Download Print this page

Advertisement

Quick Links

MX
INCLUS
INCLUDED
INBEGREPEN
W ZESTAWIE
INCLUS
ENTHALTEN
FR
PRÉPARATION
EN
PREPARATION
Fermer l'arrivée d'eau et vider le
Turn off the water supply and
réservoir. Dévisser le bouton et
empty the cistern.
enlever le couvercle.
Check that the base of your old
Si vous devez changer le robinet
flush valve
flotteur, le faire maintenant.
the new one.
Vérifier si le culot
de votre
Case n°1: If it is different, remove
d
ancien mécanisme est le même
the cistern from the pan and
que le nouveau.
proceed to step 1.
Cas n°1 : S'il est différent, dévisser
Case n°2: If your old mechanism
les deux vis à l'intérieur du
has the same base
réservoir en enlevant les papillons
top part by unscrewing
ou écrous situés sous la cuvette.
1/4 turn anti-clockwise. Set aside
Enlever le réservoir.
parts
d
Cas n°2 : Si votre ancien
flush valve. Proceed to step 1 below,
mécanisme a le même
then secure the new mechanism
culot
retirer la partie haute
by 1/4 turn, then proceed directly
d
en dévissant d'1/4 de tour. Mettre
to step 4.
de côté les pièces
,
,
,
d
e
f
g
de votre nouveau mécanisme.
Procéder à l'étape 1 ci-dessous
puis visser d'1/4 de tour le nouveau
mécanisme, passer ensuite
directement à l'étape 4.
1
FIXATION DU MÉCANISME : Placer le mécanisme dans le réservoir
FR
et serrer l'écrou
à l'aide de l'outil
.
f
r
FIXING THE FLUSH VALVE: Make sure the washer
EN
flush valve base
. Secure in place using the nut
d
the spanner
.
r
BEVESTIGEN VAN HET MECHANISME: Plaats het mechanisme in het
NL
reservoir en draai de moer
vast met behulp van het gereedschap
f
MOCOWANIE ZAWORU SPŁUKUJĄCEGO: Upewnij się, że podkładka
PL
jest zamontowana na podstawie zaworu spłukującego
e
Zamocować za pomocą nakrętki
i dokręcić kluczem
f
FIXAREA MECANISMULUI: Asigurați-vă că garnitura
RO
de baza mecanismului
. Introduceți mecanismul în rezervor cu cablul
d
departe de flotor. Fixați cu ajutorul piuliței
și strângeți cu cheia
f
MECHANISMUS BEFESTIGEN: Mechanismus in den Spülkasten
DE
einsetzen und die Mutter
mit dem Werkzeug
f
j
a
h
i
j'
NL
VOORBEREIDING
Sluit de watertoevoer af en ledig
het reservoir.
Draai de knop los en verwijder het
is the same as
deksel.
d
Als u de vlotterklep moet
vervangen, doe dit dan nu.
Controleer of de basis
oude mechanisme hetzelfde is als
het nieuwe.
, remove the
Geval 1: Indien verschillend, draai
d
dan de twee schroeven in de tank
los door de vlinders of moeren
,
,
,
of your new
onder de pot te verwijderen.
e
f
g
Verwijder het reservoir.
Geval nr. 2: Als uw oude
mechanisme dezelfde basis heeft,
verwijdert u het bovenste deel
door het 1/4 slag los te schroeven.
Leg de stukjes
d
van je nieuwe mechanisme opzij.
Ga verder met stap 1 hieronder,
schroef vervolgens het nieuwe
mechanisme 1/4 slag vast en ga
dan direct naar stap 4.
2
x2
d
k
e
l
m
f
n
o
FIXATION DU MÉCANISME : Positionner
FR
reservoir et
en dessous puis serrer l'écrou
n
, is fitted to the
e
ATTACHING CISTERN TO PAN: Position
EN
and tighten using
f
and
underneath, then tighten nut
n
BEVESTIGEN VAN HET MECHANISME: Plaats
NL
eronder en draai vervolgens de moer
n
.
r
MOCOWANIE SPUSTNICY DO MISKI: Umieścić
PL
spłuczki oraz
n
.
d
FIXAREA REZERVORULUI DE VAS:Poziționați piesele
RO
.
r
rezervor, piesa
n
este fixată
e
MECHANISMUS BEFESTIGEN:
DE
unter dem Spülkasten anbringen und die Mutter
.
r
festziehen.
r
x2
b
k
c
l
d
m
n
p
e
f
r
g
PL
PRZED INSTALACJĄ
Zamknąć dopływ wody i opróżnić
zbiornik.
Sprawdź, czy podstawa starego
zaworu spustowego
jest taka
d
sama jak nowa.
Przypadek nr 1: Jeśli jest inaczej,
van je
wyjmij spłuczkę z miski i przejdź
d
do kroku 1.
Przypadek nr 2: Jeśli Twój stary
mechanizm ma tę samą podstawę
d, zdejmij górną część, odkręcając
1/4 obrotu w kierunku przeciwnym
do ruchu wskazówek zegara.
Odłóż na bok części
,
d
nowego zaworu. Przejdź do kroku
1 poniżej, następnie zabezpiecz
nowy mechanizm o 1/4 obrotu i
przejdź bezpośrednio do kroku 4.
,
,
,
e
f
g
k
l
m
n
o
,
et
à l'intérieur du
k
l
m
.
o
,
and
inside the cistern
k
l
m
.
o
,
en
in de tank en
k
l
m
vast.
o
,
i
k
l
m
pod spłuczką, następnie dokręcić nakrętkę
.
o
,
k
l
sub acesta, apoi strângeți piulița
.
o
,
und
im Spülkasten und
k
l
m
festziehen.
o
NON INCLUS
NOT INCLUDED
NIET INBEGREPEN
NIE ZAWIERA
NEINCLUS
NICHT ENTHALTEN
o
q
RO
PREGĂTIRE
Opriți alimentarea cu apă și goliți
rezervorul.
Verificați dacă baza vechiului
mecanism
este la fel cu cea
d
nouă.
Caz n°1: daca este diferită,
scoateți rezervorul de pe vasul
wc și începeți de la pasul 1.
Caz n°2: dacă vechiul mecanism
are aceeași bază d, scoateți partea
de sus prin deșurubare
1/4 în sensul invers acelor de ceas.
Puneți deoparte piesele
,
d
e
,
,
,
,
ale noului mecanism.
e
f
g
f
g
Realizați pasul 1, fixați noul
mecanism prin rotire 1/4, apoi
efectuați pasul 4.
3
FIXATION DU RESERVOIR : Centrer
FR
le réservoir avec les visseries
écraser le joint
.
g
ATTACHING CISTERN TO PAN: Centre the close coupling washer
EN
on the pan. Lower the cistern onto the pan ensuring the washer
in place. Secure the cistern in place with bolts
there is no movement between the cistern and pan.
wewnątrz
BEVESTIGING RESERVOIR: Centreer
NL
vast met schroeven
en
p
q
și
în
m
wordt geplet.
MOCOWANIE ZBIORNIKA DO MISKI: Wycentrować podkładkę ścisłą
PL
n
na misce. Opuść spłuczkę na miskę, upewniając się, że podkładka
g
pozostaje na swoim miejscu. Zamocować spłuczkę za pomocą śrub
i
, dokręcić, mocno by zniwelować ruch między zbiornikiem i miską.
q
IXAREA REZERVORULUI DE VAS: Centrați pe vas garnitura
RO
pentru fixarea pe vas. Conectați rezervorul cu vasul wc, asigurându-vă că
garnitura
nu se deplasează. Fixați rezervorul cu ajutorul șuruburilor
g
și
, apoi strângeți până nu mai este joc de mișcare între rezervor și vas.
q
SPÜLKASTEN BEFESTIGEN:
DE
Spülkasten mit den Schrauben
dass die Dichtung
zusammengedrückt wird.
g
221103_A - 10/2023
DE
VORBEREITUNG
Wasserzulauf schließen und den
Spülkasten leeren. Drucktaste
abschrauben und den Deckel
abnehmen. Bei Bedarf würde es sich
anbieten, jetzt das Schwimmerventil
auszutauschen.
Überprüfen, ob das Bassin
Ihres
d
bisherigen Mechanismus dem
neuen Modell entspricht.
Fall 1: Wenn das Modell abweicht,
die beiden Schrauben im Spülkasten
entfernen, dazu die Muttern oder
Flügelmuttern unter dem Becken
lösen. Spülkasten abnehmen.
Fall 2: Wenn Ihr bisheriger
Mechanismus das gleiche Bassin
d verwendet, den oberen Teil mit
einer Vierteldrehung abnehmen.
Die Teile
,
,
,
Ihres
d
e
f
g
neuen Mechanismus zur Seite
legen. Nachfolgend beschriebenen
Schritt 1 ausführen und dann den
neuen Mechanismus mit einer
Vierteldrehung einsetzen. Dann
direkt mit Schritt 4 fortfahren.
g
p
q
sur la cuvette. Fixer
g
et
. Serrez fort de manière à
p
q
g
stays
g
and
, tighten until
p
q
op de kom. Zet het reservoir
g
. Draai stevig vast zodat de dichting
g
g
p
g
p
mittig auf das Becken setzen.
g
und
befestigen. Fest anziehen, so
p
q

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MX and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Wirquin MX

  • Page 1 221103_A - 10/2023 INCLUS NON INCLUS INCLUDED NOT INCLUDED INBEGREPEN NIET INBEGREPEN W ZESTAWIE NIE ZAWIERA INCLUS NEINCLUS ENTHALTEN NICHT ENTHALTEN j’ PRÉPARATION PREPARATION VOORBEREIDING PRZED INSTALACJĄ PREGĂTIRE VORBEREITUNG Fermer l’arrivée d’eau et vider le Turn off the water supply and Sluit de watertoevoer af en ledig Zamknąć...
  • Page 2 5 lat. Zdemontuj zawór, obracając go o 1/4 obrotu, zdejmij WIRQUIN 11 rue du Château de Bel Air 44482 Carquefou Cedex FRANCE WIRQUIN LTD Unit 3, Alpha Court, Capitol Park, Thorne, DN8 5TZ – UK WIRQUIN ROMANIA Bd. Metalurgiei nr 78, sector 4, Bucuresti.ROMANIA WIRQUIN IBERICA ZI de Abraveses Pavilhao 8 3515-157 Viseu PORTUGAL WIRQUIN CALAF - P.I.