Parkside PTPS 1100 B2 Translation Of The Original Instructions

Parkside PTPS 1100 B2 Translation Of The Original Instructions

Submersible dirty water pump
Hide thumbs Also See for PTPS 1100 B2:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 17

Quick Links

Schmutzwasser-Tauchpumpe / Submersible Dirty Water
Pump / Pompe immergée pour eaux chargées PTPS 1100 B2
Schmutzwasser-Tauchpumpe
Originalbetriebsanleitung
Pompe immergée pour eaux chargées
Traduction des instructions d'origine
Bomba sumergible para aguas sucias
Traducción del manual de instrucciones original
Ponorné čerpadlo na znečistěnou vodu
Překlad originálního provozního návodu
Szennyvíz-búvárszivattyú
Az originál használati utasítás fordítása
Spildevandspumpe
Oversættelse af den originale driftsvejledning
IAN 437105_2304
Submersible Dirty Water Pump
Translation of the original instructions
Vuil waterdompelpomp
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Pompa ad immersione per acque scure
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
Ponorné čerpadlo na znečistenú vodu
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Pompa zanurzeniowa do brudnej wody
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PTPS 1100 B2 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Parkside PTPS 1100 B2

  • Page 1 Schmutzwasser-Tauchpumpe / Submersible Dirty Water Pump / Pompe immergée pour eaux chargées PTPS 1100 B2 Schmutzwasser-Tauchpumpe Submersible Dirty Water Pump Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Pompe immergée pour eaux chargées Vuil waterdompelpomp Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 3 Ž 1"  G 1" Œ 1¼" G 1½" 1½"...
  • Page 4: Table Of Contents

    Inhalt Einleitung Einleitung ........4 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Besondere Anweisungen zum neuen Gerätes. Sie haben sich damit für sicheren Betrieb ......4 ein hochwertiges Gerät entschieden. Bestimmungsgemäße Dieses Gerät wurde während der Pro- Verwendung ........5 duktion auf Qualität geprüft und einer Allgemeine Beschreibung .....5 Endkontrolle unterzogen.
  • Page 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    higkeiten oder mangelnder Er- führen und eine ernsthafte Gefahr für den fahrung und Kenntnis verwendet Benutzer darstellen. werden, wenn sie beaufsichtigt Die Pumpe ist nicht für den Dauerbetrieb oder in die sichere Verwendung ausgelegt für den wir keine Garantie über- des Geräts eingewiesen wurden nehmen.
  • Page 6: Übersicht

    Beschreibungen. Technische Daten 3000 6000 9000 12000 15000 18000 21000 Fördermenge (l/h) Schmutzwasser- Tauchpumpe .....PTPS 1100 B2 Sicherheitshinweise Bemessungsspannung (U) ..230 V~ (Wechselstrom), 50 Hz Dieser Abschnitt behandelt die Bemessungsaufnahme (Anschlussleistung) (P) ....1100 W grundlegenden Sicherheitsvorschrif- Maximale Fördermenge...
  • Page 7: Bildzeichen Auf Dem Gerät

    Bildzeichen auf dem Gerät Gebotszeichen mit Angaben zur Verhütung von Schäden Achtung! Nicht für reines Sandwasser geeignet! Netzstecker ziehen Achtung! Trockenlauf der Hinweiszeichen mit Informa- Pumpe vermeiden! tionen zum besseren Überhitzungsgefahr! Umgang mit dem Gerät Machen Sie sich vor der Allgemeine Arbeit mit allen Bedienele- Sicherheitshinweise...
  • Page 8 Vorsicht! So vermeiden Sie tenteichen) geeignet ist. Prüfen Geräteschäden und eventuell Sie das Gerät regelmäßig auf daraus resultierende Perso- einwandfreie Funktion. • Beachten Sie, dass in dem Ge- nenschäden: rät Schmiermittel zum Einsatz • Die Pumpe darf bei Frost nicht kommen, die u. U.
  • Page 9: Inbetriebnahme

    • Ziehen Sie vor allen Arbeiten stecker frei zugänglich sein. • Bevor Sie Ihre neue Pumpe in Be- am Gerät, bei Undichtigkeiten trieb nehmen, lassen Sie, bei Un- im Wassersystem, in Arbeitspau- sicherheit, fachmännisch prüfen: sen und bei Nichtgebrauch den - Erdung, Nullung, Fehlerstrom- Netzstecker aus der Steckdose.
  • Page 10: Netzanschluss

    Zur sicheren Aufhängung fädeln Sie schieben Sie Quick-Connect-Adapter (10) auf den Winkeladapter mit das Nylon-Zugseil ( 13) durch den Griff ( 1) siehe Bild Quick-Connect-Anschluss (11). Lassen Hängen Sie das Gerät niemals am Sie die rote Entriegelungstaste wieder Schlauch auf. los.
  • Page 11: Länge Des Schwimmschalter-Kabels Einstellen

    Länge des Bei stationärer Installation muss die Schwimmschalter-Kabels Funktion des Schwimmschalters (6) einstellen regelmäßig (spätestens alle drei Monate) überprüft werden. Das Schwimmschalter-Kabel (3) befindet sich in einem der Schwimmschalter-Höhen- Der Ein- bzw. Ausschaltpunkt des Schwimmschalters (6) kann in drei Raster- raster (4).
  • Page 12: Prüfungen Vor Inbetriebnahme

    Prüfungen vor vermeiden Sie Geräteschäden und eventu- Inbetriebnahme ell daraus resultierende Personenschäden. • Prüfen Sie, ob die Pumpe fest auf dem Ziehen Sie vor allen Arbeiten an Schachtboden steht oder sicher aufge- dem Gerät den Netzstecker. hängt ist. Es besteht die Gefahr eines Strom- •...
  • Page 13: Lagerung

    können mit klarem Wasser abgespritzt Je nach Umsetzung in nationales Rechtkön- nen Sie folgende Möglichkeiten haben: werden. • an einer Verkaufsstelle zurückgeben, • an einer offiziellen Sammelstelle abgeben, Alle darüberhinausgehenden Maßnahmen, • an den Hersteller/Inverkehrbringer zu- insbesondere das Öffnen der Pumpe, sind von einer Elektrofachkraft auszuführen.
  • Page 14 digungen an zerbrechlichen Teilen (z. B. Garantiebedingungen Schalter). Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufda- tum. Bitte bewahren Sie den Originalkas- Diese Garantie verfällt, wenn das Gerät senbon gut auf. Diese Unterlage wird als beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder Nachweis für den Kauf benötigt. nicht gewartet wurde.
  • Page 15: Reparatur-Service

    Wir können nur Geräte bearbeiten, die Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anlie- ausreichend verpackt und frankiert einge- gens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den sandt wurden. Achtung: Bitte senden Sie Ihr Gerät gerei- folgenden Hinweisen: • Bitte halten Sie für alle Anfragen den nigt und mit Hinweis auf den Defekt an Kassenbon und die Identifikationsnum- unsere Service-Niederlassung.
  • Page 16: Ersatzteile/Zubehör

    Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzlytools.shop Sollten Sie Probleme mit dem Bestellvorgang haben, verwenden Sie bitte das Kontakt- formular. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an das „Service-Center“ (siehe Seite 15). Pos. Bezeichnung Artikel-Nr. 10/11/12 Anschlusswinkel-Set 91110114 8 m Nylon-Zugseil 79300311 Fehlersuche Problem...
  • Page 17: Introduction

    GB MT Content Introduction Introduction .......17 Congratulations on the purchase of your Special instructions for safe new device. With it, you have chosen a operating ........17 high quality product. Areas of Application ....18 During production, this equipment has General Description ....18 been checked for quality and subjected to a final inspection.
  • Page 18: Areas Of Application

    GB MT • Always disconnect the device The manufacturer shall not be liable for from the power supply before damages caused by use other than for assembling, disassembling or which the equipment is intended or by in- cleaning it. correct operation. •...
  • Page 19: Overview

    9000 12000 15000 18000 21000 discharge rate (l/h) Dirt Water Notes on Safety Submersible Pump ....PTPS 1100 B2 Rated voltage This section deals with the general (U) ..230 V~ (Alternating current), 50 Hz Rated power input/ safety regulations for working with Power consumption (P) ....
  • Page 20: Symbols On The Equipment

    GB MT • People who are unfamiliar Symbols on the equipment with the operating instructions Caution! Not suitable for wa- are not permitted to use the ter with a high sand content! equipment. Local regulations or bylaws may determine the mini- Caution! Avoid dry running mum age for using the device.
  • Page 21 GB MT • Please read the notes in the op- observance can lead to device damage and create a risk for erating instructions on the topic the user. of “Cleaning/Maintenance/ • Do not work with damaged or Storage”. Any measures above incomplete equipment, or with and beyond these, particularly equipment that has been con-...
  • Page 22: Initial Operation

    GB MT • The electrical installation shall • If the power cable for this equip- be according to national wiring ment is damaged, it must be rules. replaced by the manufacturer, • If the power cable for this equip- a customer service agent of the same or a similarly qualified ment is damaged, it must be replaced by the manufacturer,...
  • Page 23: Mains Connection

    GB MT Mains Connection Note that the particle size may be Ž max. 18 mm if the reducer The pump you have purchases is already (Outlet with 1“) is used, otherwise fitted with an earthed plug. The equipment the reducer and hose can become is designed for connection to an earthed blocked.
  • Page 24: Set The Length Of The Float Switch Cable

    GB MT During the adjustment of the float a shaft floor, if applicable. This pre- switch (6), ensure that the float switch vents damage to the pump if the shaft does not contact the floor before the floor is soiled. •...
  • Page 25: General Cleaning Instructions

    GB MT General cleaning instructions Storage • In case of transport for utilization in • Keep the equipment clean, dry and out different locations, the pump must be of the reach of children. • For storage, unscrew the reducer piece cleaned with clear water after every use.
  • Page 26: Guarantee

    GB MT Guarantee guidelines and conscientiously checked prior to delivery. Dear Customer, This equipment is provided with a 3-year The guarantee applies for all material and manufacturing defects. This guarantee guarantee from the date of purchase. In case of defects, you have statutory rights does not extend to cover product parts against the seller of the product.
  • Page 27: Repair Service

    GB MT Repair Service rigation systems) or as constant water-flow pumps (such as in artificial streams or or- For a charge, repairs not covered by the namental fountains). Inappropriate use will guarantee can be carried out by our ser- invalidate the warranty. In particular, the guarantee is likewise void vice branch, which will be happy to issue in the case of employment of the sewage...
  • Page 28: Troubleshooting

    GB MT Troubleshooting Faults Causes Remedies Mains voltage is not applied Check mains voltage Pump does not start Bring float switch into higher Float switch ( 6) does not position switch Repair point at which the line Buckled pressure hose is bent Pumps has no dis- Trapped air in the pump cas-...
  • Page 29: Introduction

    Sommaire Introduction Toutes nos félicitations pour l’achat de Introduction .......29 Consignes particulières pour votre nouvel appareil. Vous avez ainsi choisi un produit de qualité supérieure. une utilisation en toute sécurité ..29 La qualité de l’appareil a été vérifiée Fins d’utilisation ......30 pendant la production et il a été...
  • Page 30: Fins D'utilisation

    • Cet appareil ne doit pas être cas d’utilisation commerciale. utilisé par des enfants. Le net- Toute autre utilisation qui n‘est pas expres- toyage et les travaux d’entretien sément admise dans cette directive peut ne doivent pas être effectués entraîner des dégâts sur l‘appareil et pré- par des enfants.
  • Page 31: Vue Synoptique

    12000 15000 18000 21000 Détails techniques Flux (l/h) Instructions de sécurité Pompe immergée pour eaux chargées ..PTPS 1100 B2 Tension d’évaluat Cette section traite des principales normes de sécurité lors de travaux (U) ..230 V~ (courant alternatif), 50 Hz Puissance raccordée/ avec l‘appareil.
  • Page 32: Explication Des Symboles Et Des Avis De Sécurité

    Explication des symboles mages corporels ou matériels et des avis de sécurité Attention ! Non approprié Symbole d’interdiction et pour l’eau très sableuse ! indications relatives à la pré- vention de dommages. Attention ! Éviter que la Débrancher la fiche secteur. pompe ne tourne à sec ! Risque de surchauffe ! Symboles de remarque et Veuillez vous familiariser des...
  • Page 33 d‘incendie ou d‘explosion. de la pompe. Contrôlez régu- • Conservez l‘appareil dans un lièrement le fonctionnement de endroit sec et hors de portée l‘interrupteur flottant (cf. chapitre « Mise en service »). L‘inobser- des enfants. • Les enfants ne sont pas autorisés vation de cette consigne met fin à...
  • Page 34: Mise En Service

    le système d’eau, pendant les Sécurité électrique : pauses et en cas de non utilisa- Prudence : vous éviterez ainsi tion, retirez la fiche secteur de les blessures et les accidents la prise de courant. dus au choc électrique : •...
  • Page 35: Raccord Au Réseau

    l’adaptateur coudé avec raccord Quick- Faites attention à ce qu‘en Connect (11). Relâchez le bouton de aucun cas l‘appareil ne soit fixé ou suspendu par le déverrouillage rouge. 3. Vissez le réducteur (12) sur l’adapta- câble d‘alimentation secteur. Il y a alors danger d‘une teur Quick-Connect (10).
  • Page 36: Régler La Longueur Du Câble De L'interrupteur À Flotteur

    Le point de mise en marche ou de mise à Réglage du câble de l’interrupteur à flotteur (3) trop court l’arrêt de l’interrupteur à flotteur (6) peut être réglé sur trois crans : • Rallongez en tirant le câble de l’inter- rupteur (3) à...
  • Page 37: Nettoyage/Entretien/ Rangement

    Contrôlez régulièrement le fonction- • En cas d’utilisation fixe, il faut vérifier nement de l’interrupteur à flotteur. En la fonction de l’interrupteur flottant cas d’observation de cette règle ou de 6) régulièrement (au plus tard tous fonctionnement à sec de la pompe, les trois mois).
  • Page 38: Elimination Et Écologie

    et l’adaptateur Quick-Connect ( • Renvoi au fabricant / au distributeur. 10). • Enroulez le câble d’alimentation (2) et Ne sont pas concernés les accessoires qui ac- suspendez-le à la poignée (1). compagnent les appareils usagés et les mo- yens auxiliaires sans composants électriques. Voir illustration Elimination et écologie Garantie - France...
  • Page 39 2° Ou s‘il présente les caractéristiques défi- fabrication se présente au cours des trois ans suivant la date d’achat de ce produit, nies d‘un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recher- nous réparons gratuitement ou remplaçons ché...
  • Page 40 Article 1641 du Code civil du produit, il faut impérativement respecter toutes les instructions citées dans le manuel Le vendeur est tenu de la garantie à raison de l’opérateur. Les actions et les domaines des défauts cachés de la chose vendue qui d’utilisation déconseillés dans la notice la rendent impropre à...
  • Page 41: Garantie Belgique

    l’adresse qui vous est donnée. Assurez- Durée de garantie et demande vous que l’expédition ne se fait pas en légale en dommages-intérêts La durée de garantie n’est pas prolongée port dû, comme marchandises encom- par la garantie. Ce point s’applique aussi brantes, envoi express ou autre taxe spéciale.
  • Page 42: Service Réparations

    d’identification (IAN 437105_2304) une note indiquant le défaut constaté. comme preuve d’achat. Les appareils envoyés en port dû - comme • Vous trouverez le numéro d’article sur marchandises encombrantes, en envoi la plaque signalétique. express ou avec toute autre taxe spéciale •...
  • Page 43: Dépannage

    Dépannage Pannes Causes Aide pas de tension de réseau vérifier la tension du réseau La pompe ne démarre placer l‘interrupteur flottant à l’interrupteur flottant ( une hauteur plus élevée ne se met pas en marche performance de la pompe La pompe ne pompe nettoyer la pompe et remplacer réduite à...
  • Page 44: Inleiding

    Inhoud Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van Inleiding ........44 Bijzondere aanwijzingen voor uw nieuw apparaat. Daarmee hebt u voor een veilig bedrijf ......44 een hoogwaardig product gekozen. Dit apparaat werd tijdens de productie op Gebruiksdoel ......45 Algemene beschrijving ....45 kwaliteit gecontroleerd en aan een eind- Omvang van de levering ....
  • Page 45: Gebruiksdoel

    • Dit apparaat mag niet door kin- wordt kan tot beschadigingen aan het ap- deren worden gebruikt. Reiniging paraat leiden en een ernstig gevaar voor en onderhoud mogen niet door de gebruiker vormen. kinderen worden uitgevoerd. De pomp is niet ontworpen voor continu •...
  • Page 46: Toepassingsgebieden

    13 Nylon trekkabel Technische gegevens 3000 6000 9000 12000 15000 18000 21000 Hoeveelheid water (l/h) Vuilwater-dompelpomp ..PTPS 1100 B2 Veiligheidsvoorschriften Toegekende spanning (U) ..230 V~ (wisselstroom), 50 Hz Toegekende opname/ Deze paragraaf behandelt de es- sentiële veiligheidsvoorschriften bij aansluitvermogen (P) ....1100 W Hoeveelheid water max.
  • Page 47: Opschriften Op Het Apparaat

    Opschriften op het Aanduidingsteken met infor- apparaat matie over hoe u het appa- raat beter kunt gebruiken. Let op! Niet geschikt voor zuiver zandhoudend water! Algemene veiligheidsvoorschriften Let op! Drooglopen van de pomp vermijden! Gevaar Werkzaamheden met het voor oververhitting! apparaat: Lees aandachtig de bij de Opgepast: zo vermijdt u on-...
  • Page 48 Opgepast! Zo vermijdt u voor waterlopen in tuinvijvers) schade aan het apparaat en geschikt is. Controleer het appa- eventueel daaruit voortvloei- raat regelmatig op een foutloze ende lichamelijke letsels: werking. • Neem in acht dat er in het ap- • Laat de pomp niet buiten staan paraat smeermiddelen gebruikt bij vorst.
  • Page 49: Ingebruikname

    • Tijdens de werking van het ap- gebruik de netstekker uit de con- paraat moet na de installatie de tactdoos. netstekker vrij toegankelijk zijn. • Verlengkabels mogen geen • Laat uw nieuwe pomp, voordat kleinere doorsnede hebben dan u hem in gebruik neemt, profes- rubberen slangleidingen met de sioneel controleren als u twijfelt: aanduiding H07RN8-F.
  • Page 50: Netaansluiting

    Let erop, het apparaat in Quick-Connect adapter (10). geen geval aan het netsnoer 4. Leg de slang over het verloopstuk (12) vast te houden of op te han- en zet deze vast met een slangklem. Of gen. Er bestaat gevaar voor gebruik een schroefverbinding op de een elektrische schok door Quick connect adapter (10) of op het...
  • Page 51: Lengte Van De Vlotterschakelaar-Kabel Instellen

    Klem de kabel van de vlotterschakelaar (3) Vlotterschakelaar-kabel (3) te lang in één van de hoogteroosters van de vlot- ingesteld • Trek de kabel van de vlotterschakelaar terschakelaar (4). (3) naar achteren en controleer of de Controleer de drijfschakelaar (6): vlotterschakelaar (6) vrij kan stijgen en dalen.
  • Page 52: Reiniging/Onderhoud/ Opbergen

    • Kontroleer of de netspanning inder- • Bij stationaire installatie moet de wer- king van de drijfschakelaar ( daad 230 V~ 50 Hz bedraagt. 6) re- • Kontroleer de toestand van het stopcon- gelmatig (minstens elke drie maanden) tact (beveiligd minstens 6 A, RCD-scha- gekontroleerd worden.
  • Page 53: Opslag

    Garantie Opslag • Bewaar het apparaat gereinigd, droog Geachte cliënte, geachte klant, en buiten de reikwijdte van kinderen. U krijgt op dit apparaat 3 jaar garantie, te • Schroef voor opslag het verloopstuk rekenen vanaf de datum van aankoop. 12), de haakse adapter met Quick- Ingeval van gebreken aan dit product heeft Connect-aansluiting ( 11) en de...
  • Page 54 worden tegen verplichte betaling van de van geweld of onvoldoende en ondes- kundig onderhoud waardoor dichtingen, kosten uitgevoerd. scheprad, motor of andere onderdelen Omvang van de garantie beschadigd kunnen raken. Ook vuilwater- dompelpompen zijn niet geschikt voor het Het apparaat werd volgens strikte kwali- teitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en afvoeren van schurende materialen (zand, vóór aflevering nauwgezet getest.
  • Page 55: Reparatieservice

    Service-Center mail. U krijgt dan bijkomende informa- tie over de afhandeling van uw klacht. • Een als defect geregistreerd product Service Nederland Tel.: 0800 0249630 kunt u, na overleg met onze klan- tenservice, mits toevoeging van het E-Mail: grizzly@lidl.nl bewijs van aankoop (kassabon) en de IAN 437105_2304 vermelding, waarin het gebrek bestaat en wanneer het zich voorgedaan heeft,...
  • Page 56: Foutopsporing

    Foutopsporing Storingen Oorzaken Hulp stopkontakt, kabel, leiding, geen stroom stekker kontroleren, eventueel reparatie door elektricien Pomp start niet drijfschakelaar in een steilere drijfschakelaar ( 6) kapot positie brengen prestatievermogen van de pomp Pomp voert niet pomp reinigen en versleten on- verminderd door sterk vervuilde derdelen vervangen en/of schurende watermengsels...
  • Page 57: Introducción

    Contenido Introducción Introducción .......57 ¡Felicitaciones por la compra de su nueva Indicaciones especiales para un aspiradora! Con ello se ha decidido por funcionamiento seguro ....57 un producto de suprema calidad. Uso previsto .......58 Este aparato fue examinado durante la Descripción general ....58 producción con respecto a su calidad y sometido a un control final.
  • Page 58: Uso Previsto

    el mantenimiento no deben ser nas o sus propiedades. realizados por niños. El fabricante no se responsabiliza por da- • Desconecte siempre el aparato ños que sen causados por un uso contrario de la red eléctrica antes de a las normas o por un manejo equivocado. ensamblarlo, desmontarlo o lim- Descripción general piarlo.
  • Page 59: Descripción Del Funcionamiento

    9000 12000 15000 18000 21000 Cantidad de elevación (l/h) Bomba sumergible para Instrucciones de aguas sucias ....... PTPS 1100 B2 seguridad Conexión de red (U) ... 230 V ~ (Corriente alterna) 50 Hz Esta sección trata de las normas Consumo de potencia (P) ... 1100 W de seguridad básicas cuando se...
  • Page 60: Símbolos En Las Instrucciones

    Antes de trabajar con la Señal de indicacion con bomba, debe conocer bien información para un mejor todos los componentes de manejo del equipo mando, particularmente las Indicaciones generales de funciones y los modos de seguridad accionamiento. En caso de dudas consulte un experto.
  • Page 61 • No está permitido transportar lubricantes en el aparato, que líquidos agresivos, abrasivos/ pueden provocar eventualmente con efecto de lija (p.ej. agua daños y ensuciar cuando so- arenosa), corrosivos, inflama- bresalen. No utilizar la bomba bles (p.ej. combustibles de para embalses de jardín con motores) o explosivas, de agua peces o con plantas valiosas.
  • Page 62: Puesta En Funcionamiento

    al menos, 10 m. La sección del cero, el circuito protector con- tra corriente de falla debe cum- cordón de la alargadera debe plir las normas de seguridad ser al menos de 2,5 mm de las compañías eléctricas y • La instalación eléctrica ha de funcionar perfectamente.
  • Page 63: Conexión Eléctrica

    Œ Tenga en cuenta que en el fondo Salida en el adaptador reductor (12) del pozo puede acumularse su- para conectar una manguera de G 1¼” como conexión de apriete (fija- ciedad y arena con el paso del tiempo, que podrían deteriorar la ción con abrazadera).
  • Page 64: Reducir La Longitud Del Cable Del Interruptor De Flotador

    El cable del interruptor de flotador Comprobar el del interruptor de nivel de flotador (6): (3) se ha alargado mucho • Tire del cable del interruptor flotante Debe estar posicionado de tal manera hacia atrás (3) y asegúrese de que que se pueda elevar y bajar libremen- el interruptor (6) puede subir y bajar te.
  • Page 65: Limpieza/Mantenimiento/ Almacenaje

    se tiene en cuenta o si la bomba mar- ria debe controlarse periódicamente cha en seco, se extinguen los derechos (a más tardar cada 3 meses) el funcio- de garantía y de responsabilidad civil. namiento del interruptor de nivel de •...
  • Page 66: Almacenaje

    Garantía Almacenaje • Guardar el aparato limpiado en lugar Estimada clienta, estimado cliente: seco y fuera del alcance de los niños. Por este aparato se le concede una ga- • Para su almacenamiento, desenrosque rantía de 3 años a partir de la fecha de el racor reductor ( 12), el adaptador compra.
  • Page 67 después de haberlo desempacado. Las re- Atención: Las bombas sumergibles son bombas de desagüe. El diseño de una paraciones a efectuar al cabo del período de garantía están sujetas a pago. bomba sumergible persigue el propósito de elevar o bien bombear un determinado Volumen de la garantía volumen de agua dentro del rango de su El aparato fue producido cuidadosamente...
  • Page 68: Servicio De Reparación

    Service-Center • Tras consultar con nuestro servicio de postventa, un aparato identificado como defectuoso puede ser enviado Servicio España Tel.: 900 984 989 libre de franqueo a la dirección de servicio ya conocida por usted, adjun- E-Mail: grizzly@lidl.es tando el comprobante de compra (res- IAN 437105_2304 guardo de caja) e indicando en qué...
  • Page 69: Búsqueda De Fallos

    Búsqueda de fallos Fallas Causas Solución Controlar la tensión de red Falta tensión de red Bomba no arran- Colocar el interruptor de nivel Interruptor de nivel de flotador de flotador en una posición más 6) no conmuta elevada Bomba no eleva Manguera de presión doblada Eliminar la posición doblada Interruptor de nivel de flotador...
  • Page 70: Introduzione

    Contenuto Introduzione Congratulazioni per l’acquisto del Suo Introduzione ......70 Indicazioni specifiche per un nuovo apparecchio. Ha scelto un prodotto funzionamento in sicurezza ..70 altamente pregiato. Questo apparecchio è stato sottoposto a Uso conforme ......71 Descrizione generale ....71 un controllo di qualità durante la produ- Contenuto ........
  • Page 71: Uso Conforme

    • Questo apparecchio non può merciale comporta l’estinzione della ga- essere utilizzato da bambini. La ranzia. pulizia e la manutenzione non Ogni altro impiego non espressamente consentito nel presente manuale può cau- possono essere effettuate da bambini. sare danni all’apparecchio e rappresentare •...
  • Page 72: Panoramica

    12000 15000 18000 21000 Dati tecnici Portata (l/h) Avvertenze di sicurezza Pompa ad immersione per acque scure ....PTPS 1100 B2 Tensione nominale Questo paragrafo tratta le dispo- (U) ...230 V~ (corrente alternata), 50 Hz sizioni di sicurezza di base per il Assorbimento nominale/ lavoro con l’apparecchio.
  • Page 73: Simboli Sull'apparecchio

    Simboli sull’apparecchio Simboli nelle istruzioni per l’uso Attenzione! Non usare con acqua ad alto contenuto di Simbolo di pericolo con sabbia! indicazioni per prevenire danni a persone o cose Attenzione! Evitare l’esercizio Segnale d’obbligo con indi- a secco della pompa! Pericolo di surriscaldamento! cazioni per prevenire danni Prima di iniziare il lavoro,...
  • Page 74 • Non utilizzare l’apparecchio mento per rilevare tempestiva- in prossimità di liquidi o gas mente un eventuale esercizio a infiammabili. L’inosservanza di secco della pompa. Verificare quanto sopra provoca un peri- regolarmente il funzionamento dell’interruttore a galleggiante colo di incendio o esplosione. •...
  • Page 75 volgersi sempre al nostro centro corrente. Proteggere il cavo di di assistenza. alimentazione da calore, olio e spigoli appuntiti. • Non trasportare l’apparecchio o Sicurezza elettrica: fissarlo tramite il cavo di alimen- Attenzione: In questo modo tazione. • Utilizzare solo prolunghe resi- potete evitare incidenti e lesio- stenti all’acqua e adatte all’uso ni dovuti a scosse elettriche:...
  • Page 76: Messa In Funzione

    Messa in funzione a corrente residua RCD (Residual Current Device) da 230 V~ 50 Hz. Fissaggio/aggancio Collegamento del cavo • Il pozzo di pompaggio dovrebbe avere le misure di almeno 40 x 40 x 50 cm, L’installazione della pompa può avvenire in modo da consentire all’interruttore a tramite un tubo rigido o tramite un tubo flessibile.
  • Page 77: Controllare Il Funzionamento Dell'interruttore A Galleggiante

    Controllare il (4) non sia troppo breve. In caso di distanza eccessivamente breve, non è funzionamento dell’interruttore a possibile garantire il corretto funziona- galleggiante mento. Durante la regolazione, assicurarsi che L’interruttore a galleggiante (6) è impostato l’interruttore a galleggiante (6) non entri in maniera tale che la messa in funzione in contatto con il fondo prima dello spe- possa essere immediata.
  • Page 78: Verifiche Prima Della Messa In Funzione

    Pulizia/manutenzione/ le. Spegnere immediatamente la pompa nel caso in cui non venga conservazione trasferita più acqua (rimuovere la Pulire e manutenere regolarmente l’appa- spina di alimentazione). Quando la recchio. In questo modo è possibile garan- pompa funziona a secco, sussiste un pericolo di lesioni.
  • Page 79: Pulizia Dello Zoccolo Della Pompa

    Smaltimento/Tutela • Se la pompa non viene utilizzata per un lungo periodo di tempo, deve esse- dell’ambiente re pulita a fondo dopo l‘ultimo utilizzo Effettuare lo smaltimento dell’apparecchio, e prima di un nuovo utilizzo. A causa di depositi e residui, si possono riscon- degli accessori e della confezione nel trare delle difficoltà...
  • Page 80 Condizioni di garanzia ra e che quindi possono essere visti come parti di usura (p. es. set angolo di raccor- Il termine di garanzia inizia con la data di acquisto. La preghiamo di conservare in do) oppure per danneggiamenti delle parti un luogo sicuro lo scontrino fiscale origina- fragili (p.
  • Page 81: Servizio Di Riparazione

    Servizio di riparazione gose senza piastra di base oppure (e ciò vale per tutte le pompe) nel caso di danni causati dal fatto che la pompa è stata Riparazioni non soggette alla garanzia appesa o sostenuta con il cavo di rete. Le possono essere effettuate dietro fattura dal- la nostra filiale di assistenza tecnica previo pompe non devono essere in funzione a...
  • Page 82: Ricerca Di Guasti

    Ricerca di guasti Problema Possibile causa Soluzione Controllare presa di corrente, cavo di alimentazione, cavi, spina Manca la tensione di rete. di alimentazione, eventuali ripara- La pompa non si zioni a carico di un elettricista. avvia. Portare l’interruttore a galleggian- Interruttore a galleggiante te in posizione più...
  • Page 83: Obsah Úvod

    Obsah Úvod Blahopřejeme vám ke koupi vašeho nové- Úvod..........83 ho přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce Zvláštní pokyny k bezpečnému provozu ....83 kvalitní výrobek. Účel použití ........84 Kvalita tohoto přístroje byla kontrolována během výroby a byla provedena také Všeobecný popis ......84 závěrečná...
  • Page 84: Účel Použití

    • Nachází-li se osoby ve vodě, Všeobecný popis pak se tento přístroj nesmí pou- žívat. Hrozí nebezpečí poranění Zobrazení nejdůležitějších funkčních dílů najdete na roz- elektrickým proudem. • Připojte toto zařízení pouze na kládací straně. zástrčku s ochranným vypína- čem proti chybovému proudu Objem dodávky RCD (Residual Current Device) s reziduálním proudem ne větším,...
  • Page 85: Popis Funkce

    9000 12000 15000 18000 21000 dopravní množství (l/h) Technická data Bezpečnostní pokyny Ponorné kalové čerpadlo ..PTPS 1100 B2 Jmenovité napětí Tento odstavec pojednává o zá- (U) ..230 V~ (střídavý proud), 50 Hz kladních bezpečnostních předpi- Jjmenovitý výkon (příkon) (P) ..1100 W sech při práci s tímto zařízením.
  • Page 86: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Pozor! Zabránit chodu čerpa- • Proveďte vhodná opatření na to, dla nasucho! Nebezpečí pře- aby se děti nepřiblížily k tomuto hřátí! zařízení, nacházejícím v provo- zu. Hrozí nebezpečí úrazu! Před zahájením práce se • Nepoužívejte toto zařízení v dobře seznamte se všemi blízkosti zápalných tekutin ane- bo plynů.
  • Page 87 Elektrická bezpečnost: • Během provozu přístroj sledujte, abyste včas zjistili, že čerpa- dlo běží nasucho. Kontrolujte Pozor: takto se vyhnete ne- hodám a poraněním skrze pravidelně funkci plovákového spínače (viz kapitolu „Uvedení elektrický úder: do provozu“). Při nedbání na • Při provozu tohoto zařízení, toto zanikají...
  • Page 88: Uvedení Do Provozu

    úplně odviňte kabelový buben Přístroj nikdy nezavěšujte za hadici. před použitím. Zkontrolujte kabel ohledně poškození. Dbejte na to, aby se toto za- • Před prováděním jakékoli práce řízení v žádném případě nedr- želo anebo nezavěšovalo za na přístroji, v případě netěsností síťový...
  • Page 89: Kontrola Funkce Plovákového Spínače

    kovací tlačítko. Upevněte kabel plovákového spínače (3) 3. Našroubujte redukci (12) na adaptér do jedné z poloh výškové západky plová- kového spínače (4). Quick Connect (10). 4. Nasaďte hadici na redukci (12) a upevněte ji hadicovou svorkou. Nebo po- Zkontrolujte plovákový spínač (6): užijte šroubový...
  • Page 90: Ruční Provoz

    Kabel plovákového spínače (3) je • Ujistěte se, že elektrický přípoj je nastaven příliš dlouze 230 V~ 50 Hz. • Zatáhněte kabel plovákového spína- • Zkontrolujte stav elektrické zásuvky a če (3) zpět a dávejte pozor na to, aby zda je dostatečně zajištěna pojistkou se plovákový...
  • Page 91: Čištění Patky Čerpadla

    Odklízení a ochrana • Odstraňte z plovákového spínače usazeniny čistou vodou. okolí • Ze dna šachty pravidelně odstraňujte bahno a očistěte i stěny šachty. Přístroj, příslušenství a obal odevzdejte v • Nybude-li čerpadlo delší dobu použí- souladu s požadavkami na ochranu život- váno, pak se musí...
  • Page 92: Záruka

    Záruka Záruční oprava se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se netýká Vážení zákazníci, dílů výrobku, které jsou vystaveny nor- Na tento přístroj poskytujeme 3letou záru- málnímu opotřebení, a lze je považovat za spotřební materiál (např. Sada úhlů napo- ku od data zakoupení.
  • Page 93: Opravna

    s nepřetržitým provozem (např. pro toky šlete včetně všech částí příslušenství dodaných při zakoupení a zajistěte potoků nebo rybníkové fontány). V případě nepoužívání k původnímu účelu zaniká dostatečně bezpečný přepravní obal. nárok na záruku. Opravna Nárok na záruku rovněž zaniká při použití čerpadla pro čerpání...
  • Page 94: Hledání Závad

    Hledání závad Možná příčina Odstranění závady Problém Kontrolovat zásuvku, kabel, vedení, zá- Chybí síťové napětí strčku, příp. oprava elektroodborníkem Čerpadlo se ne- rozbíhá Plovákový spínač přesunout do vyšší Plovákový spínač ( polohy nespíná Výkon čerpadla snížen Čerpadlo ne- Čerpadlo vyčistit a případně vyměnit silným znečištěním anebo čerpá...
  • Page 95: Obsah Úvod

    Obsah Úvod Úvod..........95 Gratulujeme Vám k zakúpeniu Vášho nového prístroja. Tým ste sa rozhodli pre Zvláštne upozornenia pre bezpečnú prevádzku ....95 kvalitný produkt. Účel použitia ......96 Tento prístroj bol počas výroby testovaný Všeobecný popis ......96 na kvalitu a podrobený výstupnej kontrole. Tým je zabezpečená...
  • Page 96: Účel Použitia

    • Pred zložením, rozobratí alebo bám alebo ich majetku. čistením vždy odpojte prístroj Výrobca neručí za škody, ktoré boli za- príčinené skrz použitie nie podľa určenia od napájania prúdom. • Ak sa vo vode nachádzajú oso- alebo skrz nesprávnu obsluhu. by, prístroj sa nesmie používať.
  • Page 97: Prehľad

    9 Kryt čerpadla 10 Adaptér rýchleho pripojenia 11 Uhlový adaptér s rýchlym pripojením 12 Redukčný kus 13 Nylonové ťažné lano Technické údaje Ponorné čerpadlo ....PTPS 1100 B2 3000 6000 9000 12000 15000 18000 21000 čerpací výkon (l/h) vymeriavacie napätie (U) ..
  • Page 98: Symboly V Návode

    Všeobecné bezpečnostné Pred začatím práce sa dob- pokyny re oboznámte so všetkými obsluhovacími prvkami prí- Práce s týmto zariadením: stroja, predovšetkým s ich funkciami a spôsobom ich Pozor: Takto zabránite fungovania. V prípade potre- nehodám a poraneniam: by sa obráťte na odborníka. •...
  • Page 99 horľavých (napr. pohonné hmoty vzácnymi rastlinami. • Nenoste alebo neupevňujte toto pre motory) alebo výbušných tekutín, slané vody, čistiacich zariadenie pomocou kábla ale- bo tlakového vedenia. prostriedkov a potravín, nie je povolené. Teplota prepravova- • Chráňte toto zariadenie pred ných tekutín nesmie prekročiť mrazom a pred chodom na su- 35 °C.
  • Page 100: Uvedenie Do Prevádzky

    a musí bezvadne fungovať, jeho servisnú službu zákazní- - ochranu elektrických zástrčko- kom alebo podobne kvalifiko- vých spojení pred mokrom. vanú osobu, aby sa vyvarovalo • To, že pri nebezpečenstve za- ohrozeniam. plavenia treba umiestniť zástrč- Uvedenie do prevádzky kové spojenia v oblasti bezpeč- nej proti zaplaveniu.
  • Page 101: Pripojenie Na Sieť

    Pripojenie na sieť Dbajte na to, že pri použití redukč- Ž ného kusu (Výstup s 1“) môže Vami nadobudnuté čerpadlo už je zaopat- byť veľ kosť častíc max. 18 mm, rené zástrčkovou vidlicou s ochranným kon- inak sa môže redukčný diel a hadi- taktom.
  • Page 102: Nastavenie Dĺžky Kábla Plavákového Spínača

    výškovým rastrom plavákového spínača Kontrola pred uvedením do prevádzky (4) nebola príliš malá. Pri príliš malom odstupe nie je zaručené bezchybné • Skontrolujte to, či stojí čerpadlo pevne fungovanie. na dne šachty alebo či je bezpečne Pri nastavovaní dbajte na to, aby sa plavákový...
  • Page 103: Všeobecné Čistiace Práce

    Pred začatím akýchkoľvek prác odborník na elektrické prístroje. V prípade na prístroji vytiahnite zástrčku zo potreby opravy sa vždy obráťte na našu zásuvky. Existuje nebezpečenstvo servisnú opravovňu. elektrického úderu alebo zranenia skrz pohyblivé časti. Skladovanie Všeobecné čistiace práce • Uchovávajte toto zariadenie očistené, na suchom mieste a mimo dosahu detí.
  • Page 104: Záruka

    Záruka Záruka sa týka materiálových alebo vý- robných chýb. Táto záruka sa nevzťahuje Vážená zákazníčka, vážený zákazník, na diely produktu, ktoré sú vystavené normálnemu opotrebeniu a preto sa môžu Pre tento prístroj platí záruka 3 roky od považovať za opotrebované diely (napr. dátumu zakúpenia.
  • Page 105: Servisná Oprava

    Servisná oprava aj pri použití kalového čerpadla bez pod- ložky alebo pri poškodeniach, ktoré boli zapríčinené držaním alebo zavesením čer- Opravy, ktoré nepodliehajú záruke, mô- padla za sieťový kábel. Čerpadlá nesmú žeme nechať vykonať v našej servisnej bežať na sucho ani byť vystavené mrazu. pobočke za úhradu.
  • Page 106: Zisťovanie Závad

    Zisťovanie závad Možná príčina Problém Odstránenie poruchy skontrolujte zásuvku, kábel, el. vedenie, zástrčku, príp. nechajte chýba sieťové napätie čerpadlo sa previesť opravu odborníkom na el. nechce prístroje rozbehnúť plavákový spínač ( plavákový spínač uveďte do vyššej nespína polohy výkon čerpadla je znížený v čerpadlo čerpadlo vyčistite a príp.
  • Page 107: Tartalom Bevezetö

    Tartalom Bevezetö Bevezetö ........107 Gratulálunk az Ön által megvásárolt új berendezéshez. Ezzel egy kiváló minőségű Különleges utasítások a termék mellett döntött. biztonságos üzemeltetéshez ..107 A jelen készülék minőségét a gyártás Rendeltetés ......108 alatt ellenőrizték és alávetették egy végső Általános leírás ......108 ellenőrzésnek.
  • Page 108: Rendeltetés

    a karbantartást nem végezhetik A gyártó nem felel a rendeltetésellenes gyermekek. használatból vagy a hibás kezelésből adó- • Válassza le a készüléket a táp- dó károkért. ellátásról mielőtt összeszereli, szétszereli vagy tisztítja. Általános leírás • Amennyiben a vízben emberek tartózkodnának, tilos használni A legfontosabb funkcióelemek a berendezést.
  • Page 109: Áttekintés

    (l/h) 13 nylon kötél Biztonsági utasítások Műszaki adatok Ez a fejezet a készülékkel történő Szennyvíz-búvárszivattyú ..PTPS 1100 B2 munkavégzés során érvényben Névleges bemeneti lévő alapvető biztonsági előíráso- feszültség (U) .. 230 V~ (váltóáram), 50 Hz kat mutatja be.
  • Page 110: Szimbólumok Az Utasításban

    használhatják. Helyi rendelkezé- Vigyázat! A hálózati kábel sérülése vagy átvágása sek meghatározhatják a kezelő esetén azonnal húzza ki a személy minimális életkorát. • Az elektromos ütés elleni véde- dugót a dugaszoló aljzatból. lem érdekében viseljen bizos Figyelem! Forró felület! lábbelit. Égési sérülés veszélye! •...
  • Page 111 jes vagy a gyártó engedélye tárolás“ témával kapcsolatban nélkül módosított készülékkel. kérjük, olvassa el a kezelési Az üzembe helyezés előtt szak- utasítás tudnivalóit. Minden ezen túlmenő teendőt, főként a emberrel meg kell vizsgáltatni, hogy a követelt villamos óvintéz- készülék nyitását villamossági kedések megtétele megtörtént-e.
  • Page 112: Üzembe Helyezés

    dugaszoló aljzatból történő ki- Üzembe helyezés húzásához. Óvja a kábelt hőtől, olajtól és éles peremektől. Beállítás/felakasztás • Soha ne hordozza vagy rögzítse a készüléket a kábelnél fogva. • A szivattyúaknának legalább 40 x 40 x 50 cm mérettel kell rendel- • Csak olyan hosszabbító ká- keznie, hogy az úszókapcsoló...
  • Page 113: A Vezeték Csatlakoztatása

    Ellenőrizzük az A vezeték úszókapcsoló működését csatlakoztatása A szivattyú csatlakoztatása Az úszókapcsoló (6) úgy van beállítva, hogy helyhez kötötten merev csővezetékkel lehetséges az azonnali üzembe helyezés. vagy helyhez kötötten rugalmas csőve- zetékkel történik. Helyhez kötött telepítés esetén az úszókapcsoló (6) működését rend- szeresen (legkésőbb háromhavonta) 1.
  • Page 114: Úszókapcsoló-Kábel Hosszának Beállítása

    • Adott esetben állítsa a szivattyút egy Úszókapcsoló-kábel téglára és ne közvetlenül az akna hosszának beállítása aljára. Ezzel az akna aljának szennye- zettsége esetén megelőzheti, hogy kár A úszókapcsoló-kábelt (3) akassza be az úszókapcsoló magasságrögzítők egyikébe keletkezzen a szivattyúban. • Ellenőrizze, hogy a nyomóvezeték (4).
  • Page 115: Általános Tisztítási Munkák

    Minden készüléken végzett munka szakemberrel végeztesse. Javítás esetén előtt húzza ki a hálózati csatlakozó forduljon mindig szerviz üzemünkhöz. dugót. Fennáll az áramütés veszé- Tárolás lye vagy a mozgó alkotóelemek miatti sérülés veszélye. • A készülék tárolása megtisztított álla- potban, száraz és gyermekek által el Általános tisztítási munkák nem érhető...
  • Page 116: Hibakeresés

    Hibakeresés Probléma Lehetséges ok Hibaelhárítás Ellenőrizni kell a dugaszoló aljza- tot, a kábelt, a vezetéket - adott Nincs hálózati feszültség esetben villamossági szakember A szivattyú által nem indul be Az úszókapcsoló ( 6) nem Az úszókapcsolót magasabb állás- kapcsol ba visszük A szivattyú...
  • Page 117: Hu Jótállási Tájékoztató

    HU JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Gyártási szám: Szennyvíz-búvárszivattyú IAN 437105_2304 A termék típusa: PTPS 1100 B2 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Szerviz Magyarország Tel.: 06800 21225 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 E-Mail: grizzly@lidl.hu...
  • Page 118 tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért a fogyasztó felelős. A jótállási igény érvényesíthetőségének határideje a termék, vagy fődarabjának kicserélése esetén a csere napján újraindul. 5. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön nem szállítható terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Abban az esetben, ha a javítás a helyszínen nem végezhető...
  • Page 119: Spis Tresci Wstęp

    Wstęp Spis tresci Wstęp ........119 Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Zdecydowali się Państwo na zakup warto- Uwagi specjalne ......119 ściowego produktu. Niniejsze urządzenie Przeznaczenie ......120 Opis ogólny ......120 sprawdzono w trakcie produkcji pod Zawartość opakowania ....120 kątem jakości, a także dokonano jego Przegląd ........
  • Page 120: Przeznaczenie

    • Urządzenie nie może być uży- może spowodować uszkodzenie urządze- wane przez dzieci. Czyszcze- nia i stanowić poważne zagrożenie dla użytkownika. nia i prac konserwacyjnych nie mogą wykonywać dzieci. Pompa nie jest przystosowana do pracy w • Przed montażem, demontażem trybie ciągłym, w odniesieniu do którego lub czyszczeniem urządzenia nie przejmujemy odpowiedzialności gwa-...
  • Page 121: Przegląd

    12000 15000 18000 21000 Dane techniczne wydajność pompowania (l/h) Zasady bezpieczeństwa Pompa zanurzeniowa do brudnej wody ....PTPS 1100 B2 Ten rozdział zawiera podstawowe Napięcie znamionowe wejścia (U) ...230 V~, (Prądu przemienny) 50 Hz przepisy bezpieczeństwa dotyczą- Pobór mocy (P) ......1100 W...
  • Page 122: Symbole Graficzne Na Urządzeniu

    Symbole graficzne na Symbole w instrukcji urządzeniu obsługi Symbol niebezpieczeń- Uwaga! Nie stosować do wody o dużej zawartości stwa z informacjami na piasku! temat ochrony osób i zapobiegania szkodom Uwaga! Unikać pracy pom- materialnym. py na sucho! Niebezpieczeń- stwo przegrzania! Znak nakazu z informacjami na temat zapobiegania szko- Przed rozpoczęciem pracy z dom.
  • Page 123 • Nie używaj urządzenia w po- sowane wymagane zabezpie- bliżu palnych cieczy lub gazów. czenia elektryczne. • Urządzenie należy nadzorować Nieprzestrzeganie tej wskazów- ki pociąga za sobą niebezpie- w trakcie pracy, aby w porę roz- czeństwo pożaru lub wybuchu. poznać pracę pompy na sucho. •...
  • Page 124: Uruchamianie

    wykwalifikowanego elektryka. nia za kabel. Jeżeli urządzenie wymaga na- • Używaj tylko przedłużaczy za- prawy, zwracaj się zawsze do bezpieczonych przed bryzgami naszego Centrum Serwisowego. wody i przeznaczonych do stosowania na dworze. Przed Bezpieczeństwo elektryczne: użyciem zawsze odwijaj kabel z bębna kablowego. Zawsze Ostrożnie: W ten sposób sprawdzaj, czy kabel nie jest unikniesz wypadków i zranień...
  • Page 125: Podłączanie Do Sieci

    się swobodnie poruszać. niający na adapterze Quick-Connect • Urządzenie można zawiesić za uchwyt (10) i wsunąć adapter Quick-Connect 1) lub postawić na dnie studzienki. (10) na adapter kątowy z przyłączem Do zawieszania i/lub wyciągania Quick-Connect (11). Ponownie zwolnić pompy można używać dostarc zonej czerwony przycisk zwalniający.
  • Page 126: Ustawianie Długości Kabla Przełącznika Pływakowego

    Ustawianie długości Przy instalacji stacjonarnej dzia- kabla przełącznika łanie włącznika-wyłącznika pły- pływakowego wakowego (6) należy regularnie kontrolować (najpóźniej co trzy miesiące). Kabel przełącznika pływakowego (3) znajduje się w jednym z mechanizmów Punkt załączenia lub wyłączenia przełącz- regulacji wysokości przełącznika pływako- nika pływakowego (6) można ustawiać w wego (4).
  • Page 127: Kontrole Przed Uruchomieniem

    Prace, które nie zostały opisane w Kontrole przed tej instrukcji obsługi, musi wykony- uruchomieniem wać nasze Centrum Serwisowe. • Spraqwd: czy pompa pewnie stoi na Stosuj tylko oryginalne części. W ten sposób unika się uszkodze- dnie szybu i jest stabilnie zawieszona. •...
  • Page 128: Czyszczenie Podstawy Pompy

    jszy produkt nie może zostać przekazany Czyszczenie podstawy pompy po zakończeniu użytkowania do utylizacji Przed wykonaniem wszelkich prac wraz z odpadami domowymi. na urządzeniu wyciągnąć wtyk sie- ciowy. Istnieje niebezpieczeństwo Dyrektywa 2012/19/UE w sprawie zuży- porażenia prądem elektrycznym tego sprzętu elektrycznego i elektroniczne- lub niebezpieczeństwo urazu przez go: Zużyte urządzenia elektryczne muszą...
  • Page 129 staw kątowników montażowych), oraz na Warunki gwarancji uszkodzenia części delikatnych (np. prze- Okres gwarancji rozpoczyna się z datą zakupu. Prosimy zachować oryginalny pa- łączniki). ragon. Będzie on potrzebny jako dowód Gwarancja przepada, jeśli produkt został uszkodzony, nie był zgodnie z przezna- zakupu.
  • Page 130: Serwis Naprawczy

    Uprawnienia gwarancyjne wygasają także zakupie i zadbanie o wystarczająco bezpieczne opakowanie. w razie stosowania pompy do brudnej wody bez płyty dennej albo w przypadku uszko- Serwis naprawczy dzeń wywołanych przez trzymanie lub za- wieszanie pompy za kabel sieciowy. Pompy nie mogą pracować na sucho (bez wody) i Naprawy, które nie są...
  • Page 131: Odszukiwanie Błędów

    Odszukiwanie błędów Możliwa przyczyna Sposób usunięcia usterki Problem Sprawdź gniazdko, kabel, przewód, wtyczkę; w razie Brak zasilania prądem sieciowym potrzeby zleć naprawę wykwa- Pompa nie uru- lifikowanemu elektrykowi. chamia się Włącznik-wyłącznik pływakowy Ustaw włącznik-wyłącznik pły- 6) nie działa. wakowy wyżej. Moc pompy jest zredukowana Oczyść...
  • Page 132: Indhold Introduktion

    Indhold Introduktion Introduktion ......132 Hjertelig tillykke med købet af dit nye ap- Særlige anvisninger til parat.Du har besluttet dig for et produkt af sikker drift .......132 højeste kvalitet. Bestemmelsesmæssig Dette apparats kvalitet blev kontrolleret un- anvendelse ......133 der produktionen og det blev underkastet Generel beskrivelse ....133 en slutkontrol.
  • Page 133: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    Generel beskrivelse det sammen, skiller det ad eller rengør det. • Hvis der er personer i vandet, må Illustrationerne finder du på den apparatet ikke sættes i gang. Der forreste foldeudside. er fare for elektrisk stød. • Slut kun apparatet til en stikkon- Leveringsomfang takt med RCD (Residual Current Device) med en dimensioneret...
  • Page 134: Funktionsbeskrivelse

    9000 12000 15000 18000 21000 følgende. pumpemængde (l/h) Tekniske data Sikkerhedsinformationer Dykpumpe til spildevand ....PTPS 1100 B2 Dette afsnit beskriver de grundlæg- Mærkespænding gende sikkerhedshenvisninger ved (U) ... 230 V~ (Vekselstrøm), 50 Hz arbejde med pumpen. Dimensioneret optagelse (tilslutningseffekt) (P) ....1100 W Symboler på...
  • Page 135: Billedtegn I Vejledningen

    • Sørg for egnede forholdsregler, OBS! Varm overflade! så børn holdes på afstand af Fare for forbrænding! apparatet, når det er tændt. Der er fare for kvæstelser. Maksimal dykkedybde • Brug aldrig apparatet i nærhe- den af antændelige væsker eller Apparater må...
  • Page 136 • Hold øje med apparatet under Elektrisk sikkerhed: driften, så det hurtigt opdages, hvis pumpen løber tør. Kontrollér Forsigtig: Ved at følge disse regelmæssigt svømmekontaktens anvisninger forhindrer du funktion (se kapitlet „Ibrugtag- ulykker og kvæstelser forår- ning“). Hvis disse anvisninger saget af elektrisk stød: ikke overholdes, ophører alle •...
  • Page 137: Ibrugtagning

    anvendelse. En kabeltromle skal Sørg for, at apparatet ikke altid rulles helt ud inden brug. holdes eller hænges op i til- Kontrollér kablet for skader. slutningsledningen. Der er • Tag altid stikket ud af stikkon- fare for strømstød, hvis tilslut- ningsledningen beskadiges.
  • Page 138: Kontrollér Funktionen Af Svømmekontakten

    Œ Kontrollér dette ved at stille pumpen i Udgang ved reduktionsstykket (12) til en beholder fyldt med vand. Svømme- tilslutning af en G 1¼“ slange som en klemmeforbindelse (fastgørelse med kontakten (6) løftes op med hånden og slangeklemme). Skær den overlig- sænkes derefter ned igen.
  • Page 139: Manuel Drift

    Rengøring/ Manuel drift vedligeholdelse/ I manuel indstilling slukker pumpen ikke opbevaring automatisk, fordi svømmekontakten (6) er omgået. Rengør og vedligehold apparatet regel- mæssigt. Dette garanterer apparatets yde- Positionér svømmekontakten (6) med hol- evne og lang levetid. deren (5) lodret opad i en af svømmekon- taktens højdejusteringer (4).
  • Page 140: Rengøring Af Pumpefoden

    Bortskaffelse/ efter sidste brug, og før den bruges igen. Som følge af aflejringer og rester miljøbeskyttelse kan det ellers være vanskeligt at starte Aflever maskine, tilbehør og emballage til pumpen op igen. miljøvenligt genbrug. Rengøring af pumpefoden Elektriske apparater må ikke bort- Træk altid stikket ud før arbejde på...
  • Page 141: Garanti

    Garanti Garantiens omfang Apparatet blev produceret meget omhyg- Kære kunde! geligt efter strenge kvalitetsretningslinjer På dette apparat yder vi 3 års garanti fra og kontrolleret grundigt inden det forlod fabrikken. købsdato. Skulle der forekomme defekter på dette produkt har du lovpligtige rettigheder mod Garantiydelsen gælder for materiale- eller fabrikationsfejl.
  • Page 142: Reparations-Service

    Reparations-service Garantien udløber også, hvis dykpumpen bruges uden bundplade, eller hvis skader skyldes, at man holder apparatet i tilslut- Du kan lade reparationer, der ikke er ningsledningen eller hænger det op ved omfattet af garantien, udføre hos vores ser- vice-filial mod betaling. Denne udfærdiger hjælp af tilslutningsledningen.
  • Page 143: Fejlsøgning

    Fejlsøgning Problem Mulig årsag Fejlafhjælpning Kontrollér stikkontakten, tilslut- ningsledningen, ledningen og Der er ingen strøm strømstikket, evt. reparation udført Pumpen starter af en autoriseret elektriker ikke Anbring svømmekontakten i en Svømmekontakten ( 6) kobler ikke højere stilling Pumpeydelsen falder på grund Pumpen pumper Rengør pumpen og skift evt.
  • Page 144: Konformitätserklärung

    Original-EG- Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Schmutzwasser-Tauchpumpe Baureihe PTPS 1100 B2 Seriennummer 000001 - 120000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012/A15:2021 •...
  • Page 145: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    EC declaration of conformity We hereby confirm that the Dirty Water Submersible Pump model PTPS 1100 B2 Serial number 000001 - 120000 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU)2015/863...
  • Page 146: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    CE originale Nous certifions par la présente que la pompe immergée pour eaux chargées série PTPS 1100 B2 Numéro de série 000001 - 120000 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 En vue de garantir la conformité...
  • Page 147: Vertaling Van De Originele Ce-Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Vuilwater-dompelpomp bouwserie PTPS 1100 B2 Serienummer 000001 - 120000 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstem- ming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 60335-1:2012/A15:2021 •...
  • Page 148: Traducción De La Declaración De Conformidad Ce Original

    CE original Mediante la presente declaramos que Bomba sumergible para aguas sucias de la serie PTPS 1100 B2 Número de serie 000001 - 120000 corresponde a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vi- gente: 2006/42/EC •...
  • Page 149: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Ce Originale

    CE originale Con la presente dichiariamo che la pompa ad immersione per acque scure serie PTPS 1100 B2 Numero di serie 000001 - 120000 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Per garantire la conformità...
  • Page 150: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že Ponorné kalové čerpadlo na znečistenou vodu konstrukční řady PTPS 1100 B2 Numéro de série 000001 - 120000 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující harmonizované normy, národní...
  • Page 151: Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode Ce

    Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Ponorné čerpadlo na znečistenú vodu konštrukčnej rady PTPS 1100 B2 Poradové číslo 000001 - 120000 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Aby bola zaručená...
  • Page 152: Az Eredeti Ce Megfelelőségi Nyilatkozat Fordítása

    Az eredeti CE megfelelőségi nyilatkozat fordítása Ezennel igazoljuk, hogy a Szennyvíz-búvárszivattyú model PTPS 1100 B2 Sorozatszám 000001 - 120000 évtől kezdve a következő vonatkozó EU irányelveknek felel meg a mindenkor érvényes megfogalmazásban: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 A megegyezés biztosítása érdekében a következő harmonizált szabványokat, valamint nemzeti szabványokat és rendelkezéseket alkalmaztuk:...
  • Page 153: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Pompa zanurzeniowa do brudnej wody typu PTPS 1100 B2 seryjny 000001 - 120000 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmie 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe:...
  • Page 154: Oversættelse Af Den Originale Ce-Konformitetserklæring

    Oversættelse af den originale CE-konformitetserklæring Hermed bekræfter vi, at Dykpumpe til spildevand af serien PTPS 1100 B2 Serienummer 000001 - 120000 opfylder følgende gældende EF-direktiver i deres respektive gyldige version: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 For at sikre overensstemmelsen, blev følgende harmoniserede standarder samt nationa- le standarder og regler anvendt: EN 60335-1:2012/A15:2021 •...
  • Page 155: Explosionszeichnung

    Vue éclatée • Explosietekening Plano de explosión • Disegno esploso Rozvinuté náčrtky • Nákresy explózií Robbantott ábra • Rysunek samorozwijający Eksplosionstegning PTPS 1100 B2 informativ • informative • informatif • informatief • informativo • informační • informatívny informatív • pouczający • informativ 20230829_rev02_ks...
  • Page 158 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Stav informací · Stav informácií · Információk állása · Stan informacji ·...

This manual is also suitable for:

437105-2304

Table of Contents