RS.SPOT
lerrari
5f2S Short
rail
1
124
7
t)
-U
5125
2=- 17-
tb
B
E
7
,
=tË4t*Ítà?t
FUJIMI
MOKEI
CO,LTD
4
2I
I,iORO,SURUGAKU,5H ZUOKAC]TY]APAN
,A
frE
Jrn<
6
trr
L
Bï
tiífr.erT ë
L
\"
Make
slre
10
Íead th
s
,nsfucl
oa beiore you
sta(
assemb
ing
Lesen
S e d
ese
H
nwerse
brne
d!rch
Sre
mll dem Zusammenbau des
beg
nnen
Llíe attenlivemenl
es nsfucl ors
su
vantes avahl de commencer le moítage
de
ls
No se
olvide
de
eer
estas nstucc ores
antes de ensamblare
*ÍCà2
F!,.
;ËËÉTrl,iB:.r-È
:
I
EaÍtöltE&4{tÉàreTÈ
rr"
I
RÉad
fie
Manual
be'ore
vou sràd
asserbling
B fre lesen Sie vor dem Zusammènbau
die
gesamte
Bauan eitung
durch
Líe
el
mode d'emploi avant
de
commencer
le
monlage
Lea
el
manual antes de
comenzar
+Eà2il-;ÉnÉ#E!È.
.t
ltàÍT6mEtBÈtrrróT
Z
rtr'"
Make
slre
thals lhe
ki1
is
complete
wilh
al
lhe
pans
Veígewsseín Sie sich
daR alie Teile
des Bausalzes
vollstandiq
vorhanden
s nd
Vérilier
si le kit
contient
bien
loules
les
pèces
Cercrorese
de que al
.uego
no le
lale
lilguna
;EàZE!";È+1à:l*1+.
I
E6ÉlI
U
Ë
LÈto
g:-rLtlr4\ëà+*ín
,
bÈAoÈUÍ.öëAlÍëÈtíöUtfo<I
urlt.(Të
!r"
AfreÍ taking
our
the pads lrom the plastic
bag
eaÍ
up
ihe
plaslic bag
L n1e
child may wear it over
h
s
head only to be s!ffoca1ed
Fal s en in
lhrer
Nóhe
Keinkindeí gibl
solten Sie die
P
astikh0ll
e nach dem
Herausnehmen
d€r
P
asiiktèile
zèíeioen
K
einkinder.
d
e
mit
Plastiktdlen
spielen, könnlen
sie sich
tbeí
den
KopÍ
ziehen und
darn erslicken
Apres avoir
sodi les
pieces
du
sac
en
plastique,
dechirer
le
sac aÍin
dévler
que les enianls
ne
e
metent sur a
léte
el
ne
séloutrent
Después de sacar las piezas de la
bolsa de plàstico rompa la
bolsa
os
niios
pequeóos podrían
meter su cabeza en la bolsa y
ahogaíse
t, à&+
g2ÉEfi
,
FrI_l;É{fi
fl
ÉËÍH"
, S6otJ,UliU EÍt=rrÍ-€tr1r,ft
,tÈtEltt
.}
tz. ta'tstittrr:tf.
*È.
=2,1-.
,
í7.
tzullt,FErr:uufiàè.
r*rt.
T.
E'JëgJóEIÉÈí,,U:tÍ.
Use
a
nipper
lo
cut
pads
ofl
Smoolh
off the
excess
podion with
a
kniíe
or Íi
e
Take
care nol
to
cul your
linger, hand
or
loot
when handling
a
nipper,
knile,l le,
e1c
Zum
Ausschn
eiden der
Slncke
eine
Zange
anwendeni die ubedlussiqen
Tei
e
m[
Messer oder
Feie ausscheiren De Zange
Messer oder
Feile
vorsichtig gebrauchen, sonst beslehl GeÍahr eineÍ
Ver
elzung
an
der
Hand,
dem
Finger oder demFuÍR
Uti sez
une pince pour
sépareÍ
les
pèces
Eliminez
les
pades
supedlues
a
I'aide d'un
co!teau,
d'une
I
me
ou
d un
cufler
Fa
les bien aaention de ne
pas
vous
couper
un dogt, a
main
ou e
pied
lorsqlevous manipulez
e
couleau
ou le
cuner
Ulilice las
tenazas
de code para
coíar
pezas
Suav
ce la porcón de
exceso
con cuchillo o
lima Al
[alar
las
tenazas
de
code
cuchillo
o
ima
etc
lerga cLidàdo
con no
conarse
e dedo rano
o pie
,fr
iË7trlTE1+,
r
í1,
ffi
,tu*n+ïí+í+Èttr,Èl]
,itrHÉ)t"
tÍÉffi
tH7,
ntu$n+r-.EË,
ttÍà
ETiÈe:ffi&41n,
E
UAf,
'r6fi
tlgliÍ+r:*IllÈí6ÀU7,
z
I
t
",
o
f,
n,oav+arl 6rÍ,
Ènr\Éfi
oí&
AëÍ'+, tr.
ETtJèEIÈËíóU
*fOÍTU
&!rr:ÉÈÍr,(Tèr'.
+§ËÍtóÍTË
r\.
Metalc and paslic
pads
They
may
cut your ÍingeÍ
hand
or Íoot
Í
caÍelessly handled
Wear gloves
Achlen
Sre beim
Zusammenbau
daraul
daB
GuRnahle
und
ungleichmàRige FoÍmkanten
von
Metallund Plastikteilen
zuwei
en schadkanlg
sind
woduÍch man sich versehenllich schneden
kann
ïragenSre Schulzhandschuhe
Avanl
ou
pendant
e
montage,
iate
afrenlon
aux
aíéles
coupantes
ou
auxébarbures
dues
aumouage déleclueux
des
pièces metalliques el
enplastique
Eles
peuvent
colper les dogls
les
mains
ou les
pieds
s
elles ne sont pas manipulées
avec
précaulion
Meflre des
ganls
Durante
o
antes
de
ensamble lenga cuidado
con
os
bordes agudos de
las
pezas o las rebabas
que
puedan quedar debido
a un
acabado
iregular
de
as
pezas melàlcas
y de plaslicft.§?no
lie@
cuidado podría hacerse cones
en un
dedo
en
la
mano o en el p
e
Póngase guantes
í€àZ
fl-r4íEà 2 +,
+E
Afr
n
fr
,4
ff
4
1+ @
fr
.fr14.
RmËFnm+i#,
É
HÉÉrtra+, tÉF, m+,
Eíf6*
++trl4\,È" àHÍ*É1ÉulBf
+4:184"
L EàÍÍ+osa,Ft
Ë
t
.
4\ë
tr+§@+o
E'rl
u
rrr'rfi
+rrErEt
u<TË
rr,S6È&Ëttre
i\öè,1íllË
aÈ
U
U<,tÉ?f.:tÈ.t,LÈ
u.ÈóÈr
tèè'FIETJó;
è
t
àuÈi!Í.
While
assemb
ing
the
k
I
P
ace lh€ pads and
lhe
cuFoi
chips on a flat place oul oÍ thereach oÍ
litle
childíen
Thèse pièces may cause
sulocalion
il
swallowed They may
also
cause
poisoning
rl
cked
Legen Sre
de
Baulele und die
abgeschnfrenen
ïelle beim
Zusàmmènbau
au
Berhald
der
Fechwete von
Klernkndem
aus
Verschuckle
Paslikgegenslànde können zuEÍslicken
Í0hren
DaÍan leckende oder kauende
Krnder
konnlen
sich
verqillen
Pendanl le monlage du
k
I
pacer ies péces
el
es
débris
colpés
suí une
sldace pate ho.s
de
la
poilée des
enÍan1s
Les
pièces
peuvenl
píovoqueÍ
éÍanglemenl
s
elles
sont
ava
ées
Elles
peuvenl
égalemenl
éte
é
I'oagrned
un
empoisonnemenl
s
eles
sont
echees
ou
maslq
M.enlíàs ensanblà
el Tode'o
ponga las
piezd.
y
os restos coíados sobre una slpedlcre plana a
la
que no puèdan
legar
los
niaos pequenos
Estas
prezas pueden
ahogaí
a las
peÍsonas
que
tagen
làmbrèr podíar cà-saí
erveleraaenlos
sr
se
chupan
o
muerden
*EéËír+elE1+mBH.
e/RéË,
t)\1r+h\+84
I!Étr/,(+itor"
r-ll\E=6T91+4BHCs
B.
EËhe!" ilË
&-Ë4irË
#
ËÉ11É+É EË
EAÉ!.
7 lttÍÈltEïi6lle11.
gt!ltrÍtraIíc
f
tar'.;t<
t*otn
ètrr<Tà
!\"
lÍ you deske
lo
use an adhesve, open
the
window
lor
suflicienl amount
of
Íresh
ar
Avoid
lsing lÍe
Falls Sie
alleídings
Klebstofl
veeenden, solllen
Sie
ber
offenem Fensleí und nicht in der
Nàhe oHener
Flammèn
arbeilen
ouvrez
a
fenélre
pour
alotr
une
venlilaton
I
suflisanle
Evterlusageà
proximilédun
leu
Si usled
desea util
zaÍ
adhesrvos
abra
Ias
venlanas
de la sala paía que
enfe
uÍicenle aire
kesco
Evite
el
íuègo
í!eeËF
Jan
BH.
È,Èn
HaF J.'n&F..Èe
#ftE1tiEËffi^.
O
*+z
t
ÈtËL<Eli(6treÉ.sEilrr(
u
+axiÈfirr,
t.rë
rr.
+rÉÈ6Àtíàu
tÍ.
X.,ll<'ro*oËEt
alr<TÈ lr.
When painting
and
assembling
lhe
kl,
open the
wndow and keep
the
room
we
venllaled so thal
you
may not be poisoned by
gas
Also avoid making
Be
Lackierung
und
Monlage
des
Satzes
des
Fensleí
öinen
und
den
Baum gut gelnfret
halten,
um das
Enalmen
von
gesundhetsschàdichen
Dàmplen
zu vèímeiden
Au0erdem
daí
sich
kein
ofienes
Feuerin der Nàhe beÍinden
Pour peindre
el
monter
la
maquelte,
ouvrir
a
Íenélre
et
benaérer
1a
prèce
pour evileÍ d'ére
empoisonnè
par e
ga
Eviler ègalement
de
fare
un feu à proximilé
Cuando pinle
y
ensamble
el
modeo,
abra
a
ventana
y manlenga
la
saa
bien
ventilada
para que
no se envenene con el
gas
Ev
te
lambión encender
tuegos cerca de donde hace el ensamble
*ë#ÀÈíEà1+É,;ÉilËlÉ
FÀà1&fi
"
à+
ë
2ËEA"
i!Ë.#iB4t[ttiElÈH(.
O
tr-Jt
lr/\rÈTqrU
2
q.rlt!2o1rfr?trt
b\
,
àEöfi
r:s!\TÉrf
t=Ë]Ièí.
à
vT
í
r,
-
w
2
EU
Ëf.
Usinq a pair oÍ scissors, cut around the decal
you
wish to affix lmmerse lhe decal
in
waler Íor about
20 seconds, and then p
ace
I
over lhe
spol al
which
I
is
be anixed Careluly, slide out the base paper
kom
under
the
decal,
leavng the decai
diecty
afiiied lo
lhe model
Mil Schere das Dekalkierpapieí ausschnedent
das
ausgeschnillene
l!Í
etwa 20 sorgÍaltig
abnehmen
halten. dann
es
a!Í
diè
Klebstele am
Model
legen und
dle
Unleíage sorgÍaltin gabneh
men
Découpez
le décalque avec
des
ciseaux el
laissez-
e
kemper
20
secondes
dans l'eau
koide
Puis,
appliquèz-le
à
i'endíoil
indiq!e et
enlevez
dè Lcalemenl
lepegaí
suppod
Usando
un par
de
Lijeras
coilè
akededor
de
la
caicomania
que
quieíe
pagar
Empape
la
cal@man a en
agua
por unos 20 segundos,
y
luego
la
coloque sobre
el
qunlo
a
pegarse
Dcslicc
cl
cailon debaio
de
lacaicumania,
dejando
la
ca comania
dtredamente
pcgada al modelo
E
q7X6EF
qT,20í)tl,r
íÉ,il\,t,rËfl
EX+5íÍ4!
rËíEtET*,
iíExflÀ4+.
O
*vl.olEË&*{
tr*il+ïr
GSt
2
Lt*.
I
+try:cï
.
O
Htrlt.
t^l.Ël|né,-h--)
I
lt.
tMr
rT-l o4*+ËËtï.
a *vFole'ËÉ++ÉËlt
ËËt:ÍfrlHTër\.
-rLtl
tEl
fir
4F
WH TE
WEB
BLANC
BTANCO
Ée
))yj
BLACK
SCHWARZ
NOR
NEGRO
EÉ
-rEl
E
tyF
RED
ROT
ROUGE
ROJO
íIÉ,
HE
E
4-E-
/Ett0w
GELB
JAUNE
AI\4AR LLO
ËÉ
rE
-rEl
-rE!
Itr
ls
lE
:/)tt\-
SILVER
SILBER
ARGENT
PLATA
fRÉ,
j-/r,l-:'
]OLD
GOtD
OR
0R0
+É
)+)àLfi14F
FLAT
WHITE
[4ATT
WEiB
BTANC
IUAT
BTANCO
[,4ATE
!fiÉé
-rE
tEd
E
m
)+ë)àL)-'r,
FtAT
BLACK
I\,1ATT
SCHWARZ
NO R
N4AT
NEGRO IIATE
EtrRÉ
)v-
GRAY
GRAU
GRS
GRS
RÉ,
)4F)-Ö:/t.t>)
TAN
GELB BRAUN
COULEUR
DU TAN
I/ARRON
CLARO
Ë},8É
ï-rïv-
FrErD
GRAY(1
)
F
EtD
GRAUi
1 )
GRSDES
GR S CAI4PO
E,Té(I)
)t)7-v'vÈ
CTEAR RED
ROT RE
N
ROI]GE TRANSPARENI
ROJO
ÏRANSP
EEEíTÉ,
OÈllftËI&+-Ë.
frt*ë*tt:fr|t.
T;È,oZ'Pli*ilftU
Ori5'-ar.
íÈFf
.
É€.
Ett,lEËËËEnÈeot.
-
0),
-
l.'
t
ít +
ÉIE
eë
E.
x
I
*
SÍjlE
H
Ë
I
:.(
t+17
)
5
-
+,
-È
aíí
t
-6
Ëi
Ë
tl
(
Èë
t
\.
ÉI]18ËË
IiFfr
ÈlJftE-Ë*,
-
l'r
(RS
SPOT
1i24
)t)-t)5125
*[Éi€
Èfiff1t
+
Ë++
#Éia
É[ffít
+
Ë++
ït!ff,Ít+
Ë+l
A*trft
7 6
5E
-ËD E
r
EI) EE
51
5E
hEiEiíEE=
26611
BÈÍIfr
7 6
5H
54Atv I
-7
25n
^Én
o
V
EI)EE
7658
7)t)t)82,
E2
230n
hffE
U
EI)
qE
76sE
ih-)rt,123851)
1270n
x*^íff
;làljÍ*/j
<
.Fï
1Eà
ht
A,
É.ï.
,=-
rt-rri5
201044E
El'rffiÍ
1
2385-
1
glrff
+o1i
;+toË+ËiilLrË3FËË.
rEe="Jólt.
ÉlllEl,EËt,íÍrr+t,H B
*+,-
6triFËB
tr
r:<$[íEïE'Éffi Íft
Ë^+L.
TËa+Éài;f
;t^o-Eri
tr
r:(1t+ËËïrTèi,'.
aEE6=iËl
00860
1r2r953
or!^à€tËi
7riïË4ïÀ-t+ï1
aÈEïÈ]
1lt;lia->')-Àz>
)-7x"
/
i-r-FNo+ff €fí.
È[iÈ€.
*Ë
o+r,À-\1tFÍÉ€
+tït
íÍÍrËr+to1+F,Í.
Éu.
ÉÈÉ#B
4t11É6Ë.
aàAÉ{Bl
flfflt.,ÈË+ÈÈ*+Ëàa'1tëíítiàÉ
*
iiE
rJ
lÍ*ll1ÉïEëoiiè.
r
EfF:
-
r
0
E
È!1ih\h\L)+ï
*sir1FlEÉÉíÍrrÍ
tffi
oEà
r.1
gtrE
;È*r-ÈoË1Í
rJ,z.E
Èt)tEt",
1
APOCHT
-1
eo
EU
Need help?
Do you have a question about the RS.SPOT Ferrari 512S Short tail and is the answer not in the manual?
Questions and answers