Download Print this page
Fujimi Ferrari 641/2 Mexico Assembly Instructions Manual

Fujimi Ferrari 641/2 Mexico Assembly Instructions Manual

Hide thumbs Also See for Ferrari 641/2 Mexico:

Advertisement

Quick Links

1120
GP
,U-X
No.B
teÍÍaÍi
641
12
Mexico
7-)-t)64112
/*2=
FUdEME
7i§Ëruffifiàït
ffilEffi',$Ëitr1Eë
E4*21-1
Í
422-8033
FUJIMI
MOKEI CO.,LTD.
4-2
1
-
1,TORO,SU RUGAKU,SH IZUOKACITYJAPAN
1
ffiagT6ËÍiriEtEEtËtr#EàT
ë
rr.
r
Read
the
Manual beÍore
you
start assembling.
Bitte lesen Sie
vor dem
Zusammenbau
die
gesamte
Bauanleitung durch.
Lire
el
mode d'emploi avant
de
commencer
le
montage.
Lea
el
rnanual antes de comenzar
el ensamble.
#Ëà2Ëï-#ftË-ËiíEnË.
o
ÍEagTaËil=ffi#ëtrarDT
Z
rÈur.
Make sure
thats the
kit is
complete
with all
the
parts.
Vergewssern Sie sich
daB
alle
Teile
des
Bausatzes
vollstandig
vorhanden
sind.
Vérifier si le kit
contient
bien
toutes
les pièces.
Cerciórese
de que al juego no le falte
ninguna
pieza,
íEàZÈiËËftift*È8,í+.
z
E[fiëm
u
r,vtr:&,o
H:-r,§tÍ4\Ë/*irfrÍíEl
I
»»*rt=u
16
è
gBr6,ÈHríó
u
tfo(.H
UË((TË
t\.
AÍter taking out the parts Írom the plastic bag,
ear
up the plastic bag.Little child may wear
it
over
his
head only
to
be sufÍocated.
Falls en in
lhrer
Nàhe Kleinkinder
gibt solten
Sie die
Plastikhullle
nach dem
Herausnehmen
der
Plastikteile zerreiBen.
Kleinkinder,
die
mit
Plastiktuten
spielen,
könnten
sie
sich uber
den
Kopf
ziehen
und darin ersticken.
Apres avoir
sorti les
pieces
du sac en
plastique,
4
mettent
sur
la
téte
et ne s'étouffent.
Después de
sacar
las piezas
de
la
bolsa de
plóstico
rompa la
bolsa. os nifros
pequeíos
podrían
meter su
cabeza
en la bolsa
y
ahogarse.
E\t
#4+
zihÈ\WW*,
t
Jtle^ílTË
H,Íf
flE
+ffi
ËEF
j.,
Ë
+Ég
É.ZtuFfr.,
Ffr
L)#
ttÍ*E
Ë
+tr+È"
Ëf
fiotn
U
U
U
l=ll=
yrÍ-ëfiËtrtr'ËÈEffilt,
-{7. rz_u+Tftt,tt:Ëï. tÈ. =y,r{-. f
7.
?7.J*è4HÉt=UUfri
è.
'Jfte$T..
'Ë.
E'3
ët,J6 EIËEÍË'íö
U
!T
f
"
Use
a
nipper
to cut parts off,
Smooth off
the
excess
portion
with a knife or file.
Take
care
not
to cut your
Íinger, hand
or
foot
when handling
a
nipper,
knife,file, etc.
Zum
Ausschn
eiden
der
Stticke
eine
Zange
anwenden; die uberflussigen Teile mit Messer
oder
Feile ausschleiÍen. Die Zange, Messer
oder
Feile
vorsichtig gebrauchen, sonst besteht Gefahr
einer
Verletzung an
der
Hand,
dem
Finger oder demFurB.
Utilisez
une pince
pour
séparer les pièces.
Eliminez
les parties superflues
a
l'aide d'un couteau,
d'une
lime ou d'un cutter. Faltes bien attention de ne
pas
vous couper
un
doigt,
la
main
ou le
pied
lorsquevous
manipulez le
couteau ou
le cutter.
Utilice las
tenazas
de corte para cortar
piezas.
Suavice la porción de
exceso
con cuchillo o
lima Al
tralar las
tenazas
de
corte. cuchillo
o
lima.
etc.
tenga cuidado con
no cortarse el
dedo.
mano o pie.
ffi
7tn
T
€ l+,
*ib,
ffi
nffi
r*n+
A4
4 4*A\'*
§.**$
h' Ln+#É
Ji.
6{ËH
SH+,
nlT
i$n+ r
HB*,
l.t
EH
tr7FÈ,8*mlfi§lJrJ
/l
E
Haïï6
Ëïip*Eag('f,
t=ÈE*ËE
#&67
7
7
t
*
v 2
ffifr0)frrrFEr!*.órt
U
ts,rrrfioBFfi
raëE:F.
tË.
EiÉUt6EtrËEËríö
U
*ïOT&U
frr.\Et*ÈË
l,(Të
rr.
+sltËEöD(TÈ rr"
Metalic and plastic
parts.
They may cut your
finger,
hand or
Íoot
if carelessly handled. Wear gloves.
Achten
Sie
beim
Zusammenbau
darauÍ
daB
GuBnàhte
und
ungleichmàBige Formkanten
von
Metallund Plastikteilen zuweilen scharÍkantig
sind
TragenSie Schutzhandschuhe.
Avant
ou
pendant
le
montage, faire attention
aux
arètes
coupantes
ou
auxébarbures
dues
aumoulage défectueux
des
pièces métalliques
et
enplastique.
Elles
peuvent
couper les doigts
les
mains ou les pieds si elles ne sont pas
manipulées
avec précaution.Mettre
des gants.
Durante
o
antes del ensamble tenga cuidado
con
los bordes agudos de las piezas
o
las rebabas
que
puedan quedar debido
a
un
acabado irregular
de
las piezas
metólicas
y
de
plastico.
Si
no
tiene
cuidado podría hacerse cortes
en un
dedo
en
la
mano o en
el pie.
Póngase guantes.
íEË
2
Ëi
trlilBÈ
Z
+,
+
tr Èllrr'fr
4
W#1*8ËÈWT
Ëffi
ËEtɧ
+ffi
,
Ë',
E+cË|Jrfr
+,
+EEF,
firl}+,,*íf
E+E
4+ Eil
4\,È'. €
E+ítFÈ?&tn
Ëf
+Ér+EE.
l,
ruart
< +
orEFffi
ptrH
r*.
rtr
ë
t*?
#oEF
o
Étt
r,
ÍJrrrt+rtffi
t:EË
t
(Të
rr.
ËEfi
PlÈË
A*,?,
iÀöè.EríEËt
aÍc
U
uTràE('f"
tÈ.
H,t
Ë
U.
rsöÉ
U
ï6
è
+ËEÍJ6
;
è
trö
U,ËHrf"
R
ö+
v
l-ëË*
r/T*Eaf,
(68àB.Bëffi
tr(
r,
+r'fríàfttec
(TË
t\"
rF*l;Ë6fo.Hríö
U
Ë
r.
x,.
irÍ
< T
o
*oËHtiEt, (T
Ë
r
r.
When painting
and
assembling
the kit,
open
the
window and keep
the
room well ventilated so that
you
may not be
poisoned
by gas. Also
avoid
making
a
fire
nearby.
Bei
Lackierung
und
Montage
des
Satzes
des
Fenster öffnen und den Raum gut
ge[iftet
halten,
um das
Einatmen
von
gesundheitsschàdlichen
DàmpÍen
zu
vermeiden. AuBerdem
darf sich
kein
offenes Feuerin
der
Nàhe beÍinden.
Pour peindre
et
monter
la
maquette,
ouvrir
la
Íenétre
et
bienaérer
la
pièce pour éviter
d'ètre
empoisonné par
le
gaz. Eviter également
de
Íaire
un
Íeu
à proximité.
Cuando pinte
y
ensamble
el
modelo, abra
la
ventana y mantenga
la
sala
bien
ventilada
para que
no se envenene
con
el
gas.
Evite
también encender
Íuegos cerca de
donde
hace el ensamble.
E
Ëië
AHíEàí+
E+,ÉË+l
F:rï
AF
fr.A^
+**F,.
É-
+
Ë
Zfew.
iËÉ-,#Ëtfr
É
FítE.ÍË ffi
^.
O irt-tvltl\,
§
("UJ.J
ë,.)
,7kl=2o?tË?lr(rr
, àïÀóffitr$tr(tlDEËffiËf
Ë
UTírr-)và
nËu*f.
Using
a
pair of scissors, cut around the decal
you
wish
to
affix.lmmerse the decal
in
water
Íor
about
20 seconds, and
then
place it over
the
spot at which
it is
be affixed. Carefully, slide out
the
base paper
Írom
under
the decal,
leaving
the decal
directly
affixed to
the
model.
Mit Schere das Dekalkierpapier ausschneiden;
das
ausgeschnittene Íur etwa 20 sorgfàltig
abnehmen.
halten, dann
es auf die
Klebstelle
am
t\Iodell
legen und
die
Unterlage sorgÍàltin gabneh
men.
Découpez le décalque avec des ciseaux et
laissez-
le
tremper
20
secondes
dans
I'eau
froide.
Puis,
appliquez-le
à
l'endroit indiqué
et
enlevez
délicatement
lepeg ar. support.
7
EËFl
€ËE
f
6
rËÈl*.
H
t'
(+
rïtt
*fr,ë
í
6rsrr.,lÍ<
T*,oËE
triErrrrÈ
r\.
While assembling
the kit.
Place
the
parts and
the
cut-off chips on a Ílat place out oÍ thereach of
little
children. These pieces
may cause
suffocation
swallowed. They may also cause poisoning iÍ
licked
of chewed.
Legen
Sie die
Bauteile
und die
abgeschnittenen
Teile beim
Zusammenbau
au
Berhald
der
Reichweite
von
Kleinkindem
aus
Verschluckte
Plastikgegenstànde
können
zuErsticken fuhren.
Daran leckende oder kauende Kinder könnten
sich
vergiften.
Pendant le montage du kit, placer les piéces et
les
débris coupés sur une
surface plate
hors
de
Ia
portée des enfants Les
pièces
peuvent
provoquerl'
étranglement
si elles
sont avalées.
Ëlles
peuvent
égaiement
étre à
l'origined'un
empoisonnement
si
elles
sont
lechees
ou
mastiq
uees.
Mientras ensambla
el
modelo ponga
las
piezas
y
los restos cortados sobre una superficie plana
a
la
que no
puedan llegar
los
niíos
pequefros
Estas
piezas pueden ahogar a las personas que tragen.
También podràn
causar
envenenamientos
si
se
chupan
o
muerden.
lEàËíl
+
É!
E{+ffi
#,t,
EIRË
E
tJtl*.ÍÉ! +}ËZi
Et]
Étt
zk*itbË
"
7
-
tJtÍ*.*ÉT
Fí+dffi
H
gË,Ë.,
[fi
Ét.
iËÉ-pi
-
&4iÉË-frH,É
B+,Í*È
+
Ë,8É
BfiÉi.
lf you desire to use an adhesive, open the window
Íor
sufficient amount
of
Íresh
air
Avoid using
Íire
nearby.
Falls
Sie allerdings
Klebstoff
verwenden, sollten
Sie
Flammen arbeiten.
ouvrez
ta
Íenetre
pour avoir une
ventitation
y-t:id: Yl p"
de
tijglas
corle
alrededor
de
la
suÍÍisante.
Eviter l,usage à proximité d,un
Íeu.
calcomania
que
quiere pagar' Empape
la
§r usteo oesea
utrrrzar
adhesivos,abra
las
ventanas
calcomania
en agua por
unos 20
segundos' y
luego
de la sala
para
que entre uÍicente
,ir"
tr"s"o.
iuitÀ
9
::1,"qÏ"
sobre
el
qunto
a
pegarse
Dcslicc
cl
el
Íuego.
carlon debajo
de
lacalcumania,
dejando
la
,íEEgíËHlÉ
hww. ,z,afirfréFËaï*-fl,*-
calcomania
directamente
pcgada
al
modelo'
trfr,ÉíÍiE,íË,Hr("
'x-'"Fr
)
v+Jar-
)L ))
7,^,ot'.3*
ffi
-9q7ffi8Rft*T,20f)$Ë,ffii{,{r,L'1tïts
E*ËíÉÉ!
IHíÉïET*,
í+EFEÈIT"
Special
Tbanbs
for
MTANTONIO IEONG
O
*vl-olÉËËX+
[rx=t*+t
cstrvtz
J
+r#rï"
O
Hn
l*.
l-zl<ttzFC-Í7-r
I
Ít.
I
Mr.t)7-t
OË*+ËËfï.
O
*v[-O+HËË*+ËËÍt
6*t=:rrJffiTÈLr.
H[,
2
)=v2
BLACK
SCHWARZ
NOIR
NEGRO
RÉ,
HE
E
1-rvl':'
RED
ROT
ROUGE
ROJO
{rIÉ,
HE
E )
tvt
\-
SILVER
SILBER
ARGENT
PLATA
f;EÉ
HE
g
j-tt,F'
GOLD
GOLD
OR
0R0
àÉ
Hll.l
@
?{PiHLfrry
4I
FLAT
WHITE
MATT
WEIB
BLANC
IVIAT
BLANCO
Í\llATE
rmÉÉ
?{!iH
L)zv
j
FLAT BLACK
[/ATÏ
SCHWARZ
NOIR
IV1AT
NEGRO
IVIATE
[MRÉ,
Hlr6l
@
YELLOW GREEN
GELB GRUN
VERT.JAUNE
AMARILLO VERDOSO
Ëí.,fÉ,
HE
N R$*ÉEÀÉ
SÏEEL
STAHL
ACIER
ACERO
RffiÉ,
I'EA
ï>-
GRAY
GRAU
GRIS
GRIS
,t)-L4-rJ--
CREAt\/l
YELLOW
KERME GELB
JAUNE CREME
CREMA
itsËÉ,
HEd
7a'vF.
-.a
FLAT BASE
MAT
GRUNDIERUNG
BASE
MAT
BASE
MAT
[EXËLJ
B *t)-) F'r,
OLIVE DRAB
OLIVE GRAUGELB
GRIS
OLIVATRE
OLIVO PARDO
fBÍíE
)t9t)'vr)
)v-
IUETALLIC
BULE
BLAU IUETALLISCH
BLEU METALLICUE
AZUL
TVIETALICO
-àa#&
V/Éjm
T ;
HEi]
W)
,t)7-l-,vl':'
CLEAR RED
ROT.REIN
ROUGE TRANSPARENT
ROJO TRANSP
ëEEhIÉ,
L
(
)n
+
100/o
Coller le decalque.
EÀtzkEIlí8"
2fiH=<
U
*9
ffi
il#,#.i',:1,ï.ï*u'
H
lï,f",í:#i;Ec'{*r'
m
ffiffii*ílïË/1"m
a",*.I
Pièces au choix.
Seleccione uno.
nIr_li*ï+íËffi.
Ne pas coller.
No pegue.
'l'E
=J
E
"
trii'íEtj
í;6ó
U
*ï"
Repeat for opposite side.
Wiederholung fur gegenLiberlie-gende
Répétition de la page précédente.
También en ellado opuesto.
E-ËFËËftI,íT.
ÈË L(( Ëë
Lt,
Besondere Beachtung schen
Ken
(Vosicht)
Faire tres
attention (Prudence)
Tenga cuidado
4\,L'g,E*"
Make 2sets.
2 Satze erstellen.
Realizar doux pieces.
Ensamble dos juegos.
EËÉ!*íf2ë.
l9
4
+ïh-)vaïËL)fr)
e 'r'ttàó
l=h v
Ltr"
@
,
4
*AÍÍ;
LJ
.
iËfi,
tByt)
X+ÉtE
L
<
-EË&)
6
e
aÍ:<-,
2à?:.Ë.
tór
àzK2cttt=ïfrft("/j-c
6ei
t:
Ltï.
@
1
à\
Íf
à'
L
f:
à
.
t-íffi,taft
A
Ítór
L
"
@
zl<§:,At:tlÈzirutffi'St
+itË
à
L)
"
OMAgCH
;§*v
ffi

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Ferrari 641/2 Mexico and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Related Products for Fujimi Ferrari 641/2 Mexico

This manual is also suitable for:

Ferrari 641/2 f190 mexican grand prix 199009043