KRESS KC111 Series Manual

KRESS KC111 Series Manual

Commercial 60v front motor bike handle line trimmer
Hide thumbs Also See for KC111 Series:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Commercial 60V Front motor bike handle line trimmer
Kommerzieller 60-V-Fadentrimmer mit Frontmotor und Motorrad-Griff
Débroussailleuse à batterie de 60 V avec poignée en forme de guidon de
vélo et moteur à l'avant pour un usage commercial
Tagliabordi commerciale 60V con motore anteriore e con manico per bicicletta
Recortadora con manillar doble Comercial de 60V
Aparador de bermas comercial de 60 V com motor frontal e guiador de bicicleta
Commerciële 60V grastrimmer met voormotor en fietsstuur
Motocoas comercial cu ghidon, motor frontal, 60V
Przedniosilnikowa komercyjna podkaszarka yłkowa z uchwytem obur cznym 60 V
Komer ní 60V zast ihova okraj trávníku s rukojetí
Komer ný 60 V strunový vyžína s rovnou rukovä ou
Komercijalni 60V motorni trimer za travu s bicikl ru kama
Kommerciel 60 V linjetrimmer med frontmotor og håndtag
Kaupallinen 60 V etumoottorillinen pyöränkahva siimatrimmeri
Kommersiell 60V kantklipper med frontmotor og håndtak
Kommersiell 60V främre handtagslinjetrimmer för motorcykel
KC111 KC111.X
P03
EN
D
P19
P36
F
P53
I
P69
ES
P85
PT
P101
NL
P117
HU
RO
P134
P151
PL
P168
CZ
SK
P184
P201
SL
P217
HR
DK
P233
P248
FIN
P263
NOR
P278
SV

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the KC111 Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for KRESS KC111 Series

  • Page 1 Commercial 60V Front motor bike handle line trimmer Kommerzieller 60-V-Fadentrimmer mit Frontmotor und Motorrad-Griff Débroussailleuse à batterie de 60 V avec poignée en forme de guidon de vélo et moteur à l’avant pour un usage commercial Tagliabordi commerciale 60V con motore anteriore e con manico per bicicletta Recortadora con manillar doble Comercial de 60V Aparador de bermas comercial de 60 V com motor frontal e guiador de bicicleta Commerciële 60V grastrimmer met voormotor en fietsstuur...
  • Page 3: Table Of Contents

    Customer Service Team for assistance. We are confident you will enjoy working with your Kress product for years to come. INTENDED USE This machine is intended for cutting grass and high weeds that cannot be reached with a lawn mower.
  • Page 4: Component List

    COMPONENT LIST BATTERY PACK * BATTERY REALEASE BUTTON HARNESS ATTACHMENT POINT HAND GRIP OPERATOR PRESENCE SWITCH THROTTLE TRIGGER BIKE HANDLE CLAMP BOLT DISPLAY SCREEN SPEED CONTROL BUTTON ON/OFF BUTTON SHAFT GUARD ASSEMBLY...
  • Page 5 TRIMMER HEAD SPOOL CAP SPOOL CAP RELEASE LATCH EYELET SHOULDER STRAP HARNESS BUCKLE HIP-PAD TORX KEY * Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery.
  • Page 6: Product Safety

    ORIGINAL INSTRUCTIONS 3) Personal safety a) Stay alert, watch what you are doing and PRODUCT SAFETY use common sense when operating a power GENERAL POWER TOOL tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol SAFETY WARNINGS or medication.
  • Page 7 that may affect the power tool’s operation. GRASS TRIMMER AND BRUSH If damaged, have the power tool repaired CUTTER SAFETY WARNINGS before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. a) Do not use the machine in bad weather f) Keep cutting tools sharp and clean.
  • Page 8 Blade thrust can increase the risk of maximum performance. injury due to the machine moving unexpectedly. k) Recharge only with the charger specified by Blade thrust can be controlled by the operator if Kress. Do not use any charger other than proper precautions are taken.
  • Page 9 that specifically provided for use with the SYMBOLS equipment. l) Do not use any battery pack which is not designed for use with the equipment. To reduce the risk of injury, user m) Keep battery pack out of the reach of must read instruction manual children.
  • Page 10: Assembly & Operation

    Make sure the battery is removed prior to changing accessories. WARNING – Beware of blade thrust Trimming ASSEMBLY & OPERATION NOTE: Before using the tool, read the instruction book carefully. Adjusting the harness (See Fig. C) BEFORE OPERATION: NOTE: Please remove the battery pack before assembly.
  • Page 11 OPERATION: TESTING THE TRIMMER AND BATTERY (See Fig. F3) Adjusting the bike handle (See Fig. E) Checking the controls Operator Presence Switch and Throttle Trigger 1. Remove the battery. 2. Try to press the Throttle Trigger. If the Throttle Trigger can be pressed without pushing the Operator Presence Switch, the Operator Presence Switch is defective.
  • Page 12 Starting the trimmer (See Fig. G1, G2) Stopping the trimmer Release the Throttle Trigger to stop the machine. WARNING! The cutting head continues to rotate after the cutter has been switched off; wait until it has completely stopped then lay down the tool.
  • Page 13: Transportation

    1. Swing the trimmer from side to side across the WARNING! A damaged or loose cutting area to be cut. attachment head may vibrate, crack, break 2. Use the tip of the cutting line to do trimming; do or come off the trimmer, which may result in not force the trimmer head into uncut grass.
  • Page 14: Cleaning

    Winding the line (See Fig. K1, K2, K3) CLEANING 1. Rotate the spool cap until the two triangle icons 1. Switch off the trimmer and remove the battery. are aligned. (See Fig. K1) 2. Do not use aggressive detergents or solvents. Clean the machine after use with a damp cloth dipped in mild detergent.
  • Page 15: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING The following table gives problems and actions that you can perform if your machine does not operate correctly. WARNING: Switch the machine off and remove the battery prior to any troubleshooting. TRIMMER Problems Possible Causes Corrective Action Battery indicator LED Low battery voltage.
  • Page 16 Cutting diameter 42 cm Line diameter 2.4 mm /2.7 mm nylon line Degree of protection IPX 4 Machine weight (Bare tool) 3.7 kg ** X=1-999, A-Z, M1-M9 they are only used for different customers, there are no safety relevant changes between these models.
  • Page 17: Environmental Protection

    NOISE INFORMATION DECLARATION OF CONFORMITY A weighted sound pressure = 77.3 dB(A) 3.0 dB(A) Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany A weighted sound power = 90.84 dB(A) On behalf of Positec declare that the product 4.07 dB(A) Description Cordless Grass Trimmer Wear ear protection.
  • Page 18 DECLARATION OF CONFORMITY Positec (UK & Ireland) Ltd PO Box 6242, Newbury, RG14 9LT, UK On behalf of Positec declare that the product Description Cordless Grass Trimmer Type KC111 KC111.X (1-designation of machinery, representative of Cordless Grass Trimmer) Function cutting grass and similar soft vegetation and for trimming grass edges Complies with the following regulations: Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008...
  • Page 19: Einführung

    Produkte zu entwickeln, die Ihren Anforderungen im gewerblichen Landschaftsbau gerecht werden. Die Marke Kress steht für erstklassigen Service. Wenn Sie im Laufe der Jahre Fragen oder Bedenken zu Ihrem Produkt haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder an unser Kundendienstteam, um Hilfe zu erhalten.
  • Page 20: Komponenten

    KOMPONENTEN AKKUPACK * AKKU-ENTRIEGELUNGSTASTE BEFESTIGUNGSPUNKT DES GURTES HANDGRIFF BEDIENER-ANWESENHEITSSCHALTER BETÄTIGUNG DES GASHEBELS BEDIENGRIFF KLEMMSCHRAUBE BILDSCHIRM TASTE ZUR GESCHWINDIGKEITSSTEUERUNG EIN/AUS-TASTE SCHAFT SCHUTZVORRICHTUNG...
  • Page 21 TRIMMERKOPF SPULENABDECKUNG FADENSPULE ENTRIEGELUNG DER SPULENABDECKUNG ÖSE FÜR DIE FADENFÜHRUNG VENTILATOR SCHULTERGURT GURTZEUGSCHNALLE HÜFTPOLSTER TORX-SCHLÜSSEL * Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teilweise nicht zum Lieferumfang.
  • Page 22: Produktsicherheit

    Ablagerungen und reinigen Sie ihn mit einer ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG weichen und trockenen Bürste oder einem Tuch. EINFÜHRUNG d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen PRODUKTSICHERHEIT oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, ALLGEMEINE Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden SICHERHEITSHINWEISE...
  • Page 23 sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, in unerwarteten Situationen. Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden. 5) Verwendung und Behandlung des g) Wenn Staubabsaug- und Akkuwerkzeugs -auffangeinrichtungen montiert werden a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, können, vergewissern Sie sich, dass diese die vom Hersteller empfohlen werden.
  • Page 24 kommen, können freiliegende Metallteile des SICHERHEITSHINWEISE Gerätes unter Spannung geraten und der FÜR FREISCHNEIDER UND Bediener kann einen Stromschlag erleiden. m) Achten Sie immer auf einen festen Stand und FREISCHNEIDER-SÄGEN bedienen Sie das Gerät nur, wenn Sie auf dem Boden stehen. Rutschige oder instabile a) Verwenden Sie das Gerät nicht bei schlechten Oberflächen können zu einem Verlust des Witterungsbedingungen, insbesondere bei...
  • Page 25 Messer in Bewegung ist, Leistung zu erhalten. da dies zu einem Messerschub führen kann. k) Nur mit dem von Kress bezeichneten Ermitteln und beheben Sie die Ursache für das Ladegerät aufladen. Kein Ladegerät Blockieren des Messers.
  • Page 26 r) Halten Sie den Akku von Mikrowellen und hohem Druck fern. Tragen Sie einen Augen-, Gehör- s) Warnung! Verwenden Sie keine nicht und Kopfschutz wiederaufladbaren Batterien. ANFORDERUNGEN AN DIE Gehörschutz tragen. BEDIENUNGSANLEITUNG ACHTUNG - Der Abstand FÜRAKKUBETRIEBENE zwischen dem Gerät und 15m (50ft) GERÄTE (FÜR umstehenden Personen muss...
  • Page 27: Montage Und Bedienung

    Klemme (e). Setzen Sie die obere Klemme (b) über Wenn die Akkus unsachgemäß die untere Klemme (e) und setzen Sie die beiden behandelt wird, kann sie in den Schrauben (d) und die Klemmschraube (c) ein, Wasserkreislauf gelangen und aber ziehen Sie sie nicht ganz fest. Ziehen Sie die das Ökosystem schädigen.
  • Page 28 Ausgleichen des Trimmers (siehe Abb. D) Anbringen Und Entfernen Des Akkus (Siehe Abb. F1, F2)\ Legen Sie das Geschirr an und befestigen Sie die Hüftauflage am Trimmer. Lassen Sie den Trimmer am Geschirr hängen, bis er sich nicht mehr bewegt (Der Trimmerkopf sollte gerade über dem Boden schweben).
  • Page 29 1. Schließen Sie den Trimmer an den Haken des Überprüfen des Displays Hüftpolsters an. 1. Setzen Sie zunächst einmal das Akkupack ein. 2. Halten Sie den Trimmer mit der rechten Hand 2. Halten Sie dann den Ein-/Aus-Schalter gedrückt. am Steuergriff und mit der linken Hand am linken Leuchtet die LED (a) durchgehend, befindet sich Fahrradgriff fest –...
  • Page 30: Transport

    Verkleidungen und Pfosten eines Zaunes können Stoppen des Trimmers durch den Faden leicht beschädigt werden. Lassen Sie den Abzug des Gashebels los, um das 5. Die gewählte Drehzahleinstellung beeinflusst Gerät zu stoppen. die Laufzeit des Akkupacks. Je niedriger die Drehzahl ist, desto länger ist die Akkulaufzeit. WARNUNG! Der Schneidkopf dreht sich auch nach dem Ausschalten des Gerätes Wir empfehlen, stets die niedrigste...
  • Page 31 dem empfohlenen Schneidschutz. WARNUNG! Ein beschädigter oder lockerer Schneidaufsatz kann vibrieren, Risse bilden, zerbrechen oder sich vom Trimmer lösen, was zu schweren oder tödlichen Verletzungen oder Sachschäden führen kann. Stellen Sie vor Beginn der Arbeit sicher, dass der Trimmerkopf ordnungsgemäß sowie sicher angezogen und in gutem Zustand ist.
  • Page 32: Reinigung

    REINIGUNG 1. Schalten Sie den Trimmer aus und nehmen Sie das Akkupack heraus. 2. Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungs- oder Lösungsmittel. Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch mit einem Tuch, das Sie zuvor mit einem ph-neutralen Reinigungsmittel angefeuchtet haben. 3.
  • Page 33: Technische Daten

    LED-Fehleranzeige blinkt Produkt ist überlastet. Der Schneidaufsatz hat sich verklemmt. Setzen Sie das Produkt umgehend außer Betrieb. Entfernen Sie dann das Akkupack. Reinigen Sie anschließend den Schneidaufsatz und entfernen Sie alle unerwünschten Rückstände. Produkt ist überhitzt. Lassen Sie das Produkt vollständig abkühlen.
  • Page 34 Gewicht (Ohne Akku) 3.7 kg ** X=1-999, A-Z, M1-M9 werden nur für verschiedene Kunden verwendet, es gibt keine sicherheitsrelevanten Veränderungen zwischen diesen Modellen. *** Spannung ohne Arbeitslast gemessen. Anfangsakkuspannung erreicht maximal 60 Volt. Nennspannung ist 54 Volt. EMPFOHLENE AKKUS UND LADEGERÄTE Akku Kapazität Lader...
  • Page 35: Umweltschutz

    Maschine, Vertreter der Akku- Rasenmäher) WARNUNG: Der Vibrationsemissionswert während des tatsächlichen Gebrauchs Funktion Gras und ähnlich weiche Vegetation des Elektrowerkzeugs kann vom angegebenen schneiden und Graskanten trimmen Wert abweichen, je nachdem, wie das Werkzeug gemäß folgender Beispiele und anderweitiger den Bestimmungen der folgenden Richtlinien Verwendungsmöglichkeiten eingesetzt wird: entspricht: Die Verwendung des Werkzeugs und die Art, wie...
  • Page 36: Introduction

    à son sujet, veuillez contacter votre revendeur ou notre équipe de service clientèle pour obtenir de l'aide. Nous espérons que vous serez satisfait de votre produit de la marque Kress pour les années à venir. UTILISATION CONFORME Cette machine est destinée à...
  • Page 37: Liste Des Composants

    LISTE DES COMPOSANTS BLOC DE BATTERIE * BOUTON DE DÉVERROUILLAGE DE LA BATTERIE POINT DE FIXATION DU HARNAIS POIGNÉE COMMUTATEUR DE PRÉSENCE D’OPÉRATEUR MANETTE DES GAZ SUPPORT DE BANDOULIÈRE BOULON DE BLOCAGE ÉCRAN D’AFFICHAGE BOUTON DE CONTRÔLE DE LA VITESSE BOUTON MARCHE/ARRÊT ARBRE ASSEMBLAGE DE LA PROTECTION...
  • Page 38 TÊTE DE COUPE COUVERCLE DE BOBINE BOBINE LOQUET DE DÉVERROUILLAGE DE COUVERCLE ŒILLET VENTILATEUR BANDOULIÈRE BOUCLE DE HARNAIS PROTÈGE-HANCHE CLÉ TORX * Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas tous compris avec le modèle standard livré.
  • Page 39: Sécurité Du Produit

    pas.Aucun corps étranger ne doit bloquer la NOTICE ORIGINALE batterie, nettoyez-la avec un chiffon ou une AVERTISSEMENTS DE brosse souple et sèche. d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais SÉCURITÉ utiliser le cordon pour porter, tirer ou SÉCURITÉ DU PRODUIT débrancher l’outil.
  • Page 40 par le fabricant. Un chargeur qui est adapté à poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des un type de bloc de batteries peut entraîner un collecteurs de poussière peut réduire les risques risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec un dus aux poussières.
  • Page 41 chute, qui peut entraîner des blessures. machine doit être utilisée. La faune peut être blessée par la machine pendant son o) Lorsque vous travaillez sur des pentes, fonctionnement. assurez-vous toujours de bien vous tenir sur c) Inspectez soigneusement la zone où la vos pieds, travaillez toujours en travers des machine doit être utilisée et retirez toutes pentes, jamais en haut ou en bas et faites...
  • Page 42 Inspectez k) N’utilisez pas d’autre chargeur que celui et prenez les mesures correctives qui s’imposent spécifié par Kress. N’utilisez pas d’autre pour éliminer la cause du blocage de la lame. chargeur que celui spécifiquement fourni avec c) N’utilisez pas de lames émoussées ou...
  • Page 43 a) Le fonctionnement de ce type d’appareil est soumis aux deux conditions suivantes: ATTENTION - Débranchez la batterie (1) Cet appareil ne doit pas provoquer avant toute opération d’entretien. d’interférences préjudiciables, et (2) Il doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant entraîner un mauvais fonctionnement.
  • Page 44: Montage Et Utilisation

    est bien serrée. Elle ne doit pas bouger pendant le ASSEMBLAGE ET fonctionnement de l'avance par frappe au sol de la FONCTIONNEMENT tête de coupe. REMARQUE: Avant d’utiliser cet outil, lire Réglage du harnais (voir Fig. C) attentivement le mode d’emploi. AVANT D’UTILISER : REMARQUE Veuillez retirer le pack de batterie...
  • Page 45 2. Enfoncez la languette du bloc de batterie pour FONCTIONNEMENT : le dégager et faites-le glisser hors de votre Réglage de la poignée de type guidon (voir perceuse. Fig. E) TEST DU COUPE-BORDURE ET DE LA BATTERIE (Voir Fig. F3) Vérification des boutons Levier de désactivation de la sécurité...
  • Page 46 fonctionner rapidement. Démarrer le coupe-bordure (Voir Fig. G1, Arrêt du coupe-bordure Relâchez la gâchette d'accélération gaz pour arrêter l’appareil. AVERTISSEMENT ! La tête de coupe continue de tourner après que le coupe- gazon a été éteint; attendez qu’il soit arrêté pour reposer l’outil.
  • Page 47: Transport

    transport de la batterie. Conseils de coupe (Voir Fig. I) 3. Les batteries Li-Ion contenues sont soumises aux prescriptions de la législation sur les 15m (50ft) marchandises dangereuses. Ne transportez les batteries que lorsque le boîtier de la batterie n'est pas endommagé. Emballez les piles de manière à...
  • Page 48: Nettoyage

    chaque côté. (Voir Fig. K3) Enroulement de la ligne de coupe (Voir Fig. K1, K2, K3) NETTOYAGE 1. Éteignez le coupe-bordure et retirez la batterie. 2. Ne pas utiliser de produits détergents agressifs ni de solvants. Nettoyez la machine après utilisation avec un chiffon humide imbibé...
  • Page 49: Dépannage

    GUIDE DE DÉPANNAGE Le tableau suivant présente des problèmes et des actions que vous pouvez effectuer si votre machine ne fonctionne pas correctement. Attention: Mettez la machine hors tension et retirez la batterie avant tout dépannage. COUPE-BORDURE Problèmes Causes possibles Solutions Indicateur de batterie LED Tension de batterie faible.
  • Page 50: Données Techniques

    BATTERIE Problèmes Causes possibles Solutions Voyant de La batterie est déchargée Chargez la batterie. Si la batterie ne se dysfonctionnement allumé charge pas, contactez votre agent de révision. Problème de température. Utilisez la batterie dans un environnement où les températures sont comprises entre -5 °C et 45 °C (23 °F à...
  • Page 51: Protection De L'environnement

    COMBINAISONS D’ACCESSOIRES DE COUPE, DÉFLECTEURS ET SYSTÈMES DE PORT Accessoire de coupe Protection anti-débris Barre barrière Système de transport - Tête de coupe 4'' - Protège-tête de - Tête de coupe 5'' débroussailleuse - Optionnel - Sangle d’épaule (en option, non incluse) compact (KAC184) - Harnais de batterie dorsale...
  • Page 52: Déclaration De Conformité

    DECLARATION DE CONFORMITE Nous, Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany Positec déclare que le produit Description Coupe-herbe sans fil Modèle KC111 KC111.X (1-désignations des pièces, illustration du coupe-herbe sans fil) Fonction coupe de gazon et autre végétation légère, et pour la taille de bordures de gazon Est conforme aux directives suivantes, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU &...
  • Page 53: Introduzione

    Servizio clienti per ricevere assistenza. Siamo sicuri che le piacerà lavorare con il suo prodotto Kress per gli anni a venire. USO CONFORME ALLE NORME Questa macchina è...
  • Page 54: Elenco Componenti

    ELEMENTI DELL’APPARECCHIO PACCO BATTERIA * PULSANTE DI RILASCIO DELLA BATTERIA PUNTO DI ATTACCO DELL'IMBRACATURA IMPUGNATURA INTERRUTTORE DI PRESENZA DELL'OPERATORE GRILLETTO DELL'ACCELERATORE MANUBRIO BULLONE DI FISSAGGIO SHERMO DEL DISPLAY PULSANTE DI CONTROLLO DELLA VELOCITÀ PULSANTE ON/OFF ASTA MONTAGGIO DELLA PROTEZIONE...
  • Page 55 TESTINA TAGLIABORDI COPRI BOBINA BOBINA CHIUSURA DI RILASCIO DEL CAPPUCCIO OCCHIELLO VENTOLA TRACOLLA FIBBIA PER IMBRACATURA CUSCINETTO PER FIANCHI CHIAVE TORX * Accessori illustrati o descritti non fanno necessariamente parte del volume di consegna.
  • Page 56: Sicurezza Del Prodotto

    dalla presa di corrente. Mantenere l’utensile ISTRUZIONI ORIGINALI al riparo da fonti di calore, dall’olio, dagli AVVISI PER LA spigolio da parti di strumenti in movimento. I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il SICUREZZAGENERALI rischio d’insorgenza di scosse elettriche. PER LA SICUREZZA DEGLI e) Qualora si voglia usare l’utensile all’aperto,impiegare solo ed esclusivamente UTENSILI A MOTORE...
  • Page 57 dispositivi diminuisce il pericolo rappresentato a) Caricare la batteria solo ed esclusivamente dalla polvere. nei dispositivi di carica consigliati dal h) Non lasciare che la familiarità acquisita produttore. Per un dispositivo di carica previsto con l’utilizzo frequente dell’elettroutensile per un determinato tipo di accumulatore, si trasformi in autocompiacimento e sussiste pericolo di incendio, se utilizzato con trascuratezza dei principi di sicurezza.
  • Page 58 dell'operatore. atmosferiche avverse, soprattutto quando c'è il rischio di fulmini. Questo ridurrà il rischio di m) Assicurarsi di mantenere sempre una posizione venire colpiti da un fulmine. adeguata e azionare la macchina solo se si b) Ispezionare accuratamente l'area in cui si opera con i piedi saldamente appoggiati sul deve utilizzare la macchina per individuare terreno.
  • Page 59 Mentre la lama è impegnata, non tentare k) Ricaricare solo con il caricatore specificato da mai di rimuovere la macchina dal materiale Kress. Non utilizzare caricatori diversi da quelli o di tirarla all'indietro mentre la lama è in forniti per l’uso specifico con l’apparecchiatura.
  • Page 60 REQUISITI DEL MANUALE D'USO PER IL PRODOTTO Indossare calzature antiscivolo WIRELESS (PER PACCO BATTERIE) AVVERTENZA – Prima di effettuare la a) Il funzionamento di questo dispositivo è manutenzione, scollegare la batteria soggetto alla due seguenti condizioni: (1) Questo dispositivo non deve causare interferenze pericolose, e (2) questo dispositivo deve accettare Indossare una protezione per la testa...
  • Page 61: Assemblaggio Efunzionamento

    Tagliare ASSEMBLAGGIO E FUNZIONAMENTO NOTA: Leggere scrupolosamente il manuale delle istruzioni prima di usare l’attrezzo. PRIMA DI USARE: NOTA i prega di rimuovere il pacco batteria prima dell'assemblaggio. Regolazione dell'imbracatura (vedere Fig. Montaggio della protezione anti-detriti (Vedere Fig. A) 1. Installare la protezione anti-detriti corretta per la testa del decespugliatore.
  • Page 62 all'anca e il decespugliatore se il decespugliatore 1. Far scorrere la batteria nel vano batteria. non è bilanciato correttamente. 2. Premere il rilascio del pacco batteria per rimuoverlo dal trapano. FUNZIONAMENTO: VERIFICA DEL DECESPUGLIATORE E Regolazione del manubrio (vedere Fig. E) DELLA BATTERIA (Vedere Fig.
  • Page 63 Avvio del decespugliatore (Vedere Fig. G1, Arresto del decespugliatore Rilasciare il grilletto dell'acceleratore per arrestare la macchina. AVVERTENZA! La testina di taglio continua a girare dopo che il decespugliatore è stato spento; attendere finché si è fermata e poi appoggiare l’attrezzo. Sistema di alimentazione Tap&Go (Vedere Fig.
  • Page 64: Trasporto

    basso è il livello di potenza, più lungo è il tempo ATTENZIONE! L'uso di fili o linee di esecuzione. Si consiglia di utilizzare il livello metalliche non è autorizzato e potrebbe di potenza più basso, a meno che non sia in essere estremamente pericoloso.
  • Page 65: Pulizia

    PULIZIA 1. Spegnere il decespugliatore e rimuovere la batteria. 2. Non utilizzare detergenti o solventi aggressivi. Pulire l'apparecchio dopo l'uso con un panno umido immerso in un detergente neutro. 3. Mantenere la presa libera da corpi estranei e pulire con una spazzola morbida e asciutta o un panno.
  • Page 66: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI La tabella seguente elenca possibili problemi e azioni che potete intraprendere nel caso in cui la macchina non funzioni correttamente. Attenzione: spegnere la macchina e rimuovere la batteria prima di procedere alla risoluzione dei problemi. DECESPUGLIATORE Problemi Possibili cause Soluzione Indicatore LED batteria...
  • Page 67 Velocità di taglio 4500 / 5000 /5500 rpm Diametro di taglio 42 cm Diametro del filo 2.4 mm /2.7 mm filo di nylon Grado di protezione IPX 4 Peso (Utensile nudo) 3.7 kg ** X = 1-999 ,A-Z , M1-M9 solo per clienti diversi, non ci sono cambiamenti rilevanti sicuri tra questi modelli. *** Voltaggio misurato senza carico.
  • Page 68: Tutela Ambientale

    Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany INFORMAZIONI SULLA VI- BRAZIONE A nome di Positec si dichiara che il prodotto, Descrizione Tagliaerba senza cavo Codice KC111 KC111.X (1-designazione del Vibrazione ponderata tipica < 2.5 m/s macchinario, tipo di Tagliaerba senza cavo) Funzione Taglio dell’erba e vegetazione Incertezza K = 1.5 m/s2...
  • Page 69: Introducción

    Kress le surgen preguntas o dudas, puede ponerse en contacto con el distribuidor o con nuestro Equipo de Atención al Cliente para obtener ayuda. Con la confianza en que va a disfrutar usando su producto Kress durante largo tiempo. USO INDICADO Esta máquina está...
  • Page 70: Lista De Componentes

    LISTA DE COMPONENTES PACK DE BATERÍAS * BOTÓN DE EXTRACCIÓN DE LA BATERÍA PUNTO DE CONEXIÓN DEL ARNÉS EMPUÑADURA INTERRUPTOR DE PRESENCIA DEL OPERADOR GATILLO DE ACELERACIÓN MANILLAR DE BICICLETA TONILLO DE SUJECIÓN PANTALLA DE VISUALIZACIÓN BOTÓN DE CONTROL DE VELOCIDAD BOTÓN DE ENCENDER/APAGAR VÁSTAGO CUBIERTA PROTECTORA DE SEGURIDAD...
  • Page 71 CABEZAL DE CORTE TAPA DE LA BOBINA DE HILO BOBINA DE HILO DE CORTE PESTAÑA DE SUJECCIÓN DE LA TAPA RANURA DE SALIDA DEL HILO VENTILADOR CORREA DEL HOMBRO HEBILLA DE ARNÉS ALMOHADILLA DE CADERA LLAVE TORX * Los accesorios ilustrados o descritos pueden no corresponder al material suministrado de serie con el aparato.
  • Page 72: Seguridad Del Producto

    MANUAL ORIGINAL tirar o desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, MANUAL DE ADVERTENCIA bordes afilados o piezas giratorias. Los cables dañados o enredados aumentan el DE SEGURIDAD GENERAL riesgo de descarga eléctrica. SOBRE HERRAMIENTAS e) Cuando utilice su herramienta eléctrica al aire libre, emplear un prolongador apto para ELÉCTRICAS uso en exteriores.
  • Page 73 de segundo causar un riesgo de incendio o herida. c) Cuando la batería no está en uso, tenerla 4) MANTENIMIENTO de la HERRAMIENTA lejos de los objetos metálicos, como clips, ELÉCTRICA monedas, llaves, clavos, tornillos u otros a) No forzar la herramienta eléctrica. Utilizar objetos metálicos pequeños susceptibles la herramienta eléctrica correcta para su de establecer una conexión de un terminal a...
  • Page 74 piezas dañadas aumentan el riesgo de lesiones. causar lesiones a usted o a los demás. e) Siga las instrucciones para cambiar los q) No utilice la máquina por encima de la altura accesorios. de su cintura. Si las tuercas y los pernos de sujeción De este modo, impedirá...
  • Page 75 Recargue solo con el cargador indicado por lo contrario, puede provocarse un contragolpe de Kress. No utilice ningún otro cargador que no la cuchilla. Investigue y tome medidas correctivas sea el específicamente proporcionado para el para eliminar la causa de atascamiento de la uso con este equipo.
  • Page 76: Montaje Yfuncionamiento

    comunicaciones de radio. Sin embargo, no Los residuos de equipamientos se garantiza que no ocurran interferencias en eléctricos y electrónicos una instalación particular. Si este equipo causa no deben depositarse con interferencias perjudiciales en la recepción de las basuras domésticas. radio o televisión, lo cual puede determinarse Se recogen para reciclarse apagando y encendiendo el equipo, se...
  • Page 77 1. Instale la cubierta protectora adecuada para el Ajuste del arnés (véase la Fig. C) cabezal de corte. (Suministrado) 2. Fije el protector en su lugar con los tornillos y la llave Torx suministrados. Ajuste la longitud de la correa del arnés para que sea más cómodo durante el uso conectando la almohadilla de cadera a la desbrozadora.
  • Page 78 2. Intente presionar el interruptor de presencia del operador. El interruptor de presencia del operador está defectuoso si se puede apretar el gatillo de aceleración sin empujar el interruptor de presencia del operador. Deje de utilizar el cortasetos y contacte con el servicio técnico. 3.
  • Page 79 Arranque de el cortabordes (véase la Fig. G1, G2) Parada del cortabordes Suelte el gatillo de aceleración para parar la máquina. ADVERTENCIA! El cabezal de corte continuará rotando después de apagar la podadora. Espere hasta que se haya detenido completamente para dejar la herramienta. Sistema de alimentación de línea en relieve (véase la Fig.
  • Page 80: Transporte

    5. El nivel de potencia seleccionado influye en la autonomía de la batería. Cuanto más bajo sea el ¡ADVERTENCIA! El uso de alambre o hilo nivel de potencia, mayor será la autonomía. Se reforzado con metal no está autorizado y recomienda usar el nivel de potencia más bajo, podría ser extremadamente peligroso.
  • Page 81: Limpieza

    Enrollando el hilo del cortabordes (véase la LIMPIEZA Fig. K1, K2, K3) 1. Apague el cortabordes y retire la batería. 1. Gire la tapa de carrete para alinear los dos 2. No usar detergentes o disolventes agresivos. símbolos de triangulo (véase la Fig. K1) Limpiar la máquina después del uso con un trapo húmedo sumergido en detergente neutro.
  • Page 82: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS La siguiente tabla enumera posibles problemas y las acciones que deberá realizar si la máquina no funciona correctamente. ADVERTENCIA: apague la máquina y extraiga la batería antes de proceder con la solución de problemas. CORTABORDES Problemas Posibles causas Acción correctiva El indicador LED de batería La tensión de batería es baja.
  • Page 83 Diámetro del hilo 2.4 mm /2.7 mm hilo de nilón Grado de protección IPX 4 Peso (sin batería) 3.7 kg ** X = 1-999, A-Z, M1-M9 solo se utilizan para diferentes clientes, no hay cambios relevantes seguros entre estos modelos. *** Voltaje medido sin carga.
  • Page 84: Protección Ambiental

    Positec Germany GmbH INFORMACIÓN SOBRE LAS Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany VIBRACIONES En nombre de Positec declaran que el producto Descripción Cortabordes inalámbrico Frecuencia de vibración típica < 2,5 m/s Modelo KC111 KC111.X (1-denominación Incertidumbre K = 1,5 m/s2 de la máquina, representa un cortabordes inalámbrico) ADVERTENCIA: El valor de emisión de Función...
  • Page 85: Introdução

    A marca Kress é sinónimo de um serviço de qualidade superior. Ao longo dos anos de vida útil dos produtos, se tiver dúvidas ou preocupações relativamente ao produto, contacte o revendedor ou a Equipa de Atendimento ao Cliente para obter assistência.
  • Page 86: Lista De Componentes

    LISTA DE COMPONENTES MÓDULO DE BATERIA * BOTÃO DE LIBERTAÇÃO DA BATERIA PONTO DE FIXAÇÃO DO ARNÊS PUNHO INTERRUPTOR DE PRESENÇA DO OPERADOR GATILHO DO REGULADOR GUIADOR PARAFUSO DE FIXAÇÃO VISOR BOTÃO DE CONTROLO DE VELOCIDADE BOTÃO DE LIGAR/DESLIGAR EIXO PROTETOR...
  • Page 87 CABEÇA DO APARADOR TAMPA DA BOBINA BOBINA TRINCO DE LIBERTAÇÃO DA TAMPA OLHAL VENTOINHA ALÇA FIVELA DO ARNÊS PLACA DE PROTEÇÃO CHAVE TORX * Acessórios ilustrados ou descritos não estão totalmente abrangidos no fornecimento.
  • Page 88: Segurança Do Produto

    MANUAL ORIGINAL desligar o aparelho da tomada de corrente. Mantenha o cabo afastado de fontes de SEGURANÇA DO PRODUTO calor, óleos, arestas afiadas ou peças em movimento. Cabos danificados ou enredados AVISOS GERAIS aumentam o risco de choque eléctrico. DE SEGURANÇA e) Quando trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar livre, use um cabo de DE FERRAMENTAS...
  • Page 89 a) Apenas deverá carregar em carregadores, uso frequente de ferramentas o tornem complacente o o faça ignorar os princípios acumuladores recomendados pelo de segurança da ferramenta. Uma ação fabricante. Um carregador que é apropriado descuidada pode causar lesões graves numa para um tipo de acumulador, pode causar um fração de segundo.
  • Page 90 controlo, escorregar e cair, o que pode resultar o risco de relâmpagos. Isto diminui o risco de ser atingido por um raio. em ferimentos pessoais. b) Inspecione minuciosamente a área onde o) Ao trabalhar em áreas inclinadas, certifique- a máquina será usada relativamente à se sempre de que tem uma boa base de presença de animais selvagens.
  • Page 91 Recarregue apenas com o carregador do material ou puxar a máquina para trás especificado pela Kress. Não utilize enquanto a lâmina estiver em movimento, um carregador que não se encontra pois nesse caso pode ocorrer um impulso da especificado para a utilização com o...
  • Page 92 prejudiciais, e (2) Este aparelho deve aceitar quaisquer interferências, incluindo interferências que Use proteção para as mãos possam causar um funcionamento indesejado. b) Atenção: Quaisquer alterações ou modificações que não foram expressamente aprovadas pela parte responsável da conformidade, podem AVISO – Tenha cuidado com os anular a autoridade do utilizador para operar objetos projetados.
  • Page 93: Montagem Efuncionamento

    MONTAGEM E Ajustar o arnês (Ver Fig. C) FUNCIONAMENTO NOTA: Antes de utilizar a ferramenta, leia atentamente o livro de instruções. ANTES DE USAR: NOTA: Por favor, remova o pacote de bateria antes da montagem. Montagem da Proteção contra a projeção de detritos (Veja a Fig.
  • Page 94 2. Tente premir o interruptor de presença do operador. Se o gatilho do acelerador puder ser premido sem premir o interruptor de presença do operador, é porque este apresenta algum defeito. Nesse caso, pare de usar o aparador e entre em contacto com o seu representante de assistência.
  • Page 95 Pôr o aparador a funcionar (Veja Fig. G1, Parar o aparador Solte o gatilho do acelerador para parar a máquina. AVISO! A cabeça do cortador continua a rodar depois de desligar a máquina; ser desligada, espere até ela parar para pousar a ferramenta.
  • Page 96: Transporte

    funcionamento da bateria. Quanto mais baixo AVISO! O uso de arame ou fio reforçado for o nível de potência, maior será o tempo de com metal não é autorizado e pode ser funcionamento. Recomenda-se a utilização extremamente perigoso. Utilize apenas o fio de do nível de potência mais baixo, a menos que corte recomendado neste manual, em existam piores condições de corte.
  • Page 97: Limpeza

    Enrolando a linha do aparador (Veja Fig. K1, LIMPEZA K2, K3) 1. Desligue o aparador e retire a bateria. 1. Rode a tampa da bobina para alinhar os dois 2. Não utilize detergentes ou solventes agressivos. ícones triangulares. (Veja Fig. K1) Limpe a máquina após a utilização com um pano húmido mergulhado em detergente neutro.
  • Page 98: Resolução De Problemas

    RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS A tabela seguinte lista problemas e acções que pode executar caso o seu equipamento não esteja a funcionar correctamente. AVISO: Desligue o equipamento e remova a bateria antes de tentar resolver qualquer problema. APARADOR Problemas Causas possíveis Ação corretiva LED indicador da bateria Baixa voltagem da bateria.
  • Page 99: Especificações Técnicas

    KC111 KC111.X ** Tensão 60 V MAX *** Velocidade de corte 4500 / 5000 /5500 rpm Diâmetro de corte 42 cm Espessura do fio 2.4 mm /2.7 mm linha de náilon Grau de proteção IPX 4 Peso (Ferramenta nua) 3.7 kg ** X = 1-999, A-Z, M1-M9, são utilizados apenas para clientes diferentes, não há...
  • Page 100: Protecção Ambiental

    INFORMAÇÃO DE RUÍDO PROTECÇÃO AMBIENTAL Os equipamentos eléctricos não devem Pressão de som avaliada = 77.3 dB(A) ser despositados com o lixo doméstico. Se existirem instalações adequadas deve reciclá-los. 3.0 dB(A) Consulte a sua autoridade local para tratamento de lixos ou fornecedor para obter aconselhamento Potência de som avaliada = 90.84 dB(A) sobre reciclagem.
  • Page 101: Inleiding

    Het merk Kress staat synoniem voor service van topkwaliteit. Als u tijdens de levensduur van uw product vragen of twijfels hebt over uw product, neem dan contact op met uw distributeur of onze klantendienst voor hulp.
  • Page 102: Onderdelenlijst

    DRIE SNELHEIDSINSTELLINGEN ACCUPACK * ACCU-ONTGRENDELKNOP BEVESTIGINGSPUNT VOOR HARNAS HANDGREEP BEDIENINGSAANWEZIGHEIDSSCHAKELAAR GASHENDEL FIETSHANDVAT KLEMBOUT BEELDSCHERM SNELHEIDSREGELKNOP AAN/UIT-KNOP SCHACHT BESCHERMKAP...
  • Page 103 TRIMMERKOP SPOELKAP SPOEL KAPONTGRENDELING HANGOOG VENTILATOR SCHOUDERRIEM HARNASGESP HEUPKUSSEN TORX-SLEUTEL * Sommige afgebeelde of beschreven toebehoren worden niet meegeleverd.
  • Page 104: Productveiligheid

    deze met een zachte, droge borstel of doek. OORSPRONKELIJKE GEBRUI- d) Gebruik de stroomdraad niet op een andere KSAANWIJZING manier dan waarvoor deze gemaakt is. Trek niet aan de stroomdraad, ook niet om de VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN stekker uit het stopcontact te krijgen en ALGEMENE draag het gereedschap niet door het aan de stroomdraad vast te houden.
  • Page 105 smeermiddel. Glibberige handgrepen en voor dat deze aangesloten zijn en op de juiste manier gebruikt worden. Het gebruik grijpoppervlakken laten geen veilige hantering van deze apparaten vermindert de gevaren die toe, en zorgen ervoor dat u geen controle door stof kunnen ontstaan. hebt over het gereedschap in onverwachte h) Als u gereedschap veelvuldig gebruikt, omstandigheden.
  • Page 106 draad kunnen blootliggende metalen delen VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN van het apparaat "onder spanning brengen" VOOR BOSMAAIERS EN en kunnen de gebruiker een elektrische schok GRASTRIMMERS geven. m) Zorg altijd dat u stevig staat en gebruik het a) Gebruik de machine niet tijdens slechte apparaat alleen als u op de grond staat.
  • Page 107 Als het mes k) Laad alleen op met een lader met de vastzit, mag u nooit proberen de machine uit technische gegevens van Kress. Gebruik geen het materiaal te halen of de machine achteruit andere lader dan de lader die specifiek voor te trekken zolang het mes in beweging is, dat doel met de apparatuur is meegeleverd.
  • Page 108 GEBRUIKERSHANDLEIDING VOOR VEREISTEN VAN Draag anti-slipschoenen SNOERLOZE PRODUCTEN (VOOR BATTERIJPAKKET) WAARSCHUWING – Koppel de a) Het gebruik van dit apparaat is onderhevig aan accu los vóór onderhoud de volgende twee voorwaarden: (1) Dit apparaat mag geen schadelijke storing veroorzaken, en (2) dit apparaat moet alle ontvangen storing Draag handbescherming aanvaarden, met inbegrip van storing die...
  • Page 109: Montage En Bediening

    Trimmen MONTAGE EN BEDIENING OPMERKING: lees het instructieboekje aandachtig voor gebruik van het gereedschap. VÓÓR GEBRUIK: OPMERKING: Verwijder de batterij voor het monteren, alstublieft. Het harnas afstellen (zie afb. C) Montage van de beschermkap (Zie afb. A) 1. Installeer de juiste beschermkap voor de trimmerkop.
  • Page 110 GEBRUIK: DE TRIMMER EN DE BATTERIJ TESTEN (Zie afb. F3) Het fietshandvat instellen (ze afb. E) Controle van de bedieningselementen Veiligheidsontgrendelingshendel en aanwezigheidsschakelaar 1. Verwijder de batterij. 2. Probeer de aanwezigheidsschakelaar in te drukken. Als de gashendel kan worden ingedrukt zonder dat de aanwezigheidsschakelaar wordt ingedrukt, is de aanwezigheidsschakelaar defect.
  • Page 111 Starten van de trimmer (Zie afb. G1, G2) De trimmer stopzetten Laat de gashendel los om de machine te stoppen. WAARSCHUWING! De snijkop blijft draaien nadat de maaier is uitgeschakeld. Wacht tot de kop is gestopt voordat u het gereedschap neerlegt.
  • Page 112: Vervoer

    het vermogen, des te langer de gebruiksduur. WAARSCHUWING! Het gebruik van draad Het wordt aanbevolen om het laagste of met metaal versterkte draad is niet vermogensniveau te gebruiken, tenzij er sprake is toegestaan en kan uiterst gevaarlijk zijn. Gebruik van zware maaiomstandigheden. alleen de in deze handleiding aanbevolen maaidraad, in combinatie met de aanbevolen beschermkap.
  • Page 113: Reiniging

    Windende trimmer (Zie afb. K1, K2, K3) REINIGING 1. Draai de spoelkap zodat de twee 1. Zet de trimmer uit en verwijder de batterij. driehoekpictogrammen op één lijn liggen. (Zie 2. Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen afb. K1) of oplosmiddelen. Reinig de machine na gebruik met een vochtige doek die in een neutraal schoonmaalmiddel is gedompeld.
  • Page 114: Technische Gegevens

    werk gaat om een probleem op te lossen. TRIMMER Problemen Mogelijke oorzaken: Corrigerende actie De LED van de batterij Zwakke batterijspanning Laad de batterij op. knippert De fout-LED knippert Overbelasting. De maaikop is vastgelopen Schakel het apparaat uit. Verwijder de batterij. Verwijder ongewenst materiaal van de maaikop.
  • Page 115 Diameter draad 2.4 mm /2.7 mm nylon draad Beschermingsgraad IPX 4 Gewicht (Kaal gereedschap) 3.7 kg ** X = 1-999, A-Z, M1-M9 zijn alleen voor verschillende klanten, er zijn geen veiligheidsgerelateerde wijzigingen tussen deze modellen. *** Voltage gemeten zonder belasting. De initiële accuspanning bereikt maximaal 60 volt. De nominale spanning bedraagt 54 volt.
  • Page 116: Bescherming Van Het Milieu

    Namens Positec verklaar ik dat het product, TRILLINGSGEGEVENS Beschrijving Draadloze grastrimmer Type KC111 KC111.X (1-aanduiding van Gewogen trillingswaarde < 2,5 m/s machinerie, vertegenwoordiger van een draadloze grastrimmer) Onzekerheid K = 1,5 m/s2 Functie maaien van gras en andere zachte WAARSCHUWING:De trillings emissie vegetatie en voor het trimmen van grasranden waarde tijdens het feitelijke gebruik van dit elektrisch gereedschap kan afwijken van de...
  • Page 117 TARTALOMJEGYZÉK ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................. RENDELTETÉS...
  • Page 118 AZ ALKATRÉSZEK LISTÁJA AKKUMULÁTOR EGYSÉG * AKKUMULÁTORKIOLDÓ GOMB HEVEDER RÖGZÍTÉSI PONTJA MARKOLAT MARKOLATI KIOLDÓGOMB FOGANTYÚ SEBESSÉGSZABÁLYOZÓ GOMB BE/KI GOMB TENGELY...
  • Page 119 SZEGÉLYNYÍRÓ FEJ ORSÓSAPKA ORSÓ SAPKAKIOLDÓ RETESZ SZÖGHAJTÁS ALÁTÉT VENTILÁTOR VÁLLPÁNT * Nem minden gép tartalmazza az összes, a fentiekben felsorolt alkatrészt.
  • Page 120 EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS TERMÉKBIZTONSÁG ELEKTROMOS KÉZISZERSZÁMOK BIZTONSÁGOS HASZNÁLATÁVAL ÁLTALÁNOS FIGYELMEZTETÉSEK FIGYELEM: Olvassa el az összes, kéziszerszámot a kábelnél fogva. A ehhez az elektromos kéziszerszámhoz mellékelt biztonsági ismertetést, illetve tekintse meg az ábrákat. e) Ha az elektromos kéziszerszámot ezekre. elektromos kéziszerszámot nedves a) Az elektromos kéziszerszám elektromos kéziszerszámot fáradtan, mellett.
  • Page 121 e) Az elektromos kéziszerszámok és más hiba nincs kihatással az g) Az elektromos kéziszerszámot, és megragadási részeit. 4) Az elektromos kéziszerszám használata és karbantartása használata és karbantartása töltse fel. elektromos kéziszerszámot b) Az elektromos kéziszerszámokat csak kéziszerszámot, ha azt nem lehet kikapcsolni.
  • Page 122 kockázatát. szandálban. Ez csökkenti a lábak késhez érnek. 6) Szerviz a) Az elektromos kéziszerszámot csak cserealkatrészekkel. BOZÓTVÁGÓ ÉS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEI kockázatát. derékmagasságnál magasabban. Ezzel...
  • Page 123 a) Tartsa mindkét kezét stabilan a gépen, váratlan mozgása miatt. tartva hordozza a gépet. A gép késeket. késhez ér. gépet. AZ AKKUMULÁTORRAL BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK karbantartása során. A KÉS TOLÓERÉJÉNEK OKAI ÉS A FIGYELMEZTETÉSEK...
  • Page 124 fel kell tölteni. A töltést mindig az SZIMBÓLUMOK A VEZETÉK 15m (50ft) NÉLKÜLI TERMÉKRE VONATKOZÓ FELHASZNÁLÓI...
  • Page 125 ÖSSZESZERELÉS ÉS MEGJEGYZÉS: MEGJEGYZÉS: a A. ábrát) ábrát)
  • Page 126 HASZNÁLAT: ábrát) a E. ábrát) MEGJEGYZÉS:...
  • Page 127 ábrát) A NYÍRÓGÉP ÉS AZ AKKUMULÁTOR TESZTELÉSE lásd a F3. ábrát ) MEGJEGYZÉS: ábrát)
  • Page 128 ábrát) SZÁLLÍTÁS 15m (50ft) 15m (50ft) KARBANTARTÁS...
  • Page 129 K1, K2, K3 ábrát) állapotban van-e. 6.6 ft (2 m) 6.6 ft (2 m) FIGYELEM:...
  • Page 130 TISZTÍTÁS TÁROLÁS...
  • Page 131 HIBAKERESÉS FIGYELEM NYÍRÓGÉP Problémák Lehetséges okok AKKUMULÁTOR Problémák Lehetséges okok 60 V MAX ***...
  • Page 132 IPX 4 Mapacitás Töltés Amperage KAC804 KAC840 30 A KAC810 Törmelék elleni...
  • Page 133 ZAJÉRTÉKEK KÖRNYEZETVÉDELEM NYILATKOZAT REZGÉSÉRTÉKEK < FIGYELEM: Ha a szerszámot nem kezelik okozhat. FIGYELEM: 62841-4-4:2020+FprAA:2021-02, EN 62233, Név:...
  • Page 134 ...............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Page 135 GHIDON BUTON DE PORNIRE/OPRIRE...
  • Page 136 VENTILATOR...
  • Page 137 ORIGINALE PRODUSULUI AVERTISMENTE GENERALE DE electrice. frigidere. ferm pe picioare.
  • Page 138 electrice. electrice. electrice acestora. blocare a componentelor mobile, 6) Service folosind doar piese de schimb piesele etc. conform acestor originale.
  • Page 139 deteriorate. pe sol. TUFE accesoriile. taliei. dvs. pe lamele de metal.
  • Page 140 AVERTISMENTE AFERENTE alte obiecte metalice mici, care pot mecanice. echipament. acest echipament. copiilor.
  • Page 141 15m (50ft) MANUALULUI DE UTILIZARE PENTRU BATERIE ) SIMBOLURI...
  • Page 142 OPERARE NOTÃ: ÎNAINTE DE A UTILIZA: NOTÃ: NOTÃ:...
  • Page 143 BATERIEI...
  • Page 144 Selectarea vitezei Depanarea . G1, G2) Oprirea motocoasei Sistem de alimentare a liniei de 15m (50ft)
  • Page 145 15m (50ft) vedea Fig. J1, J2) TRANSPORTUL...
  • Page 146 AVERTISMENT: K1, K2, K3) DEPOZITAREA 6.6 ft (2 m) 6.6 ft (2 m)
  • Page 147 DEPANAREA Probleme...
  • Page 148 BATERIA Probleme KC111 KC111.X ** 60 V MAX *** 4500 / 5000 /5500 rpm 42 cm 2.4 mm /2.7 mm IPX 4 3.7 kg Amperage KAC804 KAC840 30 A KAC810...
  • Page 149 Bara de AVERTISMENT: AVERTISMENT:...
  • Page 150 96 dB Stangenstraße 1, 70771 62841-4-4:2020+FprAA:2021-02, EN 62233, Marcel Filz...
  • Page 151 ................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................. WPROWADZENIE...
  • Page 152 LISTA KOMPONENTÓW PAKIET BATERII *...
  • Page 153 SZPULA WENTYLATOR dostarczane standardowo.
  • Page 154 ORYGINALNA PRODUKTU zabezpieczonego zasilacza domowego...
  • Page 156 6) Serwis przewodami. WYKASZARKI DO ziemi. zboczach.
  • Page 157 metalowe ostrza. AKUMULATORA mechaniczne.
  • Page 158 SYMBOLE zgodnie z zasadami gospodarki odpadami. 15m (50ft) WYMAGANIA DLA PRODUKTU BEZPRZEWODOWEGO...
  • Page 159 Uwaga: Uwaga:...
  • Page 160 Uwaga: TESTOWANIE PODKASZARKI I AKUMULATORA...
  • Page 161 Uwaga: G1, G2)
  • Page 162 TRANSPORT 15m (50ft) Transportowanie podkaszarki 15m (50ft)
  • Page 163 6.6 ft (2 m) 6.6 ft (2 m)
  • Page 164 PODKASZARKA...
  • Page 165 AKUMULATOR 60 V MAX *** IPX 4 Amperage KAC804 KAC840 30 A KAC810...
  • Page 166 OSTRZE ENIE:...
  • Page 167 Adres Bezprzewodowa podkaszarka do Stangenstraße 1, 70771 62841-4-4:2020+FprAA:2021-02, EN 62233, Nazwa...
  • Page 168 OBSAH ....................................................................................175 ..........................................................................................................................................................................................................................................................ÚVOD...
  • Page 169 SEZNAM KOMPONENT AKUMULÁTOR * OBRAZOVKA DISPLEJE SESTAVA KRYTU...
  • Page 170 RAMENNÍ POPRUH SPONA POSTROJE...
  • Page 171 NÁSTROJE...
  • Page 172 teplotám. 6) Servis práce.
  • Page 173 zemi.
  • Page 174 baterie. SE BATERIÍ NÁVOD K OBSLUZE, PRO BATERIJNÍ...
  • Page 175 SYMBOLY 15m (50ft) SESTAVENÍ A POZNÁMKA: POZNÁMKA:...
  • Page 176 Vyvážení trimmeru (Viz Obr. D) POZNÁMKA:...
  • Page 177 G1, G2) BATERIE Viz Obr. F3)
  • Page 178 15m (50ft) Obr. I) 15m (50ft) POZNÁMKA:...
  • Page 179 Obr. J1, J2) VAROVÁNÍ: K2, K3) Poškozená nebo...
  • Page 180 SKLADOVÁNÍ 6.6 ft (2 m) 6.6 ft (2 m)
  • Page 181 POZOR: BATERIE 60 V MAX ***...
  • Page 182 IPX 4 NAVRHOVANÉ BATERIE A NABÍJENÍ Baterie Kapacita Amperage KAC804 KAC810 KAC840 30 A VOLITELNÉ ) Bariérová zábrana...
  • Page 183 < VAROVÁNÍ: Dodatek VI 94.9 Stangenstraße 1, 70771 VAROVÁNÍ: 62841-4-4:2020+FprAA:2021-02, EN 62233, Jméno Adresa...
  • Page 184 OBSAH ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................ÚVOD...
  • Page 185 BOD UPEVNENIA POSTROJA OBRAZOVKA DISPLEJA...
  • Page 186 VENTILÁTOR...
  • Page 187 UPOZORNENIA osvetlené. alebo liekov. podmienok.
  • Page 188 elektrické náradie náradie opravené. 6) Servis dielov.
  • Page 189 zemi. SA KROVINOREZU A svahoch. KROVITEJ PÍLY bleskom. zvieratá. sandále.
  • Page 190 batérie. Skratovanie kontaktov rázom. VAROVANIA NA OBSLUHU PRE...
  • Page 191 rázom. VAROVANIA NA OBSLUHU PRE batérie. Skratovanie kontaktov...
  • Page 192 SYMBOLY 15m (50ft) POZNÁMKA: POZNÁMKA:...
  • Page 193 si obr. B) POZNÁMKA: PREVÁDZKA:...
  • Page 194 F1, F2) G1, G2) Pozrite si obr. F3) Kontrola ovládania POZNÁMKA:...
  • Page 195 si obr. H) 15m (50ft) 15m (50ft)
  • Page 196 PREPRAVA Preprava batérie obr. J1, J2) VAROVANIE: Poškodená alebo K1, K2, K3)
  • Page 197 6.6 ft (2 m) 6.6 ft (2 m) SKLADOVANIE...
  • Page 198 UPOZORNENIE Opravné opatrenie BATÉRIA Opravné opatrenie KC111 KC111.X (1- 60 V MAX ***...
  • Page 199 IPX 4 Kapacita Amperage KAC804 KAC810 KAC840 30 A Bariérová lišta...
  • Page 200 PROSTREDIA VYHLÁSENIE O ZHODE Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany KC111 KC111.X (1- 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU & (EU) 2015/863, 2000/14/EC v novelizácii 2005/88/EC 2000/14/EC 2005/88/EC: 94.9 dB (A) 96 dB Stangenstraße 1, 70771 EN 62841-1, FprEN IEC 62841-4-4:2020+FprAA:2021-02, EN 62233, EN ISO 3744, EN IEC 55014-1, EN IEC 55014-2,EN IEC 63000 Názov...
  • Page 201 KAZALO VSEBINE ................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................UVOD NAMEN UPORABE...
  • Page 202 SESTAVNI DELI BATERIJSKI SKLOP * GUMB ZA SPROSTITEV BATERIJE PRITRDILNO MESTO ZA PAS OPRIJEM OBJEMNI VIJAK PRIKAZOVALNI ZASLON GUMB ZA NADZOR HITROSTI GUMB ZA VKLOP/IZKLOP GRED SKLOP VAROVALA...
  • Page 203 GLAVA OBREZOVALNIKA MOTEK VENTILATOR NARAMNI PAS ZAPONKA ZA PAS...
  • Page 204 IZVIRNA NAVODILA VARNOST IZDELKA SPLOŠNA VARNOSTNA OPOZORILA prostem. pozorno preberite vsa varnostna kvarnim tokom. 3) Osebna varnost pod vplivom mamil, alkohola ali zdravil. primer cevi, grelci, štedilniki in hladilniki. dele.
  • Page 205 predvidene. premostitev kontaktov. c) Pred vsakršnimi prilagoditvami,...
  • Page 206 VARNOSTNA OPOZORILA ZA REZALNIK ali navzdol in bodite zelo previdni pri stran od rezalnika, nitke ali rezila. sklop rezalnika ali rezila poškodovana. navodilom. od telesa. vedno namestite pokrov na kovinska v odprtih sandalih. rezila. rezalnike, nitke rezalne glave in rezila, obe roki.
  • Page 207 navodila in postopke. odstranite iz polnilca. boste za dosego maksimalne in izprazniti. rezil. otrok. predpisi. VARNOSTNA velikosti ali tipa. OPOZORILA ZA visokega tlaka. AKUMULATOR ZAHTEVE ZA UPORABNIŠKI prišlo do kratkega stika zaradi stika kontaktov s prevodnimi predmeti. ZA BATERIJSKI PAKET ) svetlobi.
  • Page 208 SIMBOLI 15m (50ft) SESTAVLJANJE IN OPOMBA: PRED UPORABO: OPOMBA: Pred montažo odstranite paket baterij, prosim.
  • Page 209 sliko A) OPOMBA: DELOVANJE: sliko E)
  • Page 210 PRESKUŠANJE OBREZOVALNIKA IN BATERIJE...
  • Page 211 sliko H) 15m (50ft) 15m (50ft) OPOMBA: Za zaustavitev stroja sprostite sprožilec plina.
  • Page 212 PREVOZ Prevoz obrezovalnika OPOZORILO: K2, K3) sliko J1, J2) lahko zelo nevarna. Uporabite samo Poškodovana ali odpade od obrezovalnika, kar lahko 6.6 ft (2 m) 6.6 ft (2 m)
  • Page 213 SHRANJEVANJE...
  • Page 214 ODPRAVLJANJE NAPAK OPOZORILO OBREZOVALNIK BATERIJA zelenic) 60 V MAX *** IPX 4...
  • Page 215 Polnilnik Amperage KAC804 KAC840 30 A KAC810 NEOBVEZNO ) DEFLEKTORJEV IN SISTEMOV ZA NOŠENJE Pregradna palica PODATKI O HRUPU VIBRATION INFORMATION <...
  • Page 216 OPOZORILO: Dodatek VI priglasitveni organ 0905) Stangenstraße 1, 70771 62841-4-4:2020+FprAA:2021-02, EN 62233, OPOZORILO: Ime: Naslov: VAROVANJE OKOLJA IZJAVA O SKLADNOSTI -oznaka naprave, zelenic)
  • Page 217 .....................................................................................224 ............................................................................................................................................................................................................................................................UVOD NAMJENSKA UPORABA...
  • Page 218 POPIS KOMPONENTI BATERIJSKI MODUL * GUMB ZA OTPUŠTANJE BATERIJE DRŠKA ZA RUKU AKTIVATOR GASA STEZNI VIJAK ZASLON PRIKAZA GUMB ZA KONTROLU BRZINE OSOVINA...
  • Page 219 SKLOP ŠTITNIKA GLAVA TRIMERA KALEM VENTILATOR...
  • Page 220 ORIGINALNE UPUTE ZA RAD SIGURNOST PROIZVODA SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA ALATE otvorenom. plinova ili prašine.
  • Page 221 kontakata. SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA alata strane predmete.
  • Page 222 sandale. oštrice. površine, zato što rezna nit ili oštrica I POVEZANA UPOZORENJA strmim površinama.
  • Page 223 ZAHTJEVI SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA BATERIJE AKUMULATORSKI PROIZVOD ZA BATERIJSKI PAKET )
  • Page 224 SIMBOLI 15m (50ft) SASTAVLJANJE I RAD NAPOMENA: PRIJE RADA: NAPOMENA: sl. A) sl. B)
  • Page 225 RAD: VIDI SL. E ) PODEŠAVANJE POJASA BALANSIRANJE TRIMEROM VIDI SL. D ) NAPOMENA:...
  • Page 226 POKRETANJE TRIMERA VIDI SL. G1, G2 ) TESTIRANJE TRIMERA I BATERIJE VIDI SL. F3 ) NAPOMENA:...
  • Page 227 ODABIR BRZINE VIDI SL. G3 ) 15m (50ft) ZA BATERIJSKE ALATE SUSTAV ZA DOZIRANJE NITI NA VIDI SL. H ) TRANSPORT 15m (50ft) REZANJE VRHOVA PODREZIVANJE ) VIDI SL. I )
  • Page 228 ZAMJENA GLAVE TRIMERA VIDI SL. J1, J2 ) štitnikom od krhotina. 6.6 ft (2 m) 6.6 ft (2 m) UPOZORENJE: NAMOTAVANJE NITI VIDI SL. K1, K2, K3 )
  • Page 229 SKLADIŠTENJE UPOZORENJE: TRIMER...
  • Page 230 BATERIJA 60 V MAX *** IPX 4 Kapacitet KAC804 KAC840 30 A KAC810...
  • Page 231 NEOBAVEZNO ) DEFLEKTORA I SUSTAVA ZA NOŠENJE Rezni nastavak Štitnik od krhotina Zaporna rešetka UPOZORENJE: UPOZORENJE:...
  • Page 232 ZAŠTITA OKOLIŠA IZJAVA O SUKLADNOSTI oznaka 94.9 dB Stangenstraße 1, 70771 62841-4-4:2020+FprAA:2021-02, EN 62233, Ime i prezime: Marcel Filz...
  • Page 233: Introduktion

    Kress-mærket står for service af førsteklasses kvalitet. Bed din lokale forhandler eller vores kundeserviceteam om hjælp, hvis du har spørgsmål om eller problemer med produktet i dets levetid. Vi er overbeviste om, at du vil nyde at bruge dit Kress-produkt i de kommende år. FORESKREVET ANVENDELSE Denne maskine er beregnet til at klippe græs og højt ukrudt, som ikke kan...
  • Page 234: Lista De Componentes

    LISTA DE COMPONENTES BATTERIPAKKE * FRIGØRELSESKNAP TIL BATTERIPAKKE FASTGØRELSESPUNKT TIL SELE HÅNDGREB KONTAKT TIL REGISTRERING AF OPERATØRTILSTEDEVÆRELSE GASHÅNDTAG CYKELHÅNDTAG KLEMMEBOLT DISPLAYSKÆRM HASTIGHEDSVÆLGER TÆND/SLUK-KNAP AKSEL AFSKÆRMNING...
  • Page 235 TRIMMERHOVED SPOLEHÆTTE SPOLE UDLØSERLÅS FOR HÆTTE TRÅDÅBNING BLÆSER SKULDER STROP SELESPÆNDE HOFTEPUDE TORXNØGLE * Illustreret eller beskrevet tilbehør er kun delvis indeholdt i leverancen.
  • Page 236: Produktsikkerhed

    Risikoen for elektrisk stød mindskes, hvis ORIGINAL BRUGSANVISNING forlængerledningen er egnet til udendørs brug. SIKKERHEDSINSTRUKTIONER f)  Hvis det elektriske værktøj anvendes i fugtige omgivelser, skal der ubetinget anvendes GENERELLE ADVARSLER en strømforsyning, der er beskyttet mod I FORBINDELSE MED reststrøm. Det mindsker risikoen for elektriske stød.
  • Page 237 farligt og skal repareres. eller modificerede akkuer kan opføre sig c) Træk stikket på værktøjet ud fra strømkilden uforudsigeligt og forårsage brand, eksplosion og/eller batteripakken, inden der foretages eller fare for personskade. justeringer, udskiftning af dele eller f) Akkuer eller værktøj må ikke udsættes opbevaring af værktøjet.
  • Page 238 vil reducere risikoen for tilfældig kontakt med risikoen for fodskader fra kontakt med en drejende klippemaskine, klippesnære eller klinge. klingen. i) Under brug af maskinen skal der altid bruges w) Brug kun reservedele (klinger, snører, langbukser. Hud, der ikke er tildækket, kan tage klippehoveder) som er angivet af producenten.
  • Page 239 flere gange for at op den optimale ydelse. SYMBOLER k) Genoplad kun med laderen specificeret af Kress. Anvend ingen anden oplader end den, der specifikt er beregnet til brug med For at undgå risikoen for udstyret. personskader skal brugeren læse l) Brug kun det korrekte batteri til udstyret.
  • Page 240: Montering Og Betjening

    MONTERING OG BETJENING Bær skridsikkert fodtøj NOTER: Før du bruger dette værktøj, læs instruktionsbogen omhyggeligt. ADVARSEL – Tag batteriet ud inden vedligeholdelse FØR DU BRUGER: NOTER: Fjern batteripakken før montering, venligst. Montering af skærm (se fig. A) Brug handsker 1. Installer den korrekte skærm til trimmerhovedet. (Medfølger) 2.
  • Page 241 Justering af selen (se fig. C) Sådan fjernes eller isættes batterienheden Juster længden af selen for at gøre det behageligt (Se Fig. F1, F2) under drift, mens hoftepuden forbindes til buskrydderen. Balancering af trimmer (se fig. D) Tag selen på og tilslut hoftespuden til trimmeren. Lad trimmeren hænge på...
  • Page 242 defekt. Stop med at bruge trimmeren, og kontakt serviceagenten. 3. Tryk dødmandsknappen ind, og tryk derefter på gashåndtaget. 4. Slip gashåndtaget og dødmandsknappen. Hvis gashåndtaget eller dødmandsknappen sidder fast og ikke returnerer til sin oprindelige position. Stop med at bruge trimmeren, og kontakt serviceagenten.
  • Page 243: Transport

    Fodringssystem til bumpline (Se Fig. H) TRANSPORT Trimmeren er udstyret med et puffersystem. Hver Transport af trimmeren gang du rører ved hovedet på trimmeren, mens 1. Sluk trimmeren, og fjern batteriet. maskinen kører, udsendes den nye linje. 2. Når du transporterer din trimmer i hånden, skal du holde midten af akslen med skærehovedet 15m (50ft) bagud, og sørge for, at maskinen er parallel med...
  • Page 244: Rengøring

    ind), og før den ud gennem det andet hul. Sørg for, at begge ender af linen er lige i hver ende af trimmerhovedet (anbefalet 2 m (6.6 fod)), og klip linen. (Se Fig. K2) 3. Drej drejehjulet med uret for at vikle linen rundt om spolen, indtil der er ca.
  • Page 245: Fejlfinding

    cykelhåndtaget ikke længere kan flyttes. (Se Fig. L) 3. Hvis maskinen har været brugt i regnvejr, skal maskinen og batteriet tørres helt inden det oplades eller stilles til opbevaring. Tag batteripakken ud, og sæt den i igen, hvis maskinen ikke kan tændes. 4.
  • Page 246: Tekniske Data

    TEKNISK DATA Type: KC111 KC111.X (1-dpegning af maskiner, repræsentant for Akku-græstrimmer) KC111 KC111.X ** Spænding 60 V MAX *** Skærehastighed 4500 / 5000 /5500 rpm Skærediameter 42 cm Linje diameter 2.4 mm /2.7 mm nylonsnor Beskyttelsesklasse IPX 4 Maskinvægt (Bare værktøjer) 3.7 kg ** X = 1-999, A-Z, M1-M9 er kun til forskellige kunder, der er ingen sikkerhedsrelaterede ændringer mellem disse modeller.
  • Page 247: Miljøbeskyttelse

    STØJINFORMATION KONFORMITETSERKLÆRING A-vægtet lydtryksniveau = 77.3 dB(A) Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany 3.0 dB(A) A-vægtet lydeffektniveau = 90.84 dB(A) På vegne af Positec erklæres at produktet 4.07 dB(A) Beskrivelse Akku-græstrimmer Type KC111 KC111.X (1-dpegning af maskiner, Bær høreværn. repræsentant for Akku-græstrimmer) Funktioner græsslåning og lignende blød...
  • Page 248: Johdanto

    ........................... Vaatimustenmukaisuusvakuutus ...................... JOHDANTO Hyvä asiakas, Kiitos, että olet ostanut tämän Kress Commercial-tuotteen. Olemme omistautuneet kehittämään korkealaatuisia tuotteita, jotka täyttävät kaupallisen maisemoinnin vaatimukset. Kress-tuotemerkki on synonyymi korkealaatuiselle palvelulle. Jos sinulla on kysyttävää tai huolenaiheita tuotteestasi vuosien kuluessa, ota yhteyttä kauppiaaseesi tai asiakaspalvelutiimiimme saadaksesi apua.
  • Page 249: Komponenttiluettelo

    KOMPONENTTILUETTELO AKKU * AKUN VAPAUTUSPAINIKE VALJAIDEN KIINNITYSPISTE OTEKAHVA KÄYTTÄJÄN LÄSNÄOLOKYTKIN KAASULIIPAISIN ETUKAHVA KIINNITYSRUUVI NÄYTTÖRUUTU NOPEUDEN SÄÄTÖPAINIKE ON/OFF-VIRTAKYTKIN VARSI SUOJUS...
  • Page 250 TRIMMERIPÄÄ KELAN KORKKI KELA KORKIN VAPAUTUSSALPA SILMUKKA TUULETIN OLKAHIHNA VALJAAT LONKKAPEHMUSTE TORX-AVAIN * Kuvissa esitetyt ja selostetut lisävarusteet eivät aina kuulu toimitukseen.
  • Page 251: Tuoteturvallisuus

    johto loitolla kuumuudesta, öljystä, terävistä ALKUPERÄISET OHJEET reunoista ja liikkuvista osista. Vahingoittuneet TURVALLISUUSOHJEET tai sotkeutuneet johdot kasvattavat sähköiskun vaaraa. TUOTETURVALLISUUS e) Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona, käytä YLEISET ainoastaan ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön soveltuvan SÄHKÖTYÖKALUJEN jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun TURVALLISUUTEEN vaaraa. f) Jos sähkötyökalun käyttö kosteassa LIITTYVÄT VAROITUKSET ympäristössä...
  • Page 252 Akkukoskettimien välinen oikosulku saattaa sähkötyökalua käyttäen työskentelet paremmin ja varmemmin tehoalueella, jolle sähkötyökalu aiheuttaa palovammoja tai johtaa tulipaloon. on tarkoitettu. d) Väärästä käytöstä johtuen saattaa akusta b) Älä käytä sähkötyökalua, jota ei vuotaa nestettä, jota ei tule koskettaa. Jos voida käynnistää ja pysäyttää nestettä...
  • Page 253 Noudata äärimmäistä varovaisuutta Nimellispyörimisnopeuttaan nopeammin pyörivät terät voivat rikkoutua ja lentää leikatessasi pensaita ja taimia. Hento koneesta. materiaali voi tarttua terään ja heilahtaa sinua g) Käytä silmien, korvien, pään ja käsien kohti tai aiheuttaa tasapainon menetyksen. suojaimia. Asianmukaiset suojavarusteet Pidä kone hallinnassa äläkä koske vähentävät lentävien roskien aiheuttamia leikkureihin, siimoihin tai teriin tai muihin henkilövahinkoja tai vahingossa tapahtuvaa...
  • Page 254 Loukkaantumisriskin saavuttamiseksi. vähentämiseksi käyttäjän on k) Lataa vain Kress in määrittelemällä laturilla. luettava käyttöohjeet. Älä käytä mitään muuta kuin laitteen toimitukseen kuuluvaa laturia. Laturi, joka sopii yhteen akkuun Käytä silmä-, korva- ja voi aiheuttaa tulipalon vaaran, jos sitä...
  • Page 255: Kokoaminen Ja Käyttö

    ASENNUS & OPERAATIO HUOM: Lue ohjekirja huolellisesti ennen Käytä luistamista estäviä jalkineita työkalun käyttöä. ENNEN KÄYTTÖÄ: VAROITUS – Irrota akku ennen huoltotoimenpiteitä. HUOM: Poista akkupakkaus ennen kokoamista, kiitos. Roskasuojan kokoaminen (ks. kuva A) Käytä käsisuojaimia 1. Asenna trimmerin päähän oikea roskasuoja. (Toimitettu) 2.
  • Page 256 Valjaiden säätäminen (katso kuva C) Akkuyksikön asentaminen ja irrottaminen Säädä pensasleikkurin ripustusta (ks. kuvat F1 ja F2) lonkkapehmusteeseen ja leikkuriin, jos pensasleikkuri ei ole tasapainossa. Trimmerin tasapainottaminen (katso kuva Pue valjaat ja yhdistä lonkkatyyny trimmeriin. Anna trimmerin roikkua valjaissa, kunnes se lakkaa liikkumasta (Trimmeripään tulee leijua maanpinnan yläpuolella).
  • Page 257 2. Yritä painaa käyttäjän läsnäolokytkintä. Jos kaasuliipaisinta voidaan painaa ilman käyttäjän läsnäolokytkimen painamista, on käyttäjän läsnäolokytkin viallinen. Lopeta leikkurin käyttö ja ota yhteys huoltoliikkeeseen. 3. Paina ensin käyttäjän läsnäolokytkintä ja pidä se pohjassa ja paina sitten kaasuliipaisinta. 4. Vapauta kaasuliipaisin ja käyttäjän läsnäolokytkin. Jos kaasuliipaisin tai käyttäjän läsnäolokytkin on juuttunut jumiin eikä...
  • Page 258: Kuljetus

    Trimmeri on varustettu puskurilinjajärjestelmällä. KULJETUS Aina kun kosketat trimmerin päätä koneen ollessa Trimmerin kuljettaminen käynnissä, uusi linja tulostetaan. 1. Sammuta trimmeri ja irrota akku. 15m (50ft) 2. Kun kuljetat trimmeriä käsin, pidä kiinni varren keskiosasta leikkuupää taaksepäin ja varmista, että kone on samansuuntaisessa asennossa maanpinnan kanssa.
  • Page 259: Puhdistus

    6.6 ft (2 m) 6.6 ft (2 m) 1. Työnnä torx-avain reikään ja käännä trimmeripäätä poistaaksesi sen. 2. Asenna tuuletin ja uusi leikkuupää. Työnnä torx-avain reikään ja käännä trimmeripäätä vastapäivään, kunnes se pysähtyy lukittuun asentoon. VAROITUS: asentaessasi tuuletinta varmista, että "Outside" -merkinnällä varustettu puoli on ulospäin päin.
  • Page 260: Vianmääritys

    1. Irrota akkuyksikkö trimmeristä ennen säilömistä. 2. Löysää kiinnityspulttia, kunnes kahvaa voi liikuttaa. Käännä kahvaa 90° myötäpäivään ja taita se alas. Kiristä kiinnityspulttia, kunnes kahvaa ei voi liikuttaa. (ks. kuva L) 3. Jos laite kone ja akku kastuvat sateessa käytön aikana, ne tulee kuivata ennen varastointia tai lataamista.
  • Page 261: Tekniset Tiedot

    TEKNISET TIEDOT Tyyppi: KC111 KC111.X (1-koneen määritykset, esimerkki Johdoton Nurmikkotrimmeri) KC111 KC111.X ** Nimellisjännite 60 V MAX *** Leikkausnopeus 4500 / 5000 /5500 rpm Leikkaushalkaisija 42 cm Langan paksuus 2.4 mm /2.7 mm nylonsiima IP-luokitus IPX 4 Koneen paino (paljas työkalu) 3.7 kg ** X = 1-999, A-Z, M1-M9 ovat vain eri asiakkaille, näiden mallien välillä...
  • Page 262: Ympäristönsuojelu

    MELUPÄÄSTÖT VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS A-painotettu äänenpaine = 77.3 dB(A) Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany 3.0 dB(A) A-painotettu ääniteho = 90.84 dB(A) Ilmoita Positecin puolesta, että tuote 4.07 dB(A) Selostus Johdoton Nurmikon Viimeistelijä Type KC111 KC111.X (1-koneen määritykset, Käytä kuulosuojaimia. esimerkki Johdoton Ruohotrimmeri) Toiminto Ruohon ja vastaavan pehmeän kasvillisuuden leikkaaminen ja nurmikon...
  • Page 263: Introduksjon

    Kress-merket er synonymt med førsteklasses service. Hvis du har spørsmål eller bekymringer angående produktet gjennom produktets levetid, bes du kontakte forhandleren din eller vårt kundeserviceteam for å få hjelp. Vi er sikre på at du vil ha glede av å bruke Kress-produktet ditt i mange år fremover. FORMÅLSMESSIG BRUK Denne maskinen er beregnet til å...
  • Page 264: Komponentliste

    APPARATELEMENTER BATTERIPAKKE * UTLØSERKNAPP FOR BATTERI FESTEPUNKT FOR SELE HÅNDGREP BRYTER FOR OPERATØRTILSTEDEVÆRELSE GASSBRYTER STYREHÅNDTAK KLEMMEBOLT SKJERM KNAPP FOR FARTSKONTROLL PÅ/AV-KNAPP SKAFT...
  • Page 265 VERNMONTERING KUTTEHODE SPOLEDEKSEL SPOLE LÅS FOR UTLØSNING AV DEKSEL MALJE VIFTE SKULDERREM SELESPENNE HOFTEPUTE TORXNØKKEL * Ikke alt illustrert eller beskrevet tilbehør inngår i leveransen.
  • Page 266: Produktsikkerhet

    skjøteledning som er godkjent til utendørs ORIGINAL DRIFTSINSTRUKS bruk. Når du bruker en skjøteledning som er PRODUKTSIKKERHET egnet for utendørs bruk, reduseres risikoen for elektriske støt. GENERELLE ADVARSLER f) Hvis det ikke kan unngås å bruke FOR ELEKTROVERKTØY elektroverktøyet i fuktige omgivelser, må...
  • Page 267 eksplosjon eller fare for personskade. slås av eller på, er farlig og må repareres. c) Trekk støpselet ut av stikkontakten og/ f) Ikke utsett batteriet eller verktøyet for åpen eller fjern batteriet (hvis demonterbart) ild eller for høye temperaturer. Eksponering før du utfører innstillinger på...
  • Page 268 fastkjørt materiale eller service kan føre til alvorlig personskade. k) Bruk alltid to hender når du betjener personskade. maskinen. Hold i maskinen med begge hender for å unngå å miste kontrollen. ÅRSAKER OG RELATERTE l) Hold kun i maskinen med de isolerte gripeflatene, siden kuttetråden eller kniven ADVARSLER FOR kan komme i kontakt med skjulte kabler.
  • Page 269 Etter en lang lagringsperiode kan det være nødvendig å lade og utlade batteripakken flere ganger for å oppnå maksimal ytelse. Bruk øye-, øre- og k) Bruk kun batterilader spesifisert av Kress. hodebeskyttelse Bruk ikke andre ladere enn de som er levert for bruk med utstyret.
  • Page 270: Montering Og Bruk

    Litium-ion-batterier Dette produktet er merket med symboler tilknyttet “separat samling” av alle batteripakker og batteripakker. Du kan deretter resirkulere eller fjerne den for å redusere påvirkningen på miljøet. Batteripakken inneholder skadelige stoffer som kan være skadelige for miljøet og menneskers helse. Ikke brenn Hvis det ikke håndteres riktig, Montering av sykkelhåndtaket (se fig.
  • Page 271 under driften mens du kobler hofteputen til krattkutteren. Balansering av trimmer (se fig. D) Ta på selen og koble hoftedelen til trimmeren. La trimmeren henge på selen til den slutter å bevege seg (trimmehodet skal akkurat sveve over bakken). MERK: Juster forbindelsen mellom hoftedelen og trimmeren hvis trimmeren ikke er riktig balansert.
  • Page 272 Valg av hastighet (se Fig. G3) Sjekke displayet 1. Sett inn batteriet. Effektnivåer kan velges avhengig av applikasjonen. 2. Hold og trykk på På/Av-bryteren. Bruk +/- for å kontrollere hastigheten. LED-ene Produktet er slått på når LED (a) lyser. indikerer det valgte effektnivået. Jo høyere effektnivå, Produktet er slått av når LED (a) slukner.
  • Page 273: Transportation

    Trimmeren er utstyrt med et buffertlinjesystem. Hver VEDLIKEHOLD gang du berører trimmerhodet mens maskinen er i ADVARSEL! Fjern alltif batteripakken fra gang, sendes den nye linjen ut. trimmeren etter bruk. Kuttetips (se Fig. I) Erstatte trimmerhodet (se Fig. J1, J2) ADVARSEL! Bruk av kabel eller 15m (50ft) metallforsterket line er ikke tillatt og kan...
  • Page 274: Rengjøring

    Sving av trimmerlinjen (se Fig. K1, K2, K3) RENGJØRING 1. Roter spoledekselet for å få to trekantikoner på 1. Slå av trimmeren og ta ut batteriet. linje. (se Fig. K1) 2. Ikke bruk aggressive vaskemidler eller løsemidler. Rengjør maskinen etter bruk med en fuktig klut dyppet i nøytralt vaskemiddel.
  • Page 275: Feilsøking

    FEILSØKING Følgende tabell viser problemstillinger og handlinger du kan utføre hvis maskinen ikke fungerer normalt. ADVARSEL: Slå av maskinen og fjern batteriet før feilsøking. TRIMMER Problemer Mulige årsaker Korrigerende tiltak Batteriindikator-LED blinker Lav batterispenning. Lad batteriet. Feil-LED blinker Overbelastning. Skjæreredskapen sitter fast – deaktiver produktet.
  • Page 276 Vekt (Bare verktøy) 3.7 kg ** X = 1-999, A-Z, M1-M9 er kun for forskjellige kunder, det er ingen sikkerhetsrelaterte endringer mellom disse modellene. *** Spenning målt uten arbeidsbyrde. Innledende batterispenning når maksimalt 60 volt. Nominell spenning er 54 volt. FORESLÅTTE BATTERIER OG LADERE Batteri Kapasitet...
  • Page 277: Miljøverntiltak

    Den notifiserte gruppen involvert Hvordan verktøyet brukes og hvilke materialene som blir kuttet eller drillet. Navn: Intertek Deutschland GmbH (Den Verktøyet er i god stand og godt veldlikeholdt. notifiserte gruppen involvert 0905) Bruk av riktig tilbehør for verktøyet, og sørge for at Adresse: Stangenstraße 1, 70771 LEINFELDEN- det er skarpt og i god stand.
  • Page 278: Introduktion

    ....................INTRODUKTION Bästa kund, Tack för ditt köp av denna produkt från Kress Commercial. Vi är engagerade i vår strävan att utveckla produkter av hög kvalitet som uppfyller kraven för din kommersiella trädgårdsanläggning. Kress som varumärke är synonymt med förstklassig service. Skulle du ha några frågor eller funderingar om din produkts livslängd, kan du kontakta din...
  • Page 279: Komponenter

    KOMPONENTER BATTERIPAKET * BATTERIETS FRIKOPPLINGSKNAPP FÄSTPUNKT FÖR SELEN HANDGREPP OPERATÖRS-NÄRVARO BRYTARE GASREGLAGE FÖR DRIFT CYKELHANDTAG KLÄMBULT SKÄRM KNAPP FÖR HASTIGHETSREGLERING PÅ/AV-KNAPP AXEL SKYDDSANORDNING...
  • Page 280 TRIMMERHUVUD SPOLLOCK SPOLE LÅSHAKE LOCK ÖGLA FLÄKT AXELREM SPÄNNSELE HÖFTSKYDD VRIDMOMENTNYCKEL * Alla tillbehör beskrivna eller avbildade nedan medföljer inte standardprodukten.
  • Page 281: Produktsäkerhet

    BRUKSANVISNING I ORIGINAL då en restströmsskyddad (RCD) strömtillförselanordning. Användning av en SÄKERHETSVARNINGAR RCD minskar risken för elektriska stötar. GENERELLA SÄKERHETS- 3) PERSONLIG SÄKERHET VARNINGAR FÖR ELVERK- a) Var uppmärksam, håll ögonen på vad du gör och använd sunt förnuft när du använder ett strömförande verktyg.
  • Page 282 som överstiger 130 °C kan orsaka explosioner. tillbehören eller magasinerar elverktygen. S dana förebyggande säkerhets tgärder g) Följ alla laddningsinstruktioner och reducerar risken för att du startar verktyget ladda inte batteripacket eller verktyget oavsiktligt. utanför temperaturintervallen som anges d) Förvara verktyget som inte används i instruktionerna.
  • Page 283 borttaget. Oavsiktlig start av maskinen när du Genom att hålla i maskinen med båda händerna undviker du att tappar kontrollen. rensar faststucket material eller servar maskinen l) Håll maskinen endast i de isolerade kan resultera i allvarliga personskador gripytorna, eftersom lina eller blad kan komma i kontakt med dolda kablar.
  • Page 284 Ladda endast med laddare av varumärket Kress. Använd ingen annan laddare än den som specifikt ska användas med det här batteriet. Använd ögon-, öron- och l) Använd inte ett batteri som inte är avsett för hjälmskydd...
  • Page 285: Montering Och Drift

    Litiumjonbatteri, som har blivit märkt med symbolerna i samband med "separat samling" av alla batteripack och batteripaket. Det återvinns eller tas bort för att minska miljöpåverkan. Batterier kan vara skadliga för miljön och människors hälsa eftersom de innehåller skadliga ämnen. Får ej uppeldas Om det inte hanteras ordentligt kan batteriet gå...
  • Page 286 bekvämt under drift samtidigt som du ansluter höftskyddet till röjsågen. Balansera trimmern (se fig. D) Ta på selen och anslut höftkudden till trimmern. Låt trimmern hänga på selen tills den slutar röra sig (trimmerhuvudet ska bara sväva ovanför marken). OBS: Justera anslutningen mellan höftkudden och trimmern om trimmern inte är korrekt balanserad.
  • Page 287 gasspärren släpps gasreglaget. Kontrollera displayen 1. Sätt i batteriet. Välja hastighet (Se Figur G3) 2. Håll och tryck ned på/av-knappen. Produkten slås på när lysdioden (a) är tänd. Kraftnivåer kan väljas beroende på användning. Produkten är avstängd när lysdioden (a) är släckt. Använd +/- för att styra hastigheten.
  • Page 288: Transportation

    Klipptips (Se Figur I) UNDERHÅLL VARNING! Ta alltid bort batteriet från din 15m (50ft) trimmer efter användning. Sätta tillbaka trimmerhuvudet (Se Figur J1, VARNING! Användning av ståltråd eller metallförstärkt tråd är inte tillåtet och kan vara extremt farligt. Använd endast den klipptråd som rekommenderas i den här bruksanvisningen tillsammans med det rekommenderade skräpskyddet.
  • Page 289: Rengöring

    Lindning av trimmerlinjen (Se Figur K1, K2, RENGÖRING 1. Stäng av trimmern och plocka ur batteriet. 1. Vrid på kåpan till trådspolen för att få de två 2. Använd inte aggressiva rengöringsmedel triangulära ikoner i linje. (Se Figur K1) eller lösningsmedel. Rengör maskinen efter användning med en fuktad trasa doppad i neutralt rengöringsmedel.
  • Page 290: Felsökning

    FELSÖKNING I följande tabell hittar du problem och åtgärder som du kan utföra om inte enheten fungerar som den ska. Varning: Stäng av enheten och ta bort batteriet före all felsökning. TRIMMER Problem Möjliga orsaker Korrigerande åtgärder Batteriindikatorns lysdiod Låg batterispänning. Byt ut batteriet.
  • Page 291 Skyddsgrad IPX 4 Maskinens vikt (Naken verktyg) 3.7 kg ** X = 1-999, A-Z, M1-M9 är endast för olika kunder, det finns inga säkerhetsrelaterade förändringar mellan dessa modeller. *** Spänning mäts utan arbetsbelastning. Initial batterispänning når maximalt 60 volt. Nominell spänning är 54 volt.
  • Page 292: Miljöskydd

    trådlös grästrimmer) variationer av hur verktyget används: Hur verktyget används och materialet som Funktion skärning gräs och ogrä verktyget används med. Verktyget är i bra skick och bra underhållet. På Positecs vägnar förklara att produkten Användning av korrekt tillbehör till verktyget och 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU &...

This manual is also suitable for:

Kc111

Table of Contents