na bezpečnom batérií ničí životné prostredie! mieste, pretože tento dokument je potrebný ako doklad o kúpe. Akékoľvek poškodenie alebo závady, ktoré...
Záruka sa vzťahuje na chyby materiálu alebo výrobné chyby. Táto záruka sa Ak sa vyskytnú funkčné alebo iné závady, kontaktujte buď telefonicky alebo nevzťahuje na časti výrobku, ktoré podliehajú bežnému opotrebovaniu, a preto e-mailom nižšie uvedené servisné oddelenie. sa považujú za spotrebný materiál (napr. batérie, dobíjacie batérie, trubice, Akonáhle bude výrobok zaznamenaný...
Page 162
Indicaciones de advertencia y símbolos empleados . . Página 160 Colocar el producto/Realizar la medición....Página 174 Utilizar la función de retención de datos (fijar) ... Página 174 Introducción .
Indicaciones de advertencia y símbolos empleados En este manual de instrucciones y en el embalaje se emplean las indicaciones de advertencia siguientes: NOTA: Este símbolo con la palabra de señalización “Nota” Lea el manual de instrucciones. ofrece más información útil. ¡PELIGRO! Este símbolo con la palabra de señalización “Peligro”...
Page 164
¡CUIDADO! Este símbolo con la palabra de señalización “Cuidado” El marcado CE ratifica la conformidad con las directivas de la UE identifica un riesgo de nivel bajo que, si no se evita, puede tener aplicables al producto. como consecuencia una lesión menor o de tipo leve. ¡ATENCIÓN! Este símbolo en combinación con la palabra de Información sobre seguridad señalización “Atención”...
Page 165
No tirar al fuego No cargar No inserte incorrectamente Mantener alejado del agua y la humedad excesiva No deformar/dañar No haga cortocircuito 162 ES...
Page 166
No abrir/desmontar Insertar correctamente No mezcle diferentes tipos o marcas...
ANEMÓMETRO Introducción Uso previsto Enhorabuena por la adquisición de su nuevo anemómetro, al que se hará Este producto es apropiado para medir la velocidad del viento y la referencia en adelante como el producto. temperatura del aire. La velocidad del viento puede mostrarse en 5 unidades Ha elegido un producto de gran calidad.
El producto solo se puede utilizar en un entorno seco y libre de polvo. El En el caso de piezas faltantes o defectuosas, póngase en contacto con el producto es apropiado solo para uso privado y no está previsto para un uso servicio de atención al cliente.
Page 169
Hélice Indicador: (nivel de la pila bajo) Sensor de temperatura Indicador de velocidad del viento 10 ] Pantalla Indicador: (fijar el valor activo) 11 ] Indicador de temperatura Botón: (encendido/apagado) 12 ] Indicador: (ajustes) UNIT 13 ] Botón: (unidad de medición) Indicador: (valores medios) Botón:...
Datos técnicos Unidad de la velocidad del viento 15 ] Indicador fuera del rango > +50 °C (+122 °F) Metro por segundo permitido: > –10 °C (+14 °F) km/h Kilómetros por hora > 30 m/s (108 km/h, ft/min Pies por minuto 5906 pies/ Millas por hora min, 67,2 mph, knots Millas náuticas por hora...
Medición de la temperatura Condiciones de Rango Resolución Precisión almacenamiento: –20 a +70 °C, < 85 % rF Dimensiones: 168,5 mm x 56,5 mm x 32 mm –10 a +50 °C 0,1 °C ± 2 °C Peso: aprox. 108 g (sin pila) +14 a +122 °F 0,2 °F ± 3,6 °F Medición de la velocidad del viento Rango Resolución Precisión...
Page 172
Proteja el producto contra la humedad elevada, agua, temperaturas Evite el contacto del producto con la humedad (por ejemplo: Uso en extremas, radiación solar directa durante un periodo de tiempo baños). prolongado, vibraciones bruscas y gases inflamables, vapores y Si ya no se puede prever un funcionamiento seguro, ponga el producto ...
¡PELIGRO DE MUERTE! Mantenga las pilas/baterías fuera del No cubra la hélice ni tampoco introduzca ningún objeto cuando la alcance de los niños. ¡En caso de ingestión accidental, busque atención hélice esté girando. médica de inmediato! No coloque el producto directamente junto a aparatos con fuertes ...
Page 174
Riesgo de fuga de las pilas/baterías Extraiga las pilas/baterías si no tiene previsto utilizar el producto durante Evite temperaturas y condiciones ambientales extremas que puedan un largo periodo de tiempo. afectar a las pilas/baterías, p. ej., radiadores/luz solar directa. Riesgo de daños al producto ¡Si las pilas/baterías presentan fugas, evite que los productos ...
Primer uso Insertar/cambiar pilas Las pilas gastadas pueden alterar el resultado de la medición. Desembalaje el producto y dele una limpieza aparece en la pantalla , las pilas insertadas están casi básica. agotadas y deben ser reemplazadas: 1.
Puesta en marcha Si la función de desconexión automática está activada, muestra en la pantalla . En este caso, el producto se desconecta Encendido/apagado automáticamente si no se pulsa ningún botón en aprox. 20 minutos. Encendido: Pulse .
Deje de pulsar UNIT muestra Lo si la temperatura medida está por debajo de , cuando la unidad deseada parpadee en la La pantalla pantalla . Después de 2 segundos, la unidad seleccionada se guarda los –10 °C (+14 °F). muestra OL si la velocidad del viento medida sobrepasa automáticamente.
Mostrar los valores de medición máximos, Mantenga pulsado el botón UNIT para borrar todas las lecturas registradas y, a continuación, pulse el botón MAX/MIN. Se han 2/3 de los máximos, mínimos o medios borrado todos los valores de medición registrados. La pantalla En el modo de medición, pulse MAX/MIN ...
Subsanación de problemas Limpieza y cuidado No deje que penetre ningún líquido en el producto. De lo contrario, el Error Causas/soluciones posibles producto puede resultar dañado. La medición es demasiado alta o ¿Se muestra en la pantalla No utilice ningún detergente abrasivo, alcohol de limpieza ni ninguna ...
Almacenamiento Producto: Guarde siempre el producto en un entorno libre de polvo. Extraiga siempre las pilas si no tiene previsto utilizar el producto durante un largo periodo de tiempo. Guarde el producto en un lugar seco. ...
Page 181
Para obtener información sobre las posibilidades de desecho del ¡Daños en el medio ambiente por un reciclaje producto al final de su vida útil, acuda a la administración de su indebido de las pilas / baterías! comunidad o ciudad. Las pilas / baterías no deben eliminarse junto con los residuos domésticos. Para proteger el medio ambiente no tire el producto junto con Estas pueden contener metales pesados tóxicos que deben tratarse conforme la basura doméstica cuando ya no le sea útil.
Garantía Si en un plazo de 3 años a partir de la fecha de compra se produce un fallo de material o fabricación en este producto, repararemos o sustituiremos El producto ha sido fabricado siguiendo estrictas directrices de calidad –a nuestra discreción–...
Trámite para una reclamación bajo garantía Una vez que el producto haya sido registrado como defectuoso, puede devolverlo sin cargo alguno a la dirección postal del servicio de atención que Para garantizar una tramitación diligente de su reclamación, siga las le será...
Page 184
Anvendte advarselssætninger og symboler... . Side 182 Produktpositionering/måling ......Side 195 Brug af datahold (frysning) .
Anvendte advarselssætninger og symboler I denne betjeningsvejledning og på emballagen anvendes følgende advarselssymboler: BEMÆRK: Dette symbol, sammen med signalordet ”Bemærk”, Læs betjeningsvejledningen. angiver flere nyttige informationer. FARE! Dette symbol, sammen med signalordet ”Fare”, betegner en faresituation med høj risikofaktor, som, hvis den ikke afværges, kan Jævnstrøm/-spænding medføre alvorlige kvæstelser eller dødsfald.
Page 186
FORSIGTIG! Dette symbol, sammen med signalordet ”Forsigtig”, CE-mærket bekræfter overensstemmelse med de for produktet betegner en faresituation med lav risikofaktor, som, hvis den ikke gældende EU-direktiver. afværges, kan medføre mindre eller moderate kvæstelser. OBS! Dette symbol, sammen med signalordet ”Obs”, betyder fare for Sikkerhedsoplysninger tingskader.
Page 187
Må ikke bortskaffes i ild Lad være med at oplade Indsæt ikke forkert Holdes væk fra vand og overdreven fugt Må ikke deformeres/beskadiges Kortslut ikke 184 DK...
Page 188
Må ikke åbnes/afmonteres Indsæt korrekt Bland ikke forskellige typer eller mærker...
VINDMÅLER Introduktion Tilsigtet anvendelse Tillykke med købet af din nye vindmåler, som herefter kun refereres til som Dette produkt er egnet til måling af vindhastighed og lufttemperatur. »produktet«. Vindhastighed kan vises i 5 forskellige enheder (m/s, km/h, ft/min, knob, Du har valgt et produkt af høj kvalitet.
Beskrivelse af delene Produktet kan kun anvendes i tørre og støvfri omgivelser. Produktet er kun beregnet til brug i private husholdninger og ikke til kommercielle formål. Inden læsning foldes siden med tegningerne ud. Gør dig fortrolig med alle produktets funktioner. Fabrikanten fraskriver sig ethvert ansvar for skader som følge af forkert brug.
Page 191
Knap: MAX/MIN (højeste/laveste måleværdi) Vindhastighedsenhed 15 ] Visning: (Automatisk slukning) Meter i sekundet km/h Visning: (lavt batteriniveau) Kilometer i timen ft/min Vindhastighedsvisning Fod pr. minut 10 ] Visning: (frys måleværdi aktiv) Mil i timen 11 ] knots Nautiske mil i timen Temperaturvisning 12 ] Visning:...
Dette produkt kan anvendes af børn fra 8 år og opefter, samt af personer med reducerede, fysiske, sensoriske eller mentale færdigheder eller Generelle sikkerhedsinstruktioner mangel på erfaring og kundskaber, hvis de er under opsyn, eller hvis de er instrueret i sikker brug af produktet og indforstået med de risici, der er Før produktet tages i brug, skal du være fortrolig med alle betjenings- og forbundet hermed.
− ikke fungerer korrekt, Tænd ikke produktet, efter det er blevet flyttet fra kolde til varme − i et længere tidsrum opbevares under ugunstige omgivelsesforhold, omgivelser. Kondensvandet, som opstår, kan beskadige dit produkt. Lad − har været udsat for alvorlige belastninger. produktet nå...
Page 195
Hvis et batteri/genopladeligt batteri lækker, skal det omgående fjernes EKSPLOSIONSFARE! Ikke-genopladelige batterier må aldrig fra produktet for at forebygge skader. oplades. Batterier/genopladelige batterier må ikke kortsluttes og/ Anvend kun den samme type batterier/genopladelige batterier. Bland eller åbnes. Det kan medføre overophedning, ild eller eksplosion. ikke brugte og nye batterier/genopladelige batterier! Batterier/genopladelige batterier må...
Første brug Sådan isættes/udskiftes batterierne Tomme batterier kan forfalske måleresultatet. Udpakning af produktet og grundlæggende Når vises på display , er de anvendte batterier næsten rengøring tomme og skal udskiftes: 1. Sluk for produktet. Tag produktet ud af emballagen og fjern alt emballagemateriale og 2.
Ibrugtagning Aktivering eller deaktivering af baggrundsbelysning Sådan tændes/slukkes produktet Når produktet er tændt, holdes nedtrykket ca. 2 sekunder, for Tænd: Tryk på . Skærmen viser alle afsnit og baggrundslyset aktivering eller deaktivering af baggrundsbelysning. lyser i ca.
Produktpositionering/måling Brug af datahold (frysning) Tryk i målefunktion kort HOLD Når produktet er tændt, holdes og positioneres produktet, så luftstrømmen , for at fryse de aktuelle måleværdier til måling strømmer fra bagsiden af produktet gennem vingehjulet på display .
Hold UNIT-knappen nede for at slette alle registrerede aflæsninger, og Hold UNIT-knappen nede for at slette alle registrerede aflæsninger, og tryk derefter på MAX/MIN-knappen. Alle registrerede måleværdier tryk derefter på MAX/MIN-knappen. Alle registrerede måleværdier slettes. Display viser 2/3MAX sammen med to tredjedele af den slettes.
Rengøring og vedligeholdelse Bortskaffelse Sørg for, at der aldrig trænger væske ind i produktet. I modsat fald kan Indpakningen består af miljøvenlige materialer, som De kan bortskaffe over de produktet tage skade. lokale genbrugssteder. Anvend ikke skuremidler, rengøringssprit eller andre kemiske opløsninger, Bemærk forpakningsmaterialernes mærkning til affaldssorteringen, ...
Page 201
Produkt: De får oplyst muligheder til bortskaffelse af det udtjente produkt hos deres lokale myndigheder eller bystyre. For miljøets skyld, så må produktet aldrig smides ud sammen med husholdningsaffaldet, når det er udtjent, men skal afleveres til en fagmæssig korrekt bortskaffelse. De kan informere Dem vedrørende opsamlingssteder og deres åbningstider hos deres ansvarlige forvaltning.
Garantien til dette produkt er 3 år fra købsdatoen. Garantiperioden starter Miljøskader gennem forkert bortskaffelse af på købsdatoen. Behold den originale kvittering på et sikkert sted, da dette batterierne / akkuerne! dokument påkræves som købsbevis. Hvis et nyt produktet har skader eller mangler, skal dette anmeldes med det Batterier / akkuer må...
Garantien dækker fejl i materialer og fremstilling. Denne garanti dækker Hvis der opstår funktionsfejl eller andre fejl, skal du kontakte nedenstående ikke produktdele, som er udsat for normalt slid og derfor kan betragtes som serviceafdeling enten via telefon eller e-mail. normale sliddele (f.eks.
Page 204
Avvertenze e simboli utilizzati ..... . Pagina 202 Posizionamento del prodotto / Eseguire la misurazione ..Pagina 216 Utilizzo della funzione di blocco dei dati (freeze) .
Avvertenze e simboli utilizzati Nel presente manuale e sull’imballaggio sono utilizzate le seguenti avvertenze: INDICAZIONE: Questo simbolo con il termine “Indicazione” Leggere il manuale di istruzioni per l’uso. contiene ulteriori utili informazioni. PERICOLO! Questo simbolo con il termine “Pericolo” indica una minaccia ad alto rischio che, se non evitata, può...
Page 206
CAUTELA! Questo simbolo con il termine “Cautela” indica una Il marchio CE conferma la conformità alle direttive UE applicabili minaccia a basso rischio che, se non evitata, può causare lesioni lievi al prodotto. o di media gravità. ATTENZIONE! Questo simbolo, insieme alla parola “Attenzione”, Informazioni sulla sicurezza indica il rischio di possibili danni materiali.
Page 207
Non smaltire nel fuoco Non caricare Non inserire in modo errato Tenere lontano dall’acqua e dall’umidità eccessiva Non deformare/danneggiare Non mettere in corto circuito 204 IT...
Page 208
Non aprire/smontare Inserisci correttamente Non mischiare tipi o marche diverse...
ANEMOMETRO Introduzione Uso previsto Grazie per aver acquistato questo anemometro, che di seguito sarà Questo prodotto è adatto per misurare la velocità del vento e la temperatura denominato “il prodotto”. dell’aria. La velocità del vento può essere visualizzata in 5 unità di misura Questo è...
Il prodotto può essere utilizzato solo in un ambiente asciutto e privo di polvere. Rivolgersi al servizio clienti in caso di particolari mancanti o danneggiati. Il prodotto è riservato all‘uso in ambienti domestici privati e non è idoneo 1x Anemometro all‘uso commerciale.
Page 211
Girante Indicazione della temperatura 12 ] Sensore di temperatura Indicatore: SET (impostazioni) 13 ] Indicatore: AVG Display (valori medi) 14 ] 2/3MAX (due terzi o valori massimi) Tasto: (on/off) (valori massimi) UNIT Tasto: (unità di misura) (valori minimi) Tasto: (retroilluminazione) Unità...
Dati tecnici Unità temperatura 16 ] Indicazione fuori dal > +50 °C (+122 °F) °C Gradi Celsius campo ammissibile: > –10 °C (+14 °F) °F Gradi Fahrenheit Vano > 30 m/s (108 km/h, 17 ] 5906 ft/min, 67,2 mph, batterie 58,32 nodi) Tipo di batteria: 3 x 1,5 V (LR03/AAA) Spegnimento automatico: circa 20 minuti Grado di protezione IP: IP10...
Misura della velocità del vento Avvertenze di sicurezza generiche Campo Risoluzione Precisione da 0 a 30,0 m/s 0,1 m/s ± (5 % + 0,5 m/s) Prima di usare il prodotto per la prima volta, familiarizzare con tutte le da 0 a 108,0 km/h 0,22 km/h ± (5 % + 1,80 km/h) istruzioni per l‘uso e la sicurezza. da 0 a 5906 ft/min 11,8 ft/min ± (5 % + 98,4 ft/min)
Page 214
Questo prodotto può essere utilizzato da bambini a partire dagli 8 anni Nel caso non sia più possibile l‘uso in piena sicurezza, disattivare il e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con prodotto ed evitare che possa essere utilizzato in modo improprio. mancanza di esperienza e di conoscenza, purché...
Non posizionare il prodotto direttamente accanto ad apparecchi con L’ingestione può portare a ustioni, perforazione dei tessuti molli e morte. forti campi elettrici o magnetici (ad esempio trasformatori, motori, Possono verificarsi gravi ustioni entro 2 ore dall’ingestione. telefoni senza fili, dispositivi wireless e radio), poiché questi possono PERICOLO DI ESPLOSIONE! Non ricaricare mai batterie pregiudicare il corretto funzionamento del prodotto.
Page 216
Rischio di perdita di liquido dalle batterie/batterie ricaricabili Usare solo batterie / accumulatori dello stesso tipo. Non usare Evitare condizioni e temperature estreme che possono danneggiare congiuntamente batterie / accumulatori vecchie e nuove! le batterie/batterie ricaricabili, come ad esempio, l’esposizione a Rimuovere le batterie/batterie ricaricabili, quando non si intende ...
Operazioni preliminari Inserimento/sostituzione delle batter Le batterie scariche possono influenzare il risultato della misura. Disimballaggio e pulizia generica Se sul display appare , le batterie inserite sono quasi esaurite Estrarre il prodotto dalla confezione e rimuovere tutti i materiali di e devono essere sostituite: imballaggio e le pellicole in plastica.
Messa in funzione Accendere o spegnere la retroilluminazione Accensione/spegnimento del prodotto Quando il prodotto è acceso, tenere premuto per circa 2 secondi per accendere o spegnere la retroilluminazione. Accensione: Premere . Prima di richiamare la modalità di misura, ...
Posizionamento del prodotto / Eseguire la mostra Lo se la temperatura misurata scende sotto i Il display –10 °C (+14 °F). misurazione mostra OL se la velocità del vento misurata supera i 30 m/s Il display Quando il prodotto è acceso, tenere e posizionare il prodotto in modo (108 km/h, 5906 ft/min, 67,2 mph o 58,32 nodi).
Indicazione dei valori misurati massimi, Tenere premuto il pulsante UNIT per cancellare tutti i valori misurati registrati, quindi premere il pulsante MAX/MIN. Tutti i valori misurati 2/3 dei massimi, minimi o medi registrati vengono cancellati. Il display mostra MIN insieme 14 ] In modalità...
Risoluzione dei problemi Pulizia e manutenzione Non permettere che i liquidi penetrino nel prodotto. In caso contrario, il Guasto Cause/Soluzioni possibili prodotto potrebbe subire dei danni. La misurazione è chiaramente troppo Sul display viene visualizzato Non utilizzare prodotti per la pulizia aggressivi, alcol o altre sostanze ...
Conservazione Prodotto: Conservare sempre il prodotto in ambienti privi di polvere. Rimuovere sempre le batterie quando non si intende utilizzare il prodotto per un lungo periodo di tempo. Conservare il prodotto in un luogo asciutto. Smaltimento L’imballaggio è...
Page 223
Uno smaltimento scorretto delle batterie / gli E’ possibile informarsi circa le possibilità di smaltimento del accumulatori procura danni all‘ambiente! prodotto usato presso l’amministrazione comunale o cittadina. È vietato smaltire le batterie / gli accumulatori con i rifiuti domestici. Possono Per questioni di tutela ambientale non gettare il prodotto usato contenere metalli pesanti nocivi e sono soggetti a smaltimento come rifiuti tra i rifiuti domestici, ma provvedere invece al suo corretto...
Garanzia Se entro 3 anni dalla data di acquisto di questo prodotto si rileva un difetto di materiale o di fabbricazione, noi procederemo, a nostra discrezione, alla Il prodotto è stato fabbricato accuratamente secondo severe direttive di qualità riparazione o sostituzione gratuite del prodotto o al rimborso del prezzo di ed è...
Gestione dei casi in garanzia Si può inviare il prodotto ritenuto difettoso all’indirizzo del centro di assistenza indicato con spedizione esente da affrancatura, completo del documento Per garantire un rapido disbrigo delle proprie pratiche, seguire le istruzioni di acquisto (scontrino) e della descrizione del difetto, specificando anche seguenti: quando tale difetto si è...
Page 226
Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok . . . Oldal 224 A termék elhelyezése/mérések elvégzése ....Oldal 237 Az adatmegtartó funkció („lefagyasztás”) használata ..Oldal 238 Bevezetés .
Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok Ebben a használati útmutatóban és a csomagoláson az alábbi figyelmeztető jelzésekkel találkozhat: MEGJEGYZÉS: Ez a szimbólum a „Megjegyzés” szó mellett Olvassa el a használati útmutatót. hasznos információkra hívja fel a figyelmet. VESZÉLY! Ez a szimbólum a „Veszély” szó mellett nagy kockázati tényezőre hívja fel a figyelmet, melyet ha nem kerülnek el, az súlyos Egyenáram/-feszültség sérülésekhez vagy halálesethez vezet.
Page 228
VIGYÁZAT! Ez a szimbólum a „Vigyázat” szó mellett alacsony A CE-jelzés azt jelzi, hogy a termék megfelel a rá vonatkozó EU kockázati tényezőre hívja fel a figyelmet, melyet ha nem kerülnek el, az előírásoknak. kisebb vagy mérsékelt sérülésekhez vezethet. FIGYELEM! Ez a szimbólum a „Figyelem” szó mellett anyagi károk Biztonsági információk veszélyére utal.
Page 229
Ne dobja tuzbe Ne töltsön fel Ne helyezze be rosszul Tartsa távol víztol és túlzott nedvességtol Ne deformálja/sérüljön meg Ne zárja rövidre 226 HU...
Page 230
Ne nyissa ki/szerelje szét Helyezze be megfeleloen Ne keverje össze a különbözo típusokat vagy márkákat...
SZÉLMÉRŐ KÉSZÜLÉK Bevezetés Rendeltetésszerű használat Gratulálunk az új szélmérő készülék megvásárlásához, amelyre a A termék a szél sebességének és a levegő hőmérsékletének mérésére szolgál. továbbiakban úgy hivatkozunk: „a termék”. A szélsebesség kijelzése 5 különböző mértékegységben (m/s, km/h, ft/ Kiváló minőségű terméket választott. A használati útmutató a termék szerves min, csomó, mph) történhet.
A részegységek leírása A termék csak száraz, pormentes környezetben használható. A termék privát háztartásokban használható, üzleti célokra nem alkalmas. Hajtsa ki az ábrákat tartalmazó oldalt. Ismerkedjen meg a termék összes funkciójával. A gyártó nem vállal felelősséget a szakszerűtlen használatból adódó károkért. (A, B, F ábra) ...
Page 233
Gomb: MAX/MIN (Legmagasabb/legalacsonyabb mérési érték) A szélsebesség mértékegysége 15 ] Jelzés: (Automatikus kikapcsolás) m/sec Méter per szekundum km/h Jelzés: (Elemfeszültség alacsony) Kilométer per óra ft/min A szélsebesség kijelzése Láb percenként 10 ] Jelzés: (Érték megtartása aktív) Mérföld per óra 11 ] knots Tengeri mérföld per óra Hőmérsékletjelző...
Műszaki adatok Szélsebesség-mérés Tartomány Felbontás Pontosság Tartomány túllépésének > +50 °C (+122 °F) kijelzése: 0 és 30,0 m/s között 0,1 m/s ±(5 % + 0,5 m/s) > –10 °C (+14 °F) 0 és 108,0 km/h között 0,22 km/h ±(5 % + 1,80 km/h) >30 m/s (108 km/h, 5906 ft/min, 67,2 mph, 0 és 5906 ft/min között 11,8 ft/min ±(5 % + 98,4 ft/min) 58,32 csomó) 0 és 67,20 mph között 0,14 mph ±(5 % + 1,12 mph) Elemtípus:...
A terméket akkor használhatják 8 éves és afeletti gyermekek, csökkent testi, érzékszervi vagy szellemi képességű, valamint megfelelő Általános biztonsági utasítások tapasztalattal és tudással nem rendelkező személyek, ha számukra felügyeletet biztosítanak vagy ha utasításokat kapnak a termék A termék használata előtt ismerkedjen meg minden biztonsági és a biztonságos használatával kapcsolatban és megértik az azzal járó...
A biztonságos használat nem garantálható, ha a termék Ne kapcsolja be a terméket közvetlenül azután, hogy azt hideg − Nem megfelelően működik, környezetből melegbe vitte át. A lecsapódó kondenzvíz kárt tehet − Tartósan kedvezőtlen környezeti feltételek között volt, a termékben.
Page 237
ROBBANÁSVESZÉLY! Soha ne próbálja feltölteni a nem VISELJEN VÉDŐKESZTYŰT! A sérült vagy kifolyt elemek/ újratölthető elemeket. Az elemeket/akkumulátorokat ne zárja akkumulátorok a bőrrel érintkezve égési sérüléseket okozhatnak. rövidre és ne nyissa fel. Ez túlhevüléssel, tűzesettel vagy Ezért ilyenkor viseljen megfelelő védőkesztyűt. robbanással járhat.
Behelyezés előtt tisztogassa meg az elem/akkumulátor és az elemtartó Ellenőrizze, hogy a termék és az alkatrészek állapota megfelelő-e, ha rekesz érintkezési pontjait egy száraz, szöszmentes ruhával vagy bármilyen sérülést vagy hibát észlel, ne használja a terméket, hanem fültisztító vattával! kövesse a „Garancia”...
Az automatikus kikapcsolási funkció be- vagy 4. Helyezzen be 3 darab elemet (LR03/AAA) az elemtartó rekeszbe . Ügyeljen a helyes polaritásra. 17 ] kikapcsolása 5. Zárja le az elemtartó rekeszt 17 ] Ha a termék be van kapcsolva, tartsa lenyomva a ...
A mértékegység kiválasztása A pontosabb eredmények érdekében próbálja a szárnykerék tengelyét a szélirányra 20°-on belül tartani. A lemérni kívánt légáramnak közvetlen A kalibrálási módhoz nyomja meg az UNIT gombot kétszer. A és akadálytalan hozzáférést kell biztosítani a szárnykerékhez úgy, hogy SET ...
Az adatmegtartó funkció („lefagyasztás”) Nyomja meg és tartsa lenyomva a UNIT gombot az összes rögzített érték törléséhez, majd nyomja meg a MAX/MIN gombot. Minden használata kijelzett mérési érték törlésre kerül. A kijelzőn a 2/3MAX 14 ] Mérési módban nyomja meg röviden a HOLD gombot az aktuális ...
Nyomja meg és tartsa lenyomva a UNIT gombot az összes rögzített Az elektrosztatikus töltések hibás működéshez vezethetnek. Hibás működés érték törléséhez, majd nyomja meg a MAX/MIN gombot. Minden esetén vegye ki az elemeket egy rövid időre, majd helyezze őket vissza. kijelzett mérési érték törlésre kerül.
Tárolás Termék: A terméket mindig pormentes környezetben tárolja. Ha terméket hosszabb ideig nem használja, vegye ki belőle az elemeket. A terméket tárolja száraz helyen. Mentesítés A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, amelyeket a helyi újrahasznosító helyeken adhat le ártalmatlanítás céljából. A hulladék elkülönítéséhez vegye figyelembe a A termék, beleértve a tartozékokat és a csomagolóanyagokat is, csomagolóanyagon található...
Környezeti károk az elemek / akkuk hibás A kiszolgált termék megsemmisítési lehetőségeiről lakóhelye megsemmisítése következtében! illetékes önkormányzatánál tájékozódhat. Az elemeket / akkukat nem szabad a háziszemétbe dobni. Mérgező A környezete érdekében, ne dobja a kiszolgált terméket a hatású nehézfémeket tartalmazhatnak és ezért különleges kezelést háztartási szemétbe, hanem adja le szakszerű...
A termékre a vásárlás dátumától számított 3 éves garancia jár. A garancia A garancia kiterjed az anyag- vagy gyártási hibákra is. A garancia nem terjed időtartama a vásárlás dátumától kezdődik. Tartsa az eredeti vásárlási nyugtát ki a termék azon részeire, amelyek normál kopásnak vannak kitéve, és ezért biztonságos helyen, mivel ez a dokumentum a vásárlást igazoló...
Amennyiben működési hiba vagy más meghibásodás lép fel, kérjük, vegye fel a kapcsolatot az ügyfélszolgálatunkkal a lent felsorolt telefonszámon vagy e-mail címen. Ha a terméket hibásként regisztrálják, akkor ingyenesen visszaküldheti az Önnek megadott szervizcímre. Ne felejtse el mellékelni a vásárlási bizonylatot (vásárlási nyugta) és egy rövid leírást, amely ismerteti a hiba részleteit, és hogy mikor következett be a hiba.
Need help?
Do you have a question about the PWM B2 and is the answer not in the manual?
Questions and answers