SMA AC-SPD STP 110-60 Replacement Manual

SMA AC-SPD STP 110-60 Replacement Manual

Spare-part set for sunny tripower core2
Hide thumbs Also See for AC-SPD STP 110-60:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Spare-part set "AC-SPD" for Sunny Tripower CORE2
(STP 110-60)
Spare Part AC-SPD board STP 110-60
STPxxx-60-AC-SPD-RM-xx-10 | 210271-00.01 | Version 1.0

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AC-SPD STP 110-60 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for SMA AC-SPD STP 110-60

  • Page 1 Spare-part set "AC-SPD" for Sunny Tripower CORE2 (STP 110-60) Spare Part AC-SPD board STP 110-60 STPxxx-60-AC-SPD-RM-xx-10 | 210271-00.01 | Version 1.0...
  • Page 2 ENGLISH Replacement Manual ............... 3 DEUTSCH Austauschanleitung ..............23 ČEŠTINA Návod k výměně..............44 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Οδηγίες αντικατάστασης ............64 ESPAÑOL Instrucciones para la sustitución ........... 85 FRANÇAIS Instructions de remplacement ..........106 MAGYAR A cserére vonatkozó útmutató..........127 ITALIANO Istruzioni per la sostituzione..........147 NEDERLANDS Vervangingshandleiding .............168 POLSKI...
  • Page 3 Legal Provisions Legal Provisions The information contained in these documents is the property of SMA Solar Technology AG. No part of this document may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, be it electronic, mechanical, photographic, magnetic or otherwise, without the prior written permission of SMA Solar Technology AG.
  • Page 4: Table Of Contents

    Table of Contents SMA Solar Technology AG Table of Contents Information on this Document..........Validity ........................Target Group......................Content and Structure of this Document ..............Levels of Warning Messages ..................Symbols in the Document ..................Typographies in the document ..................
  • Page 5: Information On This Document

    The tasks described in this document must only be performed by qualified persons. Qualified persons must have the following skills: • Within the SMA factory warranty, participation in an SMA training course is mandatory for carrying out the activities described in this document. The type of training and the media used may vary from country to country.
  • Page 6: Symbols In The Document

    (e.g., parameter names) Designations in the Document Complete designation Designation in this document Sunny Tripower CORE2 Inverter, product AC-SPD AC-SPD, assembly Safety Intended Use This spare-part set enables the replacement of the AC-SPD assembly (AC-SPD) in SMA inverters. STPxxx-60-AC-SPD-RM-xx-10 Replacement Manual...
  • Page 7: Important Safety Information

    This document does not replace any regional, state, provincial, federal or national laws, regulations or standards that apply to the installation, electrical safety and use of the product. SMA Solar Technology AG assumes no responsibility for the compliance or non-compliance with such laws or codes in connection with the installation of the product.
  • Page 8 2 Safety SMA Solar Technology AG DANGER Danger to life due to electric shock when live components or DC cables are touched When exposed to light, the PV modules generate high DC voltage which is present in the DC cables. Touching live DC cables results in death or lethal injuries due to electric shock.
  • Page 9 SMA Solar Technology AG 2 Safety WARNING Danger to life due to fire and explosion In rare cases, an explosive gas mixture can be generated inside the inverter under fault conditions. In this state, switching operations can cause a fire inside the inverter or explosion.
  • Page 10 Unauthorized alterations will void guarantee and warranty claims and in most cases terminate the operating license. SMA Solar Technology AG shall not be held liable for any damage caused by such changes.
  • Page 11: Scope Of Delivery

    SMA Solar Technology AG 3 Scope of Delivery Scope of Delivery Check the scope of delivery for completeness and any externally visible damage. Contact the Service if the scope of delivery is incomplete or damaged. Item Quantity Designation AC-SPD assembly...
  • Page 12: Disconnecting The Inverter From Voltage Sources

    5 Disconnecting the Inverter from Voltage Sources SMA Solar Technology AG Position Designation AC terminal AC protective cover Cable compartment cover Disconnecting the Inverter from Voltage Sources Prior to performing any work on the inverter, always disconnect it from all voltage sources as described in this section.
  • Page 13 SMA Solar Technology AG 5 Disconnecting the Inverter from Voltage Sources DANGER Danger to life due to electric shock when touching exposed DC conductors or DC plug contacts if the DC connectors are damaged or loose The DC connectors can break or become damaged, become free of the DC cables, or no longer be connected correctly if the DC connectors are released and disconnected incorrectly.
  • Page 14: Removing The Ac-Spd Assembly

    6 Removing the AC-SPD Assembly SMA Solar Technology AG 11. Lift the limiting lever on the inside of the cover on the right and remove from the thread. 12. Fold the limiting lever on the joint and turn it towards the cable compartment.
  • Page 15 SMA Solar Technology AG 6 Removing the AC-SPD Assembly 2. Unscrew the four screws of the AC protective cover (PH2), remove the AC protective cover, and discard the screws. 3. Remove the four lower conductors (L1, L2, L3, and PE) for the AC connection by loosening the hex nuts (AF19) and then removing the conductors from the threads.
  • Page 16 6 Removing the AC-SPD Assembly SMA Solar Technology AG 7. Loosen all six screws on the plate holding the AC terminal block (5x PH1, 1x AF13) and discard them. 8. Carefully tilt the plate with the AC terminals downwards and remove it sideways.
  • Page 17: Installing The Ac-Spd Assembly

    SMA Solar Technology AG 7 Installing the AC-SPD Assembly 10. Disconnect the six AC cables (AF10 or PH2) and the control cable on the assembly. 11. Loosen the six screws of the assembly (PH1, 100 mm). To do so, hold the assembly and loosen the lower screws first.
  • Page 18 7 Installing the AC-SPD Assembly SMA Solar Technology AG 2. Insert the new assembly provided. Fasten and tighten the screws (M4x10) from the scope of delivery at the lower right and top left first (PH1, tightening torque: 1.5±0.1 Nm). 3. Fasten and tighten the remaining four screws (M4x10) from the scope of delivery (PH1, tightening torque: 1.5±0.1 Nm).
  • Page 19 SMA Solar Technology AG 7 Installing the AC-SPD Assembly 6. Connect the three AC cables on the left side of the assembly to their original position. Align the terminal lugs correctly and tighten the screws provided (M6x14) (AF10, tightening torque: 4.2±0.1 Nm).
  • Page 20: Commissioning The Inverter

    8 Commissioning the Inverter SMA Solar Technology AG 12. Attach the four lower conductors (L1, L2, L3, and 4x 4x PE) with the ring terminal lugs as labeled for L1, L2, L3, and PE to the threads at the top of the cable compartment.
  • Page 21: Returning And Disposing Of The Defective Assembly

    SMA Solar Technology AG 9 Returning and Disposing of the Defective Assembly Procedure: 1. Close the cable compartment and tighten the screws on the cable compartment cover (TX 30, torque: 4.3 Nm). 2x 2x 2. Connect the assembled DC connectors to the inverter.
  • Page 22 In addition, ensure that the ESD protection of the assembly is guaranteed (e.g., by wrapping the assembly with an ESD foil). For this purpose, the packaging of the new assembly can be used. Organize the return shipment to SMA Solar Technology AG. Contact the Service.
  • Page 23 Rechtliche Bestimmungen Rechtliche Bestimmungen Die in diesen Unterlagen enthaltenen Informationen sind Eigentum der SMA Solar Technology AG. Kein Teil dieses Dokuments darf vervielfältigt, in einem Datenabrufsystem gespeichert oder in einer anderen Art und Weise (elektronisch, mechanisch durch Fotokopie oder Aufzeichnung) ohne die vorherige schriftliche Genehmigung von SMA Solar Technology AG übertragen werden.
  • Page 24 Inhaltsverzeichnis SMA Solar Technology AG Inhaltsverzeichnis Hinweise zu diesem Dokument ..........25 Gültigkeitsbereich....................... 25 Zielgruppe ........................25 Inhalt und Struktur des Dokuments................25 Warnhinweisstufen..................... 25 Symbole im Dokument ....................26 Auszeichnungen im Dokument .................. 26 Benennungen im Dokument..................27 Sicherheit .................. 27 Bestimmungsgemäße Verwendung................
  • Page 25: Hinweise Zu Diesem Dokument

    Die in diesem Dokument beschriebenen Tätigkeiten dürfen nur Fachkräfte durchführen. Fachkräfte müssen über folgende Qualifikation verfügen: • Innerhalb der SMA Werksgarantie ist die Teilnahme an einem SMA Schulungsangebot zur Durchführung der in diesem Dokument beschriebenen Tätigkeiten zwingend erforderlich. Die Art der Schulung und die verwendeten Medien können länderspezifisch voneinander abweichen.
  • Page 26: Symbole Im Dokument

    1 Hinweise zu diesem Dokument SMA Solar Technology AG WARNUNG Kennzeichnet einen Warnhinweis, dessen Nichtbeachtung zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen kann. VORSICHT Kennzeichnet einen Warnhinweis, dessen Nichtbeachtung zu leichten oder mittleren Verletzungen führen kann. ACHTUNG Kennzeichnet einen Warnhinweis, dessen Nichtbeachtung zu Sachschäden führen kann.
  • Page 27: Benennungen Im Dokument

    Ort gültigen Gesetze, Bestimmungen, Vorschriften und Normen ein. Ein anderer Einsatz kann zu Personen- oder Sachschäden führen. Eingriffe in SMA Produkte, z. B. Veränderungen und Umbauten, sind nur mit ausdrücklicher schriftlicher Genehmigung von SMA Solar Technology AG gestattet. Nicht autorisierte Eingriffe führen zum Wegfall der Garantie- und Gewährleistungsansprüche sowie in der Regel zum...
  • Page 28 2 Sicherheit SMA Solar Technology AG Das Produkt wurde gemäß internationaler Sicherheitsanforderungen entworfen und getestet. Trotz sorgfältiger Konstruktion bestehen, wie bei allen elektrischen oder elektronischen Geräten, Restrisiken. Um Personen- und Sachschäden zu vermeiden und einen dauerhaften Betrieb des Produkts zu gewährleisten, lesen Sie dieses Kapitel aufmerksam und befolgen Sie zu jedem Zeitpunkt alle Sicherheitshinweise.
  • Page 29 SMA Solar Technology AG 2 Sicherheit GEFAHR Lebensgefahr durch Stromschlag beim Berühren unter Spannung stehender Anlagenteile bei einem Erdschluss Bei einem Erdschluss können Anlagenteile unter Spannung stehen. Das Berühren spannungsführender Teile oder Kabel führt zum Tod oder zu lebensgefährlichen Verletzungen durch Stromschlag.
  • Page 30 2 Sicherheit SMA Solar Technology AG WARNUNG Verletzungsgefahr durch giftige Substanzen, Gase und Stäube In seltenen Einzelfällen können, durch Beschädigungen an elektronischen Bauteilen, giftige Substanzen, Gase und Stäube im Inneren des Wechselrichters entstehen. Das Berühren giftiger Substanzen sowie das Einatmen giftiger Gase und Stäube kann zu Hautreizungen, Verätzungen, Atembeschwerden und Übelkeit führen.
  • Page 31 • Erden Sie sich, bevor Sie ein Bauteil berühren. Schutzleiterprüfung vor Wiederinbetriebnahme Vor der Wiederinbetriebnahme von SMA Wechselrichtern nach Einbau von nicht intuitiv zu tauschenden SMA Komponenten oder Leistungsbaugruppen sicherstellen, dass der Schutzleiter im Wechselrichter korrekt angeschlossen ist. Die Funktion des Schutzleiters muss gegeben sein und alle vor Ort geltenden Gesetze, Normen und Richtlinien müssen eingehalten...
  • Page 32: Lieferumfang

    3 Lieferumfang SMA Solar Technology AG Lieferumfang Prüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit und äußerlich sichtbare Beschädigungen. Setzen Sie sich bei unvollständigem Lieferumfang oder Beschädigungen mit dem Service in Verbindung. Position Anzahl Bezeichnung AC-SPD-Baugruppe Schraube M4x10 Schraube M6x14 Schraube M8x20...
  • Page 33: Wechselrichter Spannungsfrei Schalten

    SMA Solar Technology AG 5 Wechselrichter spannungsfrei schalten Position Bezeichnung AC-Anschluss AC-Schutzabdeckung Abdeckung des Kabelfachs Wechselrichter spannungsfrei schalten Vor allen Arbeiten am Wechselrichter den Wechselrichter immer wie in diesem Kapitel beschrieben spannungsfrei schalten. Dabei immer die vorgegebene Reihenfolge einhalten. WARNUNG Lebensgefahr durch Stromschlag bei Zerstörung eines Messgeräts durch...
  • Page 34 5 Wechselrichter spannungsfrei schalten SMA Solar Technology AG GEFAHR Lebensgefahr durch Stromschlag beim Berühren freigelegter DC-Leiter oder DC-Steckerkontakte bei beschädigten oder gelösten DC- Steckverbindern Durch fehlerhaftes Entriegeln und Abziehen der DC-Steckverbinder können die DC- Steckverbinder brechen und beschädigt werden, sich von den DC-Kabeln lösen oder nicht mehr korrekt angeschlossen sein.
  • Page 35 SMA Solar Technology AG 5 Wechselrichter spannungsfrei schalten 10. Die beiden Schrauben an der Abdeckung des Kabelfachs mit dem mitgelieferten Innensechsrundschlüssel (TX30) lösen und das 2x 2x Kabelfach öffnen. 11. Den innen an der Abdeckung angebrachten Begrenzungshebel an der rechten Seite anheben und aus dem Gewinde entfernen.
  • Page 36: Ac-Spd Baugruppe Ausbauen

    6 AC-SPD Baugruppe ausbauen SMA Solar Technology AG AC-SPD Baugruppe ausbauen Vorgehen: 1. Den Wechselrichter spannungsfrei schalten (siehe Kapitel 5, Seite 33). 2. Die 4 Schrauben der AC-Schutzabdeckung herausdrehen (PH2), die AC-Schutzabdeckung entfernen und die Schrauben entsorgen. 3. Die 4 unteren Leiter (L1, L2, L3 und PE) für den AC- Anschluss entfernen, indem die Sechskantmuttern gelöst werden (SW19) und die Leiter anschließend...
  • Page 37 SMA Solar Technology AG 6 AC-SPD Baugruppe ausbauen 7. Alle 6 Schrauben vom Blech der AC-Klemmleiste lösen (5xPH1, 1xSW13) und entsorgen. 8. Das Blech mit den AC-Anschlussklemmen vorsichtig nach unten kippen und seitlich rausnehmen. 9. Den Kabelbinder oberhalb der Baugruppe durchschneiden und den Ferrit-Ringkern lösen.
  • Page 38: Ac-Spd Baugruppe Einbauen

    7 AC-SPD Baugruppe einbauen SMA Solar Technology AG 10. Die 6 AC-Kabel (SW10 oder PH2) und die Steuerleitung auf der Baugruppe lösen. 11. Die 6 Schrauben der Baugruppe lösen (PH1, 100 mm). Dabei die Baugrupppe festhalten und zuerst die unteren Schrauben lösen. Anschließend die Baugruppe seitlich nach unten herausnehmen.
  • Page 39 SMA Solar Technology AG 7 AC-SPD Baugruppe einbauen 2. Die neue mitgelieferte Baugruppe einsetzen. Dabei die Schrauben aus dem Lieferumfang (M4x10) unten rechts und oben links zuerst befestigen und anziehen (PH1, Drehmoment: 1.5±0.1 Nm). 3. Alle restlichen vier Schrauben (M4x10) aus dem Lieferumfang befestigen und anziehen (PH1, Drehmoment: 1.5±0.1 Nm).
  • Page 40 7 AC-SPD Baugruppe einbauen SMA Solar Technology AG 6. Die 3 AC-Kabel auf der linken Seite der Baugruppe an ihrer ursprünglichen Position anschließen. Dabei die Kabelschuhe korrekt ausrichten und die mitgelieferten Schrauben (M6x14) anziehen (SW10, Drehmoment:4.2±0.1 Nm). Verpolungsgefahr: Bei den AC-Kabel auf die korrekte Zuordnung (L1, L2, L3) achten.
  • Page 41: Wechselrichter In Betrieb Nehmen

    SMA Solar Technology AG 8 Wechselrichter in Betrieb nehmen 12. Die vier unteren Leiter (L1, L2, L3 und PE) mit den 4x 4x Ringkabelschuhen gemäß der Beschriftung für L1, L2, L3 und PE auf die Gewinde im oberen Bereich des Kabelfachs hängen.
  • Page 42: Defekte Baugruppe Zurücksenden Oder Entsorgen

    9 Defekte Baugruppe zurücksenden oder entsorgen SMA Solar Technology AG Vorgehen: 1. Das Kabelfach schließen und Schrauben an der Abdeckung des Kabelfachs festdrehen (TX30, Drehmoment 4,3 Nm). 2x 2x 2. Die konfektionierten DC-Steckverbinder an den Wechselrichter anschließen. ☑ Die DC-Steckverbinder rasten hörbar ein.
  • Page 43 Schutz der Baugruppe gewährleistet ist (z. B. durch Umschließen der Baugruppe mit einer ESD-Folie). Dafür kann die Verpackung der neuen Baugruppe verwendet werden. Den Rückversand an SMA Solar Technology AG organisieren. Dazu den Service kontaktieren. 2. Wenn die Baugruppe nicht zurückgesendet werden soll, die Baugruppe nach den vor Ort gültigen Entsorgungsvorschriften für Elektro- und Elektronik-Altgeräte entsorgen.
  • Page 44 S ohledem na jakoukoli dokumentaci nebo v ní popsaný software a příslušenství neposkytuje společnost SMA Solar Technology AG žádné výslovné ani nevyslovené přísliby či záruky. Mezi tyto přísliby a záruky patří mimo jiné implicitní záruka prodejnosti a vhodnosti k určitému účelu. Tímto výslovně odmítáme veškeré související přísliby nebo záruky. Společnost SMA Solar Technology AG ani její...
  • Page 45 SMA Solar Technology AG Obsah Obsah Informace k tomuto dokumentu ..........46 Rozsah platnosti ......................46 Cílová skupina......................46 Obsah a struktura dokumentu ................... 46 Stupně výstražných upozornění ................46 Symboly v dokumentu....................47 Typografické konvence v dokumentu ............... 47 Označení...
  • Page 46: Informace K Tomuto Dokumentu

    • V rámci záruky výrobce SMA je k provádění činností popsaných v tomto dokumentu bezpodmínečně nutná účast na školení společnosti SMA. Druh školení a použitá média se mohou odchylovat podle specifických podmínek v jednotlivých zemích. Druh a způsob školení se proto mezi jednotlivými zeměmi může lišit, školení musí ale proběhnout před poskytnutím služby.
  • Page 47: Symboly V Dokumentu

    SMA Solar Technology AG 1 Informace k tomuto dokumentu UPOZORNĚNÍ Označuje výstražné upozornění, jehož nerespektování může vést lehkému nebo středně těžkému poranění. OZNÁMENÍ Označuje výstražné upozornění, jehož nerespektování může vést k materiálním škodám. Symboly v dokumentu Symbol Vysvětlení Informace, která je pro určité téma nebo určitý cíl důležitá, ale netýká se bez- pečnosti.
  • Page 48: Bezpečnost

    SMA Solar Technology AG Bezpečnost Použití v souladu s určením Tato sada náhradních dílů umožňuje výměnu AC konstrukční skupiny (AC-SPD) ve střídačích SMA. Montáž produktu je dovolena pouze do následujících střídačů SMA: • STP 110-60 (Sunny Tripower CORE2) Produkty SMA používejte pouze podle údajů uvedených v přiložené dokumentaci a podle zákonů, ustanovení, předpisů...
  • Page 49 SMA Solar Technology AG 2 Bezpečnost Tento produkt byl navržen a testován v souladu s mezinárodními bezpečnostními požadavky. Stejně jako u všech ostatních elektrických nebo elektronických přístrojů hrozí navzdory pečlivému zkonstruování zbytková rizika. Aby se předešlo poranění osob a vzniku materiálních škod a aby byl zajištěn trvalý provoz produktu, pozorně si tuto kapitolu přečtěte a vždy dbejte všech bezpečnostních upozornění.
  • Page 50 2 Bezpečnost SMA Solar Technology AG NEBEZPEČÍ Nebezpečí usmrcení v důsledku zásahu elektrickým proudem při kontaktu se součástkami pod napětím při otevřeném střídači Na součástkách a kabelech uvnitř střídače, které vedou napětí, je za provozu přítomné vysoké napětí. Kontakt s díly nebo kabely pod napětím zapříčiní smrtelný úraz nebo těžká poranění...
  • Page 51 SMA Solar Technology AG 2 Bezpečnost VAROVÁNÍ Nebezpečí usmrcení v důsledku zásahu elektrickým proudem při zničení měřicího přístroje přepětím Přepětí může poškodit měřicí přístroj a zapříčinit přivedení napětí na těleso měřicího přístroje. Kontakt s tělesem měřicího přístroje pod napětím zapříčiní smrtelný úraz nebo těžká poranění...
  • Page 52: Obsah Dodávky

    Kontrola ochranného vodiče před opětovným uvedením do provozu Před opětovným uvedením střídačů SMA do provozu po montáži komponent nebo výkonových modulů SMA, které nenabízejí intuitivní výměnu, zajistěte, aby byl ve střídači správně připojen ochranný vodič. Musí být zajištěna funkce ochranného vodiče a dodrženy všechny zákony, normy a směrnice platné...
  • Page 53: Přehled Komponent

    SMA Solar Technology AG 4 Přehled komponent Přehled komponent Položka Označení AC připojení AC ochranný kryt Kryt přihrádky na kabely Odpojení střídače od napětí Před prováděním jakýchkoliv prací na střídači střídač vždy odpojte od napětí, jak je to popsáno v této kapitole. Vždy při tom dodržujte stanovené pořadí kroků.
  • Page 54 5 Odpojení střídače od napětí SMA Solar Technology AG 2. Vypněte všechny čtyři DC odpínače zátěže střídače a zajistěte je proti opětovnému zapnutí. 4x 4x 3. Počkejte, než LED diody zhasnou. 4. Ampérmetrovými kleštěmi ověřte, zda jednotlivými DC kabely neprochází elektrický proud.
  • Page 55 SMA Solar Technology AG 5 Odpojení střídače od napětí 7. Odjistěte a vytáhněte všechny DC konektory. K tomu je třeba, abyste do jedné z postranních štěrbin zastrčili plochý šroubovák nebo zahnutou závlačkovou pružinu (šířka břitu: 3,5 mm) a DC konektory vytáhli. DC konektory přitom nepačte, nástroj do jedné...
  • Page 56: Demontáž Konstrukční Skupiny Ac-Spd

    6 Demontáž konstrukční skupiny AC-SPD SMA Solar Technology AG 13. Nechte konec omezovací páčky zaskočit na závitu v přihrádce s kabely. ☑ Kryt přihrádky s kabely je připevněný a zůstane otevřený. 14. Vhodným měřicím přístrojem zkontrolujte na AC přípojce, zda mezi L1 a L2, L2 a L3, L1 a L3 a L1 a PE, L2 a PE a L3 a PE není...
  • Page 57 SMA Solar Technology AG 6 Demontáž konstrukční skupiny AC-SPD 5. Povolte šestihranné matice horních tří kabelů (L1, L2 a L3, vel. klíče 13) a kabely sejměte ze závitů. Přitom se ujistěte, že čtyři kabely, které se nacházejí za tím, zůstanou na plechu s připojovacími svorkami střídavého proudu.
  • Page 58: Montáž Konstrukční Skupiny Ac-Spd

    7 Montáž konstrukční skupiny AC-SPD SMA Solar Technology AG 9. Přeštípněte stahovací pásek nad konstrukční skupinou a uvolněte kruhové feritové jádro. 10. Odpojte od konstrukční skupiny 6 kabelů na střídavý proud (vel. klíče 10 nebo PH2) a řídicí vedení. 11. Povolte 6 šroubů konstrukční skupiny (PH1, 100 mm).
  • Page 59 SMA Solar Technology AG 7 Montáž konstrukční skupiny AC-SPD Postup: 1. Ujistěte se, že černá čtvercová fólie pod konstrukční skupinou je ve správné poloze a nepoškozená. Pokud je fólie poškozená, odstraňte ji a umístěte na stejném místě dodanou fólii. 2. Vložte novou dodanou konstrukční skupinu. Při tom nejprve vpravo dole a vlevo nahoře utáhněte šrouby...
  • Page 60 7 Montáž konstrukční skupiny AC-SPD SMA Solar Technology AG 5. Připojte 3 kabely střídavého proudu na pravé straně skupiny na původní místa. Kabelová oka při tom vyrovnejte do správné polohy a utáhněte dodané šrouby M6×14 (vel. klíče 10, utahovací moment:4,2±0,1 Nm). Nebezpečí záměny pólů: U AC kabelů dejte pozor na správné...
  • Page 61 SMA Solar Technology AG 7 Montáž konstrukční skupiny AC-SPD 10. Šestihrannými maticemi upevněte tři kabely (L1, L2 a L3) na horních připojovacích svorkách střídavého proudu (vel. klíče 13, utahovací moment: 14±0,5 Nm). Přitom dbejte na to, aby bylo obnoveno původní pořadí kabelů a aby čtyři kabely, které...
  • Page 62: Uvedení Střídače Do Provozu

    8 Uvedení střídače do provozu SMA Solar Technology AG Uvedení střídače do provozu Podmínky: ☐ Všechny kabely musejí být správně připojené. ☐ Nepoužívané otvory v krytu je nutné uzavřít těsnicími záslepkami. Postup: 1. Uzavřete přihrádku s kabely a utáhněte šrouby krytu (TX30, utahovací moment: 4,3 Nm).
  • Page 63: Zaslání Vadné Konstrukční Skupiny Zpět Nebo Její Likvidace

    (například ovinutím modulu fólií na ochranu proti elektrostatickému výboji). K tomu lze využít obal nového modulu. Zorganizujte zaslání zpět společnosti SMA Solar Technology AG. Za tímto účelem kontaktujte servis. 2. Pokud konstrukční skupinu není třeba zasílat zpět, zlikvidujte ji podle předpisů pro likvidaci odpadních elektrických a elektronických zařízení...
  • Page 64 είναι μεταξύ άλλων (αλλά χωρίς να περιορίζεται σε αυτές) η συνεπαγόμενη παροχή εγγύησης της εμπορευσιμότητας και της καταλληλότητας για έναν συγκεκριμένο σκοπό. Με την παρούσα αρνούμαστε ρητά όλες τις σχετικές παραδοχές ή εγγυήσεις. Η SMA Solar Technology AG και οι εξειδικευμένοι έμποροί της δεν ευθύνονται σε καμία περίπτωση για πιθανές άμεσες ή έμμεσες...
  • Page 65 SMA Solar Technology AG Πίνακας περιεχομένων Πίνακας περιεχομένων Υποδείξεις για αυτό το έγγραφο..........66 Τομέας ισχύος......................66 Σε ποιους απευθύνεται ....................66 Περιεχόμενα και δομή του εγγράφου............... 66 Επίπεδα προειδοποιητικών υποδείξεων ..............66 Σύμβολα στο έγγραφο ....................67 Διακρίσεις στο έγγραφο.................... 67 Ονομασίες...
  • Page 66: Υποδείξεις Για Αυτό Το Έγγραφο

    Οι εργασίες που περιγράφονται στο παρόν έγγραφο, επιτρέπεται να εκτελούνται αποκλειστικά από ειδικευμένο προσωπικό. Το ειδικευμένο προσωπικό πρέπει να διαθέτει τα ακόλουθα προσόντα: • Εντός της εγγύησης κατασκευαστή SMA είναι υποχρεωτική η συμμετοχή σε ένα σεμινάριο εκπαίδευσης της SMA για τη διενέργεια των εργασιών που περιγράφονται στο παρόν...
  • Page 67: Σύμβολα Στο Έγγραφο

    SMA Solar Technology AG 1 Υποδείξεις για αυτό το έγγραφο ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Επισημαίνει μια προειδοποιητική υπόδειξη, η παράβλεψη της οποίας ενδέχεται να επιφέρει θάνατο ή σοβαρούς τραυματισμούς. ΠΡΟΣΟΧΗ Επισημαίνει μια προειδοποιητική υπόδειξη, η παράβλεψη της οποίας ενδέχεται να οδηγήσει σε ελαφρούς ή μέτριους τραυματισμούς.
  • Page 68: Ονομασίες Στο Έγγραφο

    άδεια της SMA Solar Technology AG. Οι μη εξουσιοδοτημένες επεμβάσεις επιφέρουν απώλεια των αξιώσεων εγγύησης καθώς και κατά κανόνα απώλεια της έγκρισης λειτουργίας. Αποκλείεται η ευθύνη της SMA Solar Technology AG για ζημιές που οφείλονται σε τέτοιου είδους επεμβάσεις. Κάθε χρήση του προϊόντος διαφορετική από αυτή που περιγράφεται στην προβλεπόμενη χρήση...
  • Page 69 SMA Solar Technology AG 2 Ασφάλεια Το κεφάλαιο αυτό περιλαμβάνει υποδείξεις ασφαλείας, οι οποίες πρέπει να λαμβάνονται πάντοτε υπόψη σε όλες τις εργασίες. Το προϊόν έχει σχεδιαστεί και ελεγχθεί σύμφωνα με διεθνείς απαιτήσεις ασφαλείας. Παρά την επιμελή κατασκευή υπάρχουν υπολειπόμενοι κίνδυνοι, όπως σε όλες τις ηλεκτρικές ή ηλεκτρονικές...
  • Page 70 2 Ασφάλεια SMA Solar Technology AG ΚΙΝΔΥΝΟΣ Κίνδυνος-θάνατος από ηλεκτροπληξία σε περίπτωση επαφής με μέρη της εγκατάστασης που βρίσκονται υπό τάση σε περίπτωση βραχυκυκλώματος γείωσης Σε περίπτωση βραχυκυκλώματος ενδέχεται να βρίσκονται υπό τάση τα εξαρτήματα της εγκατάστασης. Η επαφή με εξαρτήματα και καλώδια που φέρουν τάση έχει ως αποτέλεσμα τον...
  • Page 71 SMA Solar Technology AG 2 Ασφάλεια ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος τραυματισμού από τοξικές ουσίες, αέρια και σκόνη Σε σπάνιες μεμονωμένες περιπτώσεις ενδέχεται, λόγω ζημιών σε ηλεκτρονικά εξαρτήματα, να σχηματιστούν τοξικές ουσίες, αέρια και σκόνη στο εσωτερικό του μετατροπέα. Η επαφή με τοξικές ουσίες καθώς και η εισπνοή τοξικών αερίων και σκόνης ενδέχεται να προκαλέσει...
  • Page 72 αντιστοιχούν σε ένα υπερκείμενο πρότυπο, υπόκεινται στην ευθύνη του ειδικευμένου προσωπικού που εκτελεί την εργασία. Οι μη εξουσιοδοτημένες επεμβάσεις επιφέρουν απώλεια των αξιώσεων εγγύησης καθώς και κατά κανόνα απώλεια της έγκρισης λειτουργίας. Αποκλείεται η ευθύνη της SMA Solar Technology AG για ζημιές που οφείλονται σε τέτοιου είδους επεμβάσεις. STPxxx-60-AC-SPD-RM-xx-10...
  • Page 73: Παραδιδόμενος Εξοπλισμός

    SMA Solar Technology AG 3 Παραδιδόμενος εξοπλισμός Παραδιδόμενος εξοπλισμός Ελέγξτε τον εξοπλισμό που παραλάβατε ως προς την πληρότητά του, καθώς και για εμφανείς εξωτερικές ζημιές. Σε περίπτωση που ο παραδιδόμενος εξοπλισμός δεν είναι πλήρης ή διαπιστώσετε ζημίες, επικοινωνήστε με το σέρβις.
  • Page 74: Απομόνωση Μετατροπέα Από Την Τάση

    5 Απομόνωση μετατροπέα από την τάση SMA Solar Technology AG Θέση Ονομασία Σύνδεση AC Προστατευτικό κάλυμμα AC Κάλυμμα της θήκης καλωδίων Απομόνωση μετατροπέα από την τάση Πριν από κάθε εργασία στον μετατροπέα, τον απομονώνετε πάντοτε από την παροχή τάσης όπως...
  • Page 75 SMA Solar Technology AG 5 Απομόνωση μετατροπέα από την τάση 4. Βεβαιωθείτε ότι σε όλα τα καλώδια DC δεν υπάρχει ρεύμα χρησιμοποιώντας αμπερόμετρο τύπου τσιμπίδας. 5. Σημειώστε τη θέση των βυσμάτων σύνδεσης DC. ΚΙΝΔΥΝΟΣ Κίνδυνος-θάνατος από ηλεκτροπληξία σε περίπτωση επαφής με...
  • Page 76 5 Απομόνωση μετατροπέα από την τάση SMA Solar Technology AG ΚΙΝΔΥΝΟΣ Κίνδυνος-θάνατος από υψηλές τάσεις Ακόμη και μετά την απομόνωση από την τάση υπάρχουν στο προϊόν υπολειπόμενες τάσεις, οι οποίες πρέπει να εκφορτιστούν. • Περιμένετε 5 λεπτά προτού ανοίξετε τον μετατροπέα.
  • Page 77: Αφαίρεση Συγκροτήματος Ac-Spd

    SMA Solar Technology AG 6 Αφαίρεση συγκροτήματος AC-SPD 14. Εξακριβώστε την απουσία τάσης στη σύνδεση AC μεταξύ L1 και L2, L2 και L3, L1 και L3 και L1 και PE, L2 και PE και L3 και PE με κατάλληλο όργανο...
  • Page 78 6 Αφαίρεση συγκροτήματος AC-SPD SMA Solar Technology AG 6. Ξεβιδώστε τη βίδα (PH2) και αφαιρέστε το καλώδιο (PE). 7. Αφαιρέστε και τις 6 βίδες από το έλασμα της λωρίδας ακροδεκτών AC (5xPH1, 1xδιάστ. 13) και απορρίψτε τις. 8. Γείρετε προσεκτικά προς τα κάτω το έλασμα με τους...
  • Page 79: Τοποθέτηση Συγκροτήματος Ac-Spd

    SMA Solar Technology AG 7 Τοποθέτηση συγκροτήματος AC-SPD 10. Αφαιρέστε τα 6 καλώδια AC (διάστ. 10 ή PH2) και τη γραμμή ελέγχου στο συγκρότημα. 11. Λύστε τις 6 βίδες του συγκροτήματος (PH1, 100 mm). Σε αυτήν τη διαδικασία, κρατάτε το...
  • Page 80 7 Τοποθέτηση συγκροτήματος AC-SPD SMA Solar Technology AG 2. Τοποθετήστε τη νέα μεμβράνη που λάβατε. Κατόπιν, τοποθετήστε πρώτα τις βίδες από τον παραδιδόμενο εξπλισμό (M4x10) κάτω δεξιά και πάνω αριστερά και σφίξτε (PH1, ροπή σύσφιξης: 1,5±0,1 Nm). 3. Στερεώστε τις υπόλοιπες τέσσερις βίδες (M4x10) από...
  • Page 81 SMA Solar Technology AG 7 Τοποθέτηση συγκροτήματος AC-SPD 6. Συνδέστε τα 3 καλώδια AC στην αριστερή πλευρά του συγκροτήματος στην αρχική τους θέση. Κατά τη διαδικασία αυτή, ευθυγραμμίστε σωστά τους ακροδέκτες καλωδίων και σφίξτε τις συνοδευτικές βίδες (M6x14) (διάστ. 10, ροπή σύσφιξης: 4,2±0,1 Nm).
  • Page 82: Θέση Σε Λειτουργία Του Μετατροπέα

    8 Θέση σε λειτουργία του μετατροπέα SMA Solar Technology AG 11. Στερεώστε τον αγωγό προστασίας PE (PH#). 12. Αναρτήστε τα τέσσερα κάτω καλώδια (L1, L2, L3 και 4x 4x PE) με τους ακροδέκτες οπής σύμφωνα με την επιγραφή για L1, L2, L3 και PE στα σπειρώματα στην...
  • Page 83: Επιστροφή Ή Απόρριψη Ελαττωματικού Συγκροτήματος

    SMA Solar Technology AG 9 Επιστροφή ή απόρριψη ελαττωματικού συγκροτήματος Διαδικασία: 1. Κλείστε τη θήκη καλωδίων και σφίξτε τις βίδες στο κάλυμμα της θήκης καλωδίων (TX30, ροπή σύσφιξης 4,3 Nm). 2x 2x 2. Συνδέστε τα συναρμολογημένα βύσματα σύνδεσης DC στον μετατροπέα.
  • Page 84 τύλιγμα του συγκροτήματος μέσα σε μεμβράνη ηλεκτροστατικής εκφόρτισης). Για τον σκοπό αυτό μπορεί να χρησιμοποιηθεί η συσκευασία του καινούργιου συγκροτήματος. Οργανώστε την επιστροφή στην SMA Solar Technology AG. Επικοινωνήστε για αυτόν τον σκοπό με το σέρβις. 2. Εάν δεν πρέπει να επιστρέψετε το συγκρότημα, διαθέστε το ελαττωματικό συγκρότημα στα...
  • Page 85 Disposiciones legales Disposiciones legales SMA Solar Technology AG es propietaria de todos los derechos de la información que se facilita en esta documentación. Queda prohibida la reproducción total o parcial de este documento, así como su almacenamiento en un sistema de recuperación y toda transmisión electrónica, mecánica, fotográfica, magnética o de otra índole sin previa autorización por escrito de SMA Solar...
  • Page 86 Índice SMA Solar Technology AG Índice Indicaciones sobre este documento ........87 Área de validez......................87 Grupo de destinatarios....................87 Contenido y estructura del documento..............87 Niveles de advertencia....................87 Símbolos del documento ................... 88 Marcas de texto en el documento ................88 Denominación en el documento ................
  • Page 87: Indicaciones Sobre Este Documento

    Las actividades descritas en este documento deben realizarlas exclusivamente especialistas que han de contar con esta cualificación: • La garantía del fabricante de SMA exige la participación en una formación de SMA para llevar a cabo las tareas descritas en el presente documento. El tipo de formación y los medios utilizados pueden diferir de un país a otro.
  • Page 88: Símbolos Del Documento

    1 Indicaciones sobre este documento SMA Solar Technology AG ATENCIÓN Representa una advertencia que, de no ser observada, puede causar lesiones físicas leves o de gravedad media. PRECAUCIÓN Representa una advertencia que, de no ser observada, puede causar daños materiales.
  • Page 89: Denominación En El Documento

    El producto se puede instalar únicamente en los siguientes inversores de SMA: • STP 110-60 (Sunny Tripower CORE2) Utilice siempre los productos de SMA de acuerdo con las indicaciones de la documentación adjunta y observe las leyes, reglamentos, reglas y normas vigentes. Cualquier otro uso puede causarle lesiones al usuario o daños materiales.
  • Page 90 2 Seguridad SMA Solar Technology AG Este producto se ha construido en cumplimiento de los requisitos internacionales relativos a la seguridad. A pesar de estar cuidadosamente construidos, existe un riesgo residual como con todos los equipos eléctricos. Para evitar daños personales y materiales y garantizar el funcionamiento permanente del producto, lea detenidamente este capítulo y cumpla siempre las indicaciones de...
  • Page 91 SMA Solar Technology AG 2 Seguridad PELIGRO Peligro de muerte por descarga eléctrica si se tocan partes de la planta bajo tensión en caso de fallo a tierra En caso de fallo a tierra los componentes de la planta pueden estar bajo tensión. El contacto con componentes conductores de tensión o cables puede causar la muerte o lesiones mortales...
  • Page 92 2 Seguridad SMA Solar Technology AG ADVERTENCIA Peligro de lesiones por sustancias tóxicas, gases y polvos. En algunos casos aislados, en el interior del inversor pueden existir sustancias tóxicas, gases y polvos debidos a daños en los componentes electrónicos. El contacto con sustancias tóxicas y la inhalación de gases y polvos tóxicos puede causar irritación de la piel, quemaduras, dificultades...
  • Page 93 Comprobación del cable a tierra antes de la nueva puesta en marcha Antes de la nueva puesta en marcha de los inversores de SMA después de instalar componentes de SMA o subgrupos de potencia que no se puedan sustituir de forma intuitiva, asegúrese de que el conductor de protección del inversor esté...
  • Page 94: Contenido De La Entrega

    3 Contenido de la entrega SMA Solar Technology AG Contenido de la entrega Compruebe que el contenido de la entrega esté completo y que no presente daños externos visibles. En caso de que no esté completo o presente daños, póngase en contacto con el servicio técnico.
  • Page 95: Desconexión Del Inversor De La Tensión

    SMA Solar Technology AG 5 Desconexión del inversor de la tensión Posición Denominación Conexión de CA Cubierta de protección de CA Cubierta del compartimento para cables Desconexión del inversor de la tensión Antes de efectuar cualquier trabajo en el inversor, desconéctelo siempre de la tensión tal y como se describe en este capítulo.
  • Page 96 5 Desconexión del inversor de la tensión SMA Solar Technology AG PELIGRO Peligro de muerte por descarga eléctrica en caso de tocar conductores de CC o contactos de conexión de CC al descubierto en conectores de enchufe de CC dañados o sueltos El desbloqueo o la extracción incorrecta de los conectores de enchufe de CC puede...
  • Page 97 SMA Solar Technology AG 5 Desconexión del inversor de la tensión 10. Afloje los dos tornillos de la cubierta del compartimento para cables con la llave de vaso hexagonal (TX30) suministrada y abra el 2x 2x compartimento para cables. 11. Eleve la palanca de limitación colocada en el interior de la cubierta por el lado derecho y retírela...
  • Page 98: Desmonte El Subgrupo Ac-Spd

    6 Desmonte el subgrupo AC-SPD SMA Solar Technology AG Desmonte el subgrupo AC-SPD Procedimiento: 1. Desconecte el inversor de la tensión (consulte el capítulo 5, página 95). 2. Desenrosque los 4 tornillos de la cubierta de protección de CA (PH2), retire la cubierta de protección CA y elimine los tornillos.
  • Page 99 SMA Solar Technology AG 6 Desmonte el subgrupo AC-SPD 7. Afloje los 6 tornillos de la chapa de la caja de bornes de CA (5xPH1, 1xSW13) y elimínelos. 8. Pliegue hacia abajo con cuidado la chapa con los bornes CA y retírela por el lateral.
  • Page 100: Montaje Del Subgrupo Ac-Spd

    7 Montaje del subgrupo AC-SPD SMA Solar Technology AG 10. Suelte los 6 cables de CA (SW10 o PH2) el cable de control del subgrupo. 11. Afloje los 6 tornillos del subgrupo (PH1, 100 mm). Sujete el subgrupo y afloje primero los tornillos inferiores.
  • Page 101 SMA Solar Technology AG 7 Montaje del subgrupo AC-SPD 2. Monte el nuevo subgrupo suministrado. Primero fije y apriete los tornillos del contenido de la entrega (M4x10) en la parte inferior derecha y superior izquierda (PH1, par de apriete: 1,5±0,1 Nm).
  • Page 102 7 Montaje del subgrupo AC-SPD SMA Solar Technology AG 6. Conecte los 3 cables de CA en el lado izquierdo del subgrupo en su posición original. Coloque los terminales de cable correctamente y apriete los tornillos suministrados (M6x14) (ancho 10, par de apriete: 4,2±0,1°Nm).
  • Page 103: Puesta En Marcha Del Inversor

    SMA Solar Technology AG 8 Puesta en marcha del inversor 12. Cuelgue los cuatro conductores inferiores (L1, L2, L3 4x 4x y PE) con los terminales de anillo según las inscripciones para 1, L2, L3 y PE en las roscas de la parte superior del compartimento para cables.
  • Page 104: Enviar El Subgrupo A Portes Pagados O Eliminarlo

    9 Enviar el subgrupo a portes pagados o eliminarlo SMA Solar Technology AG Procedimiento: 1. Cierre el compartimento para cables y apriete los tornillos de la cubierta del compartimento para cables (TX 30, par de apriete: 4,3 Nm). 2x 2x 2. Conecte los conectadores de enchufe de CC preparados al inversor.
  • Page 105 Asegúrese también de que la protección de descarga electrostática del subgrupo esté garantizada (p. ej., envolviendo el subgrupo con una lámina de descarga electrostática). Para ello, se puede utilizar el embalaje del subgrupo nuevo. Prepare la devolución a SMA Solar Technology AG. Para ello, póngase en contacto con el servicio técnico.
  • Page 106 Les spécifications peuvent être modifiées sans préavis. Tous les efforts ont été mis en œuvre pour que ce document soit élaboré avec le plus grand soin et tenu aussi à jour que possible. SMA Solar Technology AG avertit toutefois les lecteurs qu’elle se réserve le droit d’apporter des modifications aux présentes spécifications sans préavis ou conformément aux dispositions du contrat de livraison...
  • Page 107 SMA Solar Technology AG Table des matières Table des matières Remarques relatives à ce document ........108 Champ d’application ....................108 Groupe cible ......................108 Contenu et structure du document ................108 Niveaux de mise en garde..................108 Symboles utilisés dans le document................109 Formats utilisés dans le document................
  • Page 108: Remarques Relatives À Ce Document

    Les opérations décrites dans le présent document doivent uniquement être réalisées par un personnel qualifié. Ce dernier doit posséder les qualifications suivantes : • Dans le cadre de la garantie constructeur, la participation à une formation SMA est obligatoire pour exécuter les opérations décrites dans le présent document. Le type de formation et les médias utilisés peuvent varier d’un pays à...
  • Page 109: Symboles Utilisés Dans Le Document

    SMA Solar Technology AG 1 Remarques relatives à ce document ATTENTION Indique une mise en garde dont le non-respect peut entraîner des blessures corporelles légères ou de moyenne gravité. PRUDENCE Indique une mise en garde dont le non-respect peut entraîner des dommages matériels.
  • Page 110: Désignations Utilisées Dans Le Document

    à l’installation, à la sécurité électrique et à l’utilisation du produit. SMA Solar Technology AG décline toute responsabilité pour la conformité ou non-conformité à ces législations ou dispositions en relation avec l’installation du produit.
  • Page 111 SMA Solar Technology AG 2 Sécurité Le produit a été conçu et testé conformément aux exigences de sécurité internationale. En dépit d’un assemblage réalisé avec le plus grand soin, comme pour tout appareil électrique/ électronique, il existe des risques résiduels. Lisez ce chapitre attentivement et respectez continuellement toutes les consignes de sécurité...
  • Page 112 2 Sécurité SMA Solar Technology AG DANGER Danger de mort par choc électrique au contact de parties de l’installation sous tension en cas de défaut à la terre En cas de défaut à la terre, des parties de l’installation peuvent être sous tension. Le contact avec des composants conducteurs ou des câbles peut entraîner la mort ou des blessures mortelles due...
  • Page 113 SMA Solar Technology AG 2 Sécurité AVERTISSEMENT Risque de blessures dû à des substances, gaz et poussières toxiques Dans de rares cas, des dommages de pièces électroniques peuvent générer des substances, gaz et poussières toxiques dans l’onduleur. Le contact avec des substances toxiques ainsi que l’inhalation de gaz et de poussières toxiques peuvent causer des irritations cutanées, des...
  • Page 114 Contrôle du conducteur de protection avant la remise en service Avant la remise en service d’onduleurs SMA survenant après l’installation de composants ou de modules de puissance SMA ne se remplaçant pas de manière intuitive, assurez-vous que le conducteur de protection est correctement raccordé dans l’onduleur. Le conducteur de protection doit être fonctionnel et toutes les lois, normes et directives en vigueur sur place...
  • Page 115: Contenu De La Livraison

    SMA Solar Technology AG 3 Contenu de la livraison Contenu de la livraison Vérifiez si la livraison est complète et ne présente pas de dommages apparents. En cas de livraison incomplète ou de dommages, prenez contact avec le service. Position Quantité...
  • Page 116: Mise Hors Tension De L'onduleur

    5 Mise hors tension de l’onduleur SMA Solar Technology AG Position Désignation Borne AC Capot de protection AC Couvercle du compartiment de rangement des câbles Mise hors tension de l’onduleur Avant toute intervention sur l’onduleur, mettez toujours ce dernier hors tension comme décrit dans ce chapitre.
  • Page 117 SMA Solar Technology AG 5 Mise hors tension de l’onduleur DANGER Danger de mort par choc électrique en cas de contact avec des conducteurs DC ou des contacts de connecteurs DC mis à nu si les connecteurs DC sont endommagés ou desserrés En cas de déverrouillage ou de retrait incorrect des connecteurs DC, ces derniers peuvent...
  • Page 118: Démontage De L'ensemble Ac-Spd

    6 Démontage de l’ensemble AC-SPD SMA Solar Technology AG 11. Soulevez l’extrémité droite du levier d’arrêt logé à l’intérieur du couvercle du compartiment pour le détacher du filetage qui le retient. 12. Pliez le levier d’arrêt au niveau de l’articulation et tournez-le en direction du compartiment de rangement des câbles.
  • Page 119 SMA Solar Technology AG 6 Démontage de l’ensemble AC-SPD 2. Dévissez les 4 vis du capot de protection AC (PH2), enlevez le capot de protection et mettez les vis au rebut. 3. Pour débrancher les 4 conducteurs du bas (L1, L2, L3 et PE) sur la borne AC, desserrez les écrous à...
  • Page 120 6 Démontage de l’ensemble AC-SPD SMA Solar Technology AG 7. Desserrez les 6 vis (5xPH1, 1xSW13) sur la tôle de la plaque à bornes AC et mettez-les au rebut. 8. Penchez avec précaution la tôle vers le bas, avec les bornes AC et retirez-la sur le côté.
  • Page 121: Montage De L'ensemble Ac-Spd

    SMA Solar Technology AG 7 Montage de l’ensemble AC-SPD 10. Desserrez les 6 câbles AC (clé de 10 ou PH2) ainsi que le câble de commande sur l'ensemble. 11. Desserrez les 6 vis sur l'ensemble (PH1, 100 mm). Maintenez l'ensemble en place et commencez par desserrer les vis du bas.
  • Page 122 7 Montage de l’ensemble AC-SPD SMA Solar Technology AG 2. Mettez en place le nouvel ensemble fourni dans le kit. Commencez par visser les vis du contenu de livraison (M4x10) en bas à droite et en haut à gauche et serrez-les (PH1, couple de serrage : 1.5±0,1 Nm).
  • Page 123 SMA Solar Technology AG 7 Montage de l’ensemble AC-SPD 6. Raccordez les 3 câbles AC sur le côté gauche de l’ensemble dans leur position d’origine. Alignez correctement les cosses d’extrémité et serrez les vis fournies (M6x14) (clé de 10, couple de serrage :4,2±0,1 Nm).
  • Page 124: Mise En Service De L'onduleur

    8 Mise en service de l’onduleur SMA Solar Technology AG 12. Accrochez les quatre conducteurs du bas (L1, L2, L3 4x 4x et PE) dotés des cosses à œillet conformément aux marquages L1, L2, L3 et PE sur les filetages, dans la partie supérieure du compartiment de rangement...
  • Page 125: Renvoyer Ou Éliminer Le Module De Construction Défectueux

    SMA Solar Technology AG 9 Renvoyer ou éliminer le module de construction défectueux Procédure : 1. Fermez le compartiment de rangement des câbles et serrez les vis du couvercle du compartiment de rangement des câbles (TX30, couple de serrage : 2x 2x 4,3 Nm).
  • Page 126 (en entourant l’ensemble d’un film antistatique, par exemple). L’emballage du nouvel ensemble peut être utilisé à cet effet. Organisez le renvoi du module à SMA Solar Technology AG. Pour cela, contactez le service technique . 2. Si l’ensemble n’a pas besoin d’être renvoyé, éliminez-le conformément aux prescriptions d’élimination en vigueur pour les déchets d’équipements électriques et électroniques.
  • Page 127 A specifikációk változtatásának joga fenntartva. Mindent megtettünk a jelen dokumentum lehető legnagyobb körültekintéssel történő összeállítása és naprakésszé tétele érdekében. Arra azonban kifejezetten felhívjuk az olvasók figyelmét, hogy az SMA Solar Technology AG fenntartja a jogot a specifikációk előzetes értesítés nélküli, ill. a meglévő szállítási szerződés megfelelő meghatározásai szerinti olyan változtatásaira, amelyek a termékjavítást szolgálják, és figyelembe veszik a...
  • Page 128 Tartalomjegyzék SMA Solar Technology AG Tartalomjegyzék Tudnivalók a jelen dokumentumhoz........129 Hatály ......................... 129 Célcsoport ........................129 A dokumentum tartalma és szerkezete ..............129 Figyelmeztetési fokozatok ..................129 Szimbólumok a dokumentumban................130 Kiemelések a dokumentumban ................. 130 Megnevezések a dokumentumban................131 Biztonság ..................
  • Page 129: Tudnivalók A Jelen Dokumentumhoz

    A jelen dokumentumban ismertetett tevékenységeket csak szakemberek végezhetik el. A szakembereknek a következő képzettséggel kell rendelkezniük: • Az SMA gyári garancia keretében kötelezően részt kell venni az SMA oktatásán az ebben a dokumentumban bemutatott tevékenységek elvégzéséhez. Az oktatás módja és az ehhez használt médiák országonként eltérőek lehetnek.
  • Page 130: Szimbólumok A Dokumentumban

    1 Tudnivalók a jelen dokumentumhoz SMA Solar Technology AG VIGYÁZAT Olyan figyelmeztetést jelöl, amelynek figyelmen kívül hagyása könnyű vagy közepes mértékű sérüléshez vezethet. FIGYELEM Olyan figyelmeztetést jelöl, amelynek figyelmen kívül hagyása anyagi károkhoz vezethet. Szimbólumok a dokumentumban Szimbólum Magyarázat Információ, amely egy bizonyos témához vagy célhoz fontos, a biztonság szempontjából viszont nem lényeges...
  • Page 131: Megnevezések A Dokumentumban

    A termék kizárólag a következő SMA inverterekre szerelhető fel: • STP 110-60 (Sunny Tripower CORE2) Az SMA termékeket kizárólag a mellékelt dokumentációk adatai és a helyileg érvényes törvények, rendelkezések, előírások és szabványok szerint szabad használni. Ettől eltérő használat személyi sérülésekhez és anyagi károkhoz vezethet.
  • Page 132 2 Biztonság SMA Solar Technology AG A termék tervezése és ellenőrzése nemzetközi biztonsági követelmények szerint zajlott. A gondos gyártás ellenére számoljon fennmaradó kockázatokkal, mint minden elektromos vagy elektronikus készülék esetében. A személyi sérülések és anyagi károk elkerülése, valamint a termék tartós működésének biztosítása érdekében olvassa el figyelmesen a jelen fejezetet, és mindig tartsa be a...
  • Page 133 SMA Solar Technology AG 2 Biztonság VESZÉLY Életveszély nyitott inverter feszültség alatt álló alkatrészeinek megérintése esetén bekövetkező áramütés miatt Az inverteren belüli áramvezető alkatrészek és kábelek üzem közben magas feszültség alatt állnak. A feszültség alatt álló alkatrészek vagy kábelek megérintése áramütés okozta életveszélyes sérülésekhez vagy halálhoz vezet.
  • Page 134 2 Biztonság SMA Solar Technology AG FIGYELMEZTETÉS Áramütés általi életveszély valamely mérőműszer túlfeszültség miatti meghibásodása esetén A túlfeszültség károsíthatja a mérőműszereket, és ennek következtében előfordulhat, hogy a mérőműszer háza feszültség alatt áll. A feszültség alatt álló mérőműszerház megérintése áramütés okozta életveszélyes sérülésekhez vagy halálhoz vezet.
  • Page 135: Szállítási Terjedelem

    A védővezetők ellenőrzése az ismételt üzembe helyezés előtt Miután beszerelte a nem intuitívan cserélendő SMA komponenseket vagy teljesítmény- részegységeket, gondoskodjon az SMA inverter ismételt üzembe helyezése előtt arról, hogy a védővezető helyesen legyen beszerelve az inverterbe. A védővezetőnek működnie kell, és be kell tartani a helyileg érvényes törvényeket, szabványokat és irányelveket.
  • Page 136: Komponensek Áttekintése

    4 Komponensek áttekintése SMA Solar Technology AG Komponensek áttekintése Pozíció Megnevezés AC-csatlakozás AC-védőburkolat A kábelrekesz burkolata Az inverter áramtalanítása Az inverteren végzett munkák előtt mindig áramtalanítani kell az invertert a jelen fejezetben leírtak szerint. Közben mindig be kell tartani a megadott sorrendet.
  • Page 137 SMA Solar Technology AG 5 Az inverter áramtalanítása 2. Ehhez kapcsolja ki az inverter mind a 4 DC- szakaszoló kapcsolóját, és biztosítsa visszakapcsolás ellen. 4x 4x 3. Várjon, míg a LED-ek kialszanak. 4. Ellenőrizze az árammentességet minden DC- kábelen egy lakatfogós árammérővel.
  • Page 138 5 Az inverter áramtalanítása SMA Solar Technology AG 7. Oldja ki és húzza ki a DC-csatlakozókat. Ehhez dugjon be egy lapos csavarhúzót vagy egy hajlított sasszeget (pengeszélesség: 3,5 mm) az oldalsó rések egyikébe, majd húzza ki egyenesen a DC- csatlakozókat. Közben ne feszítse fel a DC- csatlakozókat, csupán dugja be a szerszámot az...
  • Page 139: Az Ac-Spd Részegység Kiszerelése

    SMA Solar Technology AG 6 Az AC-SPD részegység kiszerelése 13. A működtetőkar végét pattintsa be a kábelrekeszben lévő meneten. ☑ A kábelrekesz burkolata rögzítve van, és nyitva marad. 14. Ellenőrizze a feszültségmentességet az AC- csatlakozón az L1 és L2, L2 és L3, L1 és L3 és L1 és védővezető, L2 és védővezető...
  • Page 140 6 Az AC-SPD részegység kiszerelése SMA Solar Technology AG 5. A három felső kábel (L1, L2 és L3) hatlapfejű anyáját oldja ki (SW13), majd távolítsa el a kábeleket a menetekről. Ennek során biztosítsa, hogy a négy mögöttük lévő kábel a váltakozó...
  • Page 141: Az Ac-Spd Részegység Beszerelése

    SMA Solar Technology AG 7 Az AC-SPD részegység beszerelése 9. Vágja át a részegység fölötti kábelkötözőt, és vegye ki a ferrit gyűrűmagot. 10. Lazítsa meg a 6 db AC-kábelt (SW10 vagy PH2) és a részegységen lévő vezérlő vezetéket. 11. Lazítsa ki a részegység 6 csavarját (PH1, 100 mm).
  • Page 142 7 Az AC-SPD részegység beszerelése SMA Solar Technology AG Eljárás: 1. Győződjön meg arról, hogy a fekete, négyzet alakú fólia a részegység alatt a megfelelő pozícióban legyen, és ne legyen sérült. Ha a fólia sérült, távolítsa el a fóliát, és a szállítási terjedelemben lévő...
  • Page 143 SMA Solar Technology AG 7 Az AC-SPD részegység beszerelése 5. A 3 váltakozó áramú kábelt a részegység jobb oldalán csatlakoztassa vissza eredeti pozíciójában. Ehhez igazítsa be megfelelően a kábelsarukat, és a szállítási terjedelemben lévő csavarokat (M6x14) (SW10, forgatónyomaték: 4.2±0.1 Nm) húzza meg.
  • Page 144 7 Az AC-SPD részegység beszerelése SMA Solar Technology AG 10. A három kábelt (L1, L2 és L3) felül a váltakozó áramú csatlakozókapcsokon a hatlapfejű anyákkal rögzítse (SW13, forgatónyomaték: 14±0.5 Nm). Ennek során biztosítsa, hogy a kábelek eredeti sorrendje be legyen tartva, és hogy a négy mögöttük lévő...
  • Page 145: Az Inverter Üzembe Helyezése

    SMA Solar Technology AG 8 Az inverter üzembe helyezése Az inverter üzembe helyezése Feltételek: ☐ Minden kábelt helyesen kell csatlakoztatni. ☐ A nem használt háznyílásokat tömítő dugóval le kell zárni. Eljárás: 1. Zárja a kábelrekeszt, és húzza meg a csavarokat a kábelrekesz burkolatán (TX30, forgatónyomaték:...
  • Page 146: Meghibásodott Részegység Visszaküldése Vagy Ártalmatlanítása

    ESD-védelme biztosított legyen (pl. a részegység ESD-fóliával való körülzárásával). Erre a célra felhasználható az új részegység csomagolása. Szervezze meg a visszaküldést az SMA Solar Technology AG céghez. Ehhez lépjen kapcsolatba a szervizzel. 2. Ha nem kell visszaküldeni a részegységet, akkor ártalmatlanítsa a részegységet az elektromos és elektronikus berendezések hulladékainak ártalmatlanítására vonatkozó...
  • Page 147 Si comunica tuttavia espressamente ai lettori che SMA Solar Technology AG si riserva il diritto, senza preavviso e/o in conformità alle corrispondenti disposizioni del contratto di fornitura in essere, di apportare modifiche alle specifiche ritenute necessarie nell’ottica del miglioramento dei prodotti e delle esperienze...
  • Page 148 Indice SMA Solar Technology AG Indice Note relative al presente documento ........149 Ambito di validità ....................... 149 Destinatari........................149 Contenuto e struttura del documento................ 149 Livelli delle avvertenze di sicurezza................149 Simboli nel documento ....................150 Convenzioni tipografiche nel documento..............150 Denominazioni nel documento..................
  • Page 149: Note Relative Al Presente Documento

    Questi ultimi devono disporre delle seguenti qualifiche: • Nell'ambito della garanzia del produttore SMA è indispensabile partecipare all'offerta formativa di SMA per svolgere le attività descritte nel presente documento. Il tipo di formazione e i media utilizzati possono variare a seconda del paese. La modalità di formazione può...
  • Page 150: Simboli Nel Documento

    1 Note relative al presente documento SMA Solar Technology AG ATTENZIONE Identifica un’avvertenza di sicurezza la cui inosservanza può provocare lesioni leggere o medie. AVVISO Identifica un’avvertenza di sicurezza la cui inosservanza può provocare danni materiali. Simboli nel documento Simbolo...
  • Page 151: Sicurezza

    Un uso diverso può provocare danni personali o materiali. Gli interventi sui prodotto SMA, ad es. modifiche e aggiunte, sono consentiti solo previa esplicita autorizzazione scritta da parte di SMA Solar Technology AG. Eventuali interventi non autorizzati comportano l’estinzione dei diritti di garanzia e di regola come anche la revoca...
  • Page 152 2 Sicurezza SMA Solar Technology AG Il prodotto è stato progettato e testato conformemente ai requisiti di sicurezza internazionali. Pur essendo progettati accuratamente, tutti gli apparecchi elettrici o elettronici presentano rischi residui. Per evitare danni a cose e persone e garantire il funzionamento duraturo del prodotto, leggere attentamente il presente capitolo e seguire in ogni momento tutte le avvertenze di sicurezza.
  • Page 153 SMA Solar Technology AG 2 Sicurezza PERICOLO Pericolo di morte per folgorazione in caso di contatto con parti dell'impianto sotto tensione in presenza di una dispersione verso terra Nella dispersione verso terra i componenti dell’impianto potrebbero essere sotto tensione. Il contatto con cavi sotto tensione o cavi può...
  • Page 154 2 Sicurezza SMA Solar Technology AG AVVERTENZA Pericolo di lesioni a causa di sostanze, polveri e gas tossici In rari casi isolati il danneggiamento di componenti elettronici può causare la produzione di sostanze, polveri e gas tossici all'interno dell'inverter. Il contatto con sostanze tossiche e l'inalazione di polveri e gas tossici può...
  • Page 155 Verifica del conduttore di protezione prima della rimessa in funzione Prima di rimettere in funzione gli inverter SMA dopo il montaggio di componenti o gruppi di potenza SMA la cui sostituzione non è intuitiva, accertarsi che il conduttore di protezione sia collegato correttamente nell'inverter.
  • Page 156: Contenuto Della Fornitura

    3 Contenuto della fornitura SMA Solar Technology AG Contenuto della fornitura Controllare che il contenuto della fornitura sia completo e non presenti danni visibili all’esterno. In caso di contenuto della fornitura incompleto o danneggiamenti rivolgersi al servizio. Posizione Numero Denominazione...
  • Page 157: Disinserzione Dell'inverter

    SMA Solar Technology AG 5 Disinserzione dell’inverter Posizione Denominazione Collegamento CA Coperchio protettivo CA Copertura del vano portacavi Disinserzione dell’inverter Prima di eseguire qualsiasi operazione sull’inverter, disinserire sempre quest’ultimo come descritto nel presente capitolo. Rispettare sempre la sequenza indicata. AVVERTENZA Pericolo di morte per folgorazione in caso di danneggiamento irreparabile dell’apparecchio di misurazione dovuto a sovratensione...
  • Page 158 5 Disinserzione dell’inverter SMA Solar Technology AG PERICOLO Pericolo di vita a causa di folgorazione toccando i conduttori CC scoperti o i contatti a innesto CC con terminali CC danneggiati o staccati In seguito a errato sbloccaggio e distacco dei terminali CC, questi potrebbero rompersi e danneggiarsi, staccarsi dai cavi CC o non essere più...
  • Page 159: Smontaggio Del Gruppo Ac-Spd

    SMA Solar Technology AG 6 Smontaggio del gruppo AC-SPD 11. Sollevare la leva di bloccaggio posizionata all'interno del coperchio sul lato destro e rimuoverla dalla filettatura. 12. Piegare la leva di bloccaggio in corrispondenza del giunto e ruotarla in direzione del vano portacavi.
  • Page 160 6 Smontaggio del gruppo AC-SPD SMA Solar Technology AG 2. Svitare le 4 le viti del coperchio protettivo CA (PH2), rimuovere il coperchio protettivo CA e smaltire le viti. 3. Rimuovere i 4 conduttori inferiori (L1, L2, L3 e conduttore di protezione) per la connessione CA allentando i dadi esagonali (SW19) e infine rimuovendo i conduttori dalle filettature.
  • Page 161 SMA Solar Technology AG 6 Smontaggio del gruppo AC-SPD 7. Allentare tutte le 6 viti dalla lamiera della morsettiera CA (5xPH1, 1xSW13) e smaltirle. 8. Con attenzione ribaltare la lamiera con i morsetti CA verso il basso ed estrarla lateralmente.
  • Page 162: Montare Il Gruppo Ac-Spd

    7 Montare il gruppo AC-SPD SMA Solar Technology AG 10. Allentare i 6 cavi CA (SW10 o PH2) e la linea di controllo sul gruppo. 11. Svitare le 6 viti del gruppo (PH1, 100 mm). Tenere fermo il gruppo e svitare prima le viti inferiori.
  • Page 163 SMA Solar Technology AG 7 Montare il gruppo AC-SPD 2. Inserire il nuovo gruppo fornito. Fissare le due viti comprese nel contenuto della fornitura (M4x10) in basso a destra e in alto a sinistra e serrare (PH1, coppia di serraggio: 1.5±0.1 Nm).
  • Page 164 7 Montare il gruppo AC-SPD SMA Solar Technology AG 6. Collegare i 3 cavi CA e sul lato sinistro del gruppo nella loro posizione originale. Orientare correttamente i capicorda e serrare le viti fornite (M6x14) (SW10, coppia di serraggio:4.2±0.1 Nm). Rischio di inversione di polarità: per i cavi CA prestare attenzione alla corretta assegnazione (L1, L2, L3).
  • Page 165: Messa In Servizio Dell'inverter

    SMA Solar Technology AG 8 Messa in servizio dell’inverter 11. Fissare il conduttore di protezione (PH#). 12. Agganciare i quattro conduttori inferiori (L1, L2, L3 4x 4x e conduttore di protezione) con i capicorda ad anello secondo l'etichettatura per L1, L2, L3 e PE sulle filettature nella parte superiore del vano portacavi.
  • Page 166: Spedizione E Smaltimento Del Gruppo Difettoso

    9 Spedizione e smaltimento del gruppo difettoso SMA Solar Technology AG Procedura: 1. Chiudere il vano portacavi e stringere le viti sul coperchio del vano stesso (TX30, coppia: 4,3 Nm). 2x 2x 2. Collegare all’inverter i terminali CC precedentemente preparati. ☑ I terminali CC scattano in posizione con un clic.
  • Page 167 Inoltre, assicurarsi che sia garantita la protezione da scariche elettrostatiche del gruppo (ad esempio, avvolgendolo con una pellicola ESD). A questo scopo si può utilizzare la confezione del nuovo gruppo. Organizzare la spedizione a SMA Solar Technology AG. A tale scopo contattare il Servizio di assistenza tecnica SMA.
  • Page 168 SMA Solar Technology AG Juridische bepalingen De informatie in deze documenten is eigendom van SMA Solar Technology AG. Van dit document mag niets worden gemultipliceerd, in een datasysteem worden opgeslagen of op andere wijze (elektronisch, mechanisch middels fotokopie of opname) worden overgenomen zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van SMA Solar Technology AG.
  • Page 169 SMA Solar Technology AG Inhoudsopgave Inhoudsopgave Toelichting bij dit document ............ 170 Geldigheid........................170 Doelgroep........................170 Inhoud en structuur van het document..............170 Niveaus veiligheidswaarschuwing................170 Symbolen in het document ..................171 Markeringen in document ..................171 Benamingen in het document ..................172 Veiligheid..................
  • Page 170: Toelichting Bij Dit Document

    De in dit document beschreven werkzaamheden mogen uitsluitend door vakmensen worden uitgevoerd. De vakmensen moeten over de volgende kwalificaties beschikken: • In de SMA-fabrieksgarantie is de deelname aan een SMA-scholing beslist noodzakelijk voor het uitvoeren van de in dit document beschreven werkzaamheden. De inhoud van de scholing en de gebruikte media kunnen per land verschillen.
  • Page 171: Symbolen In Het Document

    SMA Solar Technology AG 1 Toelichting bij dit document VOORZICHTIG Markeert een veiligheidsaanwijzing waarvan het niet in acht nemen tot licht of middelzwaar lichamelijk letsel kan leiden. LET OP Markeert een veiligheidsaanwijzing waarvan het niet in acht nemen tot materiële schade kan leiden.
  • Page 172: Benamingen In Het Document

    SMA Solar Technology AG. Als er niet goedgekeurde wijzigingen worden uitgevoerd, vervalt de garantie en in de meeste gevallen ook de typegoedkeuring. SMA Solar Technology AG is in geen geval aansprakelijk voor schade die door zulke wijzigingen is ontstaan.
  • Page 173 SMA Solar Technology AG 2 Veiligheid Het product is volgens internationale veiligheidseisen ontworpen en getest. Ondanks een zorgvuldige constructie bestaan, net zoals bij alle elektrische of elektronische apparaten, restgevaren. Lees dit hoofdstuk aandachtig door en neem altijd alle veiligheidsaanwijzingen in acht om lichamelijk letsel en materiële schade te voorkomen en een lange levensduur van het product te...
  • Page 174 2 Veiligheid SMA Solar Technology AG GEVAAR Levensgevaar door elektrische schok bij aanraken van installatiedelen welke onder spanning staan bij een aardlek Als zich een aardlek voordoet, kunnen onderdelen van de installatie onder spanning staan. Aanraking van spanningvoerende onderdelen en kabels leidt tot levensgevaarlijk of dodelijk letsel als gevolg van elektrische schok.
  • Page 175 SMA Solar Technology AG 2 Veiligheid WAARSCHUWING Gevaar voor lichamelijk letsel door giftige substanties, gassen en stof In uitzonderlijke situaties kunnen, door beschadigingen aan elektronische componenten, giftige substanties, gassen en stof in het inwendige van de omvormer optreden. Het aanraken van giftige substanties en het inademen van giftige gassen en stoffen kan huidirritatie, bijtwonden, ademhalingsmoeilijkheden en duizeligheid veroorzaken.
  • Page 176: Leveringsomvang

    • Zorg dat u geaard bent voordat u een onderdeel aanraakt. Randaardecontrole voor de hernieuwde inbedrijfstelling Voor het opnieuw in bedrijf stellen van SMA omvormers na de inbouw van niet intuïtief te vervangen SMA componenten of vermogensmodules waarborgen, dat de aardleiding in de omvormer correct is aangesloten.
  • Page 177: Overzicht Componenten

    SMA Solar Technology AG 4 Overzicht componenten Positie Aantal Aanduiding Bout M4x10 Bout M6x14 Bout M8x20 Kabelbinder Zwarte folie Vervangingshandleiding Overzicht componenten Positie Aanduiding AC-aansluiting AC-beschermkap Afdekking van het kabelcompartiment Omvormer spanningsvrij schakelen Voordat er werkzaamheden aan de omvormer verricht mogen worden, moet deze altijd op de in dit hoofdstuk beschreven manier spanningsvrij worden geschakeld.
  • Page 178 5 Omvormer spanningsvrij schakelen SMA Solar Technology AG WAARSCHUWING Levensgevaar door elektrische schokken bij beschadiging van het meettoestel bij overspanning. Een overspanning kan een meettoestel beschadigen en elektrische spanning op de behuizing van het meettoestel veroorzaken. Het aanraken van een onder spanning staande behuizing van het meettoestel leidt tot de dood of tot levensgevaarlijk letsel als gevolg van een elektrische schok.
  • Page 179 SMA Solar Technology AG 5 Omvormer spanningsvrij schakelen GEVAAR Levensgevaar door elektrische schok bij aanraken van blootgelegde DC- aders of DC-connectorcontacten bij beschadigde of losgeraakte DC- connectoren Door verkeerd ontgrendelen en lostrekken van de DC-connector kunnen de DC-connectoren breken en beschadigd raken, van de DC-kabels loskomen of niet meer correct zijn aangesloten.
  • Page 180 5 Omvormer spanningsvrij schakelen SMA Solar Technology AG 10. Maak beide bouten op de afdekking van het kabelcompartiment los met de meegeleverde Torx- sleutel (TX30) en open het kabelcompartiment. 2x 2x 11. Til de binnen op de afdekking aangebrachte begrenzingshendel aan de rechterzijde op en verwijder deze uit de schroefdraad.
  • Page 181: Ac-Spd-Module Demonteren

    SMA Solar Technology AG 6 AC-SPD-module demonteren AC-SPD-module demonteren Werkwijze: 1. Schakel de omvormer spanningsvrij (zie hoofdstuk 5, pagina 177). 2. Draai de 4 schroeven van de AC-beschermkap eruit (PH2), verwijder de AC-beschermkap en gooi de schroeven weg. 3. Verwijder de 4 onderste leidingen (L1, L2, L3 en...
  • Page 182 6 AC-SPD-module demonteren SMA Solar Technology AG 7. Draai alle 6 schroeven van de plaat van de AC- klemmenstrook los (5x PH1, 1x sleutelmaat 13) en voer deze af. 8. Kantel de plaat met de AC-aansluitklemmen voorzichtig naar onderen en neem deze naar opzij weg.
  • Page 183: Ac-Spd-Module Monteren

    SMA Solar Technology AG 7 AC-SPD-module monteren 10. Maak de 6 AC-kabels (sleutelmaat 10 of PH2) en de stuurkabel van de module los. 11. Draai de 6 schroeven van de module los (PH1, 100 mm). Houd de module daarbij vast en draai eerst de onderste schroeven los.
  • Page 184 7 AC-SPD-module monteren SMA Solar Technology AG 2. Plaats de nieuwe meegeleverde module. Bevestig daarbij eerst de schroeven uit de leveringsomvang (M4x10) rechtsonder en linksboven en draai deze vast (PH1, koppel: 1,5±0,1 Nm). 3. Bevestig de overige vier schroeven (M4x10) uit de leveringsomvang en draai deze vast (PH1, koppel: 1,5±0,1 Nm).
  • Page 185 SMA Solar Technology AG 7 AC-SPD-module monteren 6. Sluit de 3 AC-kabels aan de linkerkant van de module aan op hun oorspronkelijke positie. Lijn de kabelschoenen daarbij correct uit en draai de meegeleverde schroeven (M6x14) vast (sleutelmaat 10, koppel: 4,2±0,1 Nm).
  • Page 186: De Omvormer In Bedrijf Stellen

    8 De omvormer in bedrijf stellen SMA Solar Technology AG 12. Steek de vier onderste leidingen (L1, L2, L3 en 4x 4x aardleiding) met de ringkabelschoenen in overeenstemming met de opschriften L1, L2, L3 en PE op de schroefdraden in het bovenste deel van het kabelcompartiment.
  • Page 187: Defecte Module Terugsturen Of Afvoeren

    SMA Solar Technology AG 9 Defecte module terugsturen of afvoeren Werkwijze: 1. Sluit het kabelcompartiment en draai de bouten op de afdekking van het kabelcompartiment vast (TX30, aanhaalmoment: 4,3 Nm). 2x 2x 2. Sluit de geconfectioneerde DC-connectoren aan op de omvormer.
  • Page 188 ESD-bescherming van de module is gegarandeerd (bijv. door omsluiten van de module met een ESD-folie). Daarvoor kan de verpakking van de nieuwe module worden gebruikt. Het retourzenden aan SMA Solar Technology AG organiseren. Daarvoor contact opnemen met de technische service.
  • Page 189 AG. Kopiowanie wewnątrz zakładu w celu oceny produktu lub jego użytkowania w sposób zgodny z przeznaczeniem, jest dozwolone i nie wymaga zezwolenia. SMA Solar Technology AG nie składa żadnych zapewnień i nie udziela gwarancji, wyraźnych lub dorozumianych, w odniesieniu do jakiejkolwiek dokumentacji lub opisanego w niej oprogramowania i wyposażenia.
  • Page 190 Spis treści SMA Solar Technology AG Spis treści Informacje na temat niniejszego dokumentu ......191 Zakres obowiązywania ..................... 191 Grupa docelowa......................191 Treść i struktura dokumentu ..................191 Rodzaje ostrzeżeń ..................... 191 Symbole w dokumencie..................... 192 Wyróżnienia zastosowane w dokumencie .............. 192 Nazwa stosowana w dokumencie ................
  • Page 191: Informacje Na Temat Niniejszego Dokumentu

    Opisane w niniejszym dokumencie czynności mogą wykonywać wyłącznie wykwalifikowani specjaliści. Specjaliści muszą posiadać następujące kwalifikacje: • W ramach gwarancji producenta SMA udział w szkoleniu SMA jest obowiązkowy do wykonywania czynności opisanych w niniejszym dokumencie. Rodzaj szkolenia i wykorzystywane media mogą się różnić w zależności od kraju. Rodzaj i sposób szkolenia może zatem różnić...
  • Page 192: Symbole W Dokumencie

    1 Informacje na temat niniejszego dokumentu SMA Solar Technology AG OSTRZEŻENIE Wskazuje na ostrzeżenie, którego zignorowanie może spowodować śmierć lub poważne obrażenia ciała. PRZESTROGA Wskazuje na ostrzeżenie, którego zignorowanie może spowodować średnie lub lekkie obrażenia ciała. UWAGA Wskazuje na ostrzeżenie, którego zignorowanie może prowadzić do powstania szkód materialnych.
  • Page 193: Nazwa Stosowana W Dokumencie

    Produkt można instalować wyłącznie w następujących falownikach firmy SMA: • STP 110-60 (Sunny Tripower CORE2) Produkty firmy SMA wolno stosować wyłącznie w sposób opisany w załączonych dokumentach i zgodnie z ustawami, regulacjami, przepisami i normami obowiązującymi w miejscu montażu. Używanie produktu w inny sposób może spowodować szkody osobowe lub materialne.
  • Page 194 2 Bezpieczeństwo SMA Solar Technology AG Produkt został skonstruowany i przetestowany zgodnie z międzynarodowymi wymogami w zakresie bezpieczeństwa. Mimo starannej konstrukcji występuje, jak we wszystkich urządzeniach elektrycznych lub elektronicznych, pewne ryzyko resztkowe. Aby uniknąć powstania szkód osobowych i materialnych oraz zapewnić długi okres użytkowania produktu, należy dokładnie przeczytać...
  • Page 195 SMA Solar Technology AG 2 Bezpieczeństwo NIEBEZPIECZEŃSTWO Zagrożenie życia na skutek porażenia prądem elektrycznym w przypadku dotknięcia będących pod napięciem elementów instalacji przy zwarciu Przy wystąpieniu zwarcia doziemnego na elementach instalacji może się pojawić napięcie. Dotknięcia elementów przewodzących napięcie lub kabli prowadzi do śmierci lub odniesienia ciężkich obrażeń...
  • Page 196 2 Bezpieczeństwo SMA Solar Technology AG OSTRZEŻENIE Zagrożenie odniesieniem obrażeń wskutek kontaktu z trującymi substancjami, gazami i pyłami W odosobnionych i rzadkich przypadkach, wskutek uszkodzenia komponentów elektronicznych wewnątrz falownika mogą powstać trujące substancje, gazy i pyły. Dotknięcie trujących substancji oraz wdychanie trujących gazów i pyłów może być przyczyną podrażnienia skóry, oparzenia, trudności z oddychaniem i nudności.
  • Page 197 Sprawdzenie przewodu ochronnego przed ponownym włączeniem Przed ponownym uruchomieniem falownika firmy SMA po wymianie podzespołów lub modułów mocy firmy SMA, których wymiana nie odbywa się w intuicyjny sposób, należy prawidłowo podłączyć przewód ochronny w falowniku. Przewód ochronny musi być sprawny i należy przestrzegać...
  • Page 198: Zakres Dostawy

    3 Zakres dostawy SMA Solar Technology AG Zakres dostawy Należy sprawdzić, czy dostarczone urządzenie jest kompletne i czy nie posiada widocznych zewnętrznych uszkodzeń. W przypadku stwierdzenia niekompletności dostawy lub uszkodzenia produktu należy skontaktować się z serwisem. Pozycja Liczba Nazwa Podzespół AC-SPD Śruba M4x10 Śruba M6x14...
  • Page 199: Odłączanie Falownika Spod Napięcia

    SMA Solar Technology AG 5 Odłączanie falownika spod napięcia Pozycja Nazwa Przyłącze AC Osłona AC Pokrywa przedziału kablowego Odłączanie falownika spod napięcia Przed wykonywaniem jakichkolwiek prac przy falowniku należy odłączyć go spod napięcia zgodnie z opisem zawartym w niniejszym rozdziale. Należy przy tym zawsze zachować podaną...
  • Page 200 5 Odłączanie falownika spod napięcia SMA Solar Technology AG 4. Amperomierzem cęgowym sprawdzić na wszystkich przewodach DC, czy nie płynie przez nie prąd. 5. Zanotować pozycję wtyków DC. NIEBEZPIECZEŃSTWO Zagrożenie życia wskutek porażenia prądem przy dotknięciu nieosłoniętych przewodów DC lub uszkodzonych, względnie poluzowanych wtyków DC...
  • Page 201 SMA Solar Technology AG 5 Odłączanie falownika spod napięcia NIEBEZPIECZEŃSTWO Zagrożenie życia wskutek występowania wysokiego napięcia Również po odłączeniu w produkcie występują napięcia resztkowe, które muszą się rozładować. • Przed otwarciem falownika należy poczekać 5 minut. 10. Odkręcić obydwie śruby na pokrywie przedziału kablowego za pomocą...
  • Page 202: Demontaż Podzespołu Ac-Spd

    6 Demontaż podzespołu AC-SPD SMA Solar Technology AG 14. Sprawdzić za pomocą odpowiedniego urządzenia pomiarowego, czy na przyłączu AC między L1 a L2, L2 a L3, L1 i L3, L1 i PE, L2 i PE oraz L3 a PE nie występuje napięcie.
  • Page 203 SMA Solar Technology AG 6 Demontaż podzespołu AC-SPD 6. Odkręcić śrubę (PH2) i usunąć kabel (PE). 7. Odłączyć wszystkie 6 śrub od płyty listwy zaciskowej AC (5xPH1, 1xSW13) i usunąć. 8. Ostrożnie przechylić w dół płytę z zaciskami przyłączeniowymi AC i wyjąć na bok.
  • Page 204: Montaż Podzespołu Ac-Spd

    7 Montaż podzespołu AC-SPD SMA Solar Technology AG 10. Odłączyć 6 kabli AC (rozmiar klucza 10 lub PH2) i odłączyć przewód sterujący przy podzespole. 11. Odkręcić 6 śrub podzespołu (PH1, 100 mm). Przytrzymać przy tym podzespół i najpierw odkręcić dolne śruby. Następnie wyjąć podzespół w dół na bok.
  • Page 205 SMA Solar Technology AG 7 Montaż podzespołu AC-SPD 2. Założyć nowo dostarczony podzespół. Najpierw zamocować i dokręcić (PH1, moment dokręcania: 1,5±0,1 Nm) śruby znajdujące się w zakresie dostawy (M4x10) na dole po prawej i na górze po lewej. 3. Zamocować i dokręcić wszystkie pozostałe cztery śruby (M4x10) z zakresu dostawy i dokręcić...
  • Page 206 7 Montaż podzespołu AC-SPD SMA Solar Technology AG 6. Podłączyć kabel 3 AC w pierwotnej pozycji po lewej stronie podzespołu. Należy przy tym prawidłowo ustawić końcówki kablowe i dokręcić dostarczone w komplecie śruby (M6x14) (SW10, moment dokręcania: 4,2±0,1 Nm). Niebezpieczeństwo zamiany biegunów: W przypadku kabla AC należy dopilnować...
  • Page 207: Uruchamianie Falownika

    SMA Solar Technology AG 8 Uruchamianie falownika 12. Zaczepić cztery dolne przewody (L1, L2, L3 i PE) z 4x 4x końcówkami kablowymi zgodnie z oznaczeniem L1, L2, L3 i PE na gwintach w górnej części przedziału kablowego. 13. Założyć po 1 podkładce i dokręcić nakrętkę...
  • Page 208: Odsyłanie Lub Utylizacja Uszkodzonego Podzespołu

    9 Odsyłanie lub utylizacja uszkodzonego podzespołu SMA Solar Technology AG Sposób postępowania: 1. Zamknąć przedział kablowy i dokręcić śruby w pokrywie przedziału kablowego (TX 30, moment dokręcania 4,3 Nm). 2x 2x 2. Podłączyć do falownika przygotowane wtyki DC. ☑ Wtyki DC zatrzaskują się z charakterystycznym odgłosem.
  • Page 209 (np. poprzez owinięcie podzespołu odpowiednią folią ochronną). Do tego celu można wykorzystać opakowanie nowego podzespołu. Zorganizować wysyłkę zwrotną do SMA Solar Technology AG. Skontaktować się w tym celu z serwisem. 2. Jeśli podzespół nie musi zostać odesłany, należy go zutylizować zgodnie z obowiązującymi lokalnie przepisami dotyczącymi utylizacji odpadów elektrycznych i elektronicznych.
  • Page 210 Os leitores são, contudo, expressamente informados sobre o facto de que a SMA Solar Technology AG se reserva o direito de, sem pré-aviso ou em conformidade com as disposições relevantes do contrato de fornecimento em vigor, efetuar alterações a estas especificações que considere adequadas com vista à...
  • Page 211 SMA Solar Technology AG Índice Índice Observações relativas a este documento......212 Aplicabilidade ......................212 Grupo-alvo........................212 Conteúdo e estrutura do documento ................ 212 Níveis de aviso......................212 Símbolos no documento .................... 213 Sinalizações no documento ..................213 Designações no documento ..................213 Segurança ................
  • Page 212: Observações Relativas A Este Documento

    • Fora do âmbito da garantia do fabricante SMA, a SMA Solar Technology AG recomenda a participação numa ação de formação SMA para poder realizar as tarefas descritas neste documento.
  • Page 213: Símbolos No Documento

    SMA Solar Technology AG 1 Observações relativas a este documento PRECAUÇÃO Assinala um aviso que, se não observado, poderá causar danos materiais. Símbolos no documento Símbolo Explicação Informação importante para um determinado tema ou objetivo, sem ser rele- vante para a segurança Pré-requisito que é...
  • Page 214: Segurança

    SMA Solar Technology AG. Intervenções não autorizadas têm como consequência a cessação dos direitos relativos à garantia, bem como, em regra, a anulação da licença de operação. A SMA Solar Technology AG não assume qualquer responsabilidade por danos resultantes de tais intervenções.
  • Page 215 SMA Solar Technology AG 2 Segurança O produto foi desenvolvido e testado de acordo com os requisitos internacionais de segurança. Apesar de uma construção cuidadosa, existem riscos residuais, tal como em todos os aparelhos elétricos ou eletrónicos. Para evitar danos pessoais e materiais e para garantir um funcionamento duradouro do produto, leia este capítulo com atenção e siga sempre todos os avisos de...
  • Page 216 2 Segurança SMA Solar Technology AG PERIGO Perigo de morte devido a choque elétrico causado pelo caso de contacto com peças do sistema sob tensão em caso de defeito à terra No caso de defeito à terra, as peças do sistema podem encontrar-se sob tensão. O contacto com peças ou cabos condutores de tensão é...
  • Page 217 SMA Solar Technology AG 2 Segurança ATENÇÃO Perigo de lesões causados por substâncias, poeiras e gases tóxicos Em raros casos isolados, os danos nos componentes eletrónicos podem estar na origem da formação de substâncias, gases e poeiras tóxicos no interior do inversor. O contacto com substâncias tóxicas, bem como a inalação de poeiras e gases tóxicos podem provocar irritações...
  • Page 218: Material Fornecido

    Intervenções não autorizadas têm como consequência a cessação dos direitos relativos à garantia, bem como, em regra, a anulação da licença de operação. A SMA Solar Technology AG não assume qualquer responsabilidade por danos resultantes de tais intervenções.
  • Page 219: Vista Geral Dos Componentes

    SMA Solar Technology AG 4 Vista geral dos componentes Posição Número Designação Parafuso M4x10 Parafuso M6x14 Parafuso M8x20 Abraçadeira Película preta Manual de substituição Vista geral dos componentes Posição Designação Ligação CA Cobertura de proteção CA Cobertura do compartimento de cabos Seccionar completamente o inversor Antes de qualquer trabalho no inversor é...
  • Page 220 5 Seccionar completamente o inversor SMA Solar Technology AG ATENÇÃO Perigo de vida devido a choque elétrico em caso de destruição de um aparelho de medição devido a sobretensão Uma sobretensão pode danificar um aparelho de medição e originar tensão na caixa do aparelho de medição.
  • Page 221 SMA Solar Technology AG 5 Seccionar completamente o inversor PERIGO Perigo de vida devido a choque elétrico em caso de contacto com os condutores CC expostos ou os contactos da ficha CC se os conectores de ficha CC estiverem soltos ou danificados Desbloquear ou retirar incorretamente os conectores de ficha CC pode parti-los e danificá-...
  • Page 222: Desmontar O Módulo Ac-Spd

    6 Desmontar o módulo AC-SPD SMA Solar Technology AG 11. Levantar a alavanca limitadora colocada no lado direito do interior da cobertura e remover da rosca. 12. Dobrar a alavanca limitadora na articulação e rodar na direção do compartimento de cabos.
  • Page 223 SMA Solar Technology AG 6 Desmontar o módulo AC-SPD 2. Desapertar os 4 parafusos da cobertura de proteção CA (PH2), e remover a cobertura de proteção CA e eliminar os parafusos. 3. Remover os 4 condutores inferiores (L1, L2, L3 e condutor de proteção) para a conexão CA, soltando as porcas sextavadas (tamanho 19) e removendo, em seguida, o condutor das roscas.
  • Page 224 6 Desmontar o módulo AC-SPD SMA Solar Technology AG 7. Retirar os 6 parafusos da chapa da régua de terminais CA (5x PH1, 1x tamanho 13) e eliminar. 8. Inclinar cuidadosamente a chapa com os terminais CA para baixo e retirar pela lateral.
  • Page 225: Montar O Módulo Ac-Spd

    SMA Solar Technology AG 7 Montar o módulo AC-SPD 10. Soltar os 6 cabos CA (tamanho 10 ou PH2) e o cabo de comando no módulo. 11. Soltar os 6 parafusos do módulo (PH1, 100 mm). Ao fazê-lo, segurar firmemente o módulo e soltar primeiro os parafusos inferiores.
  • Page 226 7 Montar o módulo AC-SPD SMA Solar Technology AG 2. Inserir o novo módulo fornecido. Primeiro, apertar e fixar os parafusos do material fornecido (M4x10) em baixo à direita e em cima à esquerda (PH1, binário de aperto: 1,5±0,1 Nm). 3. Apertar e fixar os restantes quatro parafusos (M4x10) do material fornecido (PH1, binário de...
  • Page 227 SMA Solar Technology AG 7 Montar o módulo AC-SPD 6. Ligar os 3 cabos CA e ligar no lado esquerdo do módulo, na respetiva posição inicial. Nesse processo, alinhar as pontas terminais corretamente e apertar os parafusos fornecidos (M6x14) (tamanho 10, binário de aperto:4,2±0,1 Nm).
  • Page 228: Colocar O Inversor Em Serviço

    8 Colocar o inversor em serviço SMA Solar Technology AG 12. Usando abraçadeiras e seguindo a inscrição para 4x 4x L1, L2, L3 e condutor de proteção, pendurar os quatro cabos inferiores (L1, L2, L3 e condutor de proteção) na rosca, na área superior do compartimento dos cabos.
  • Page 229: Devolver Ou Eliminar O Módulo Com Defeito

    SMA Solar Technology AG 9 Devolver ou eliminar o módulo com defeito Procedimento: 1. Fechar o compartimento de cabos e apertar os parafusos na cobertura do compartimento de cabos (TX30, binário 4,3 Nm). 2x 2x 2. Ligar os conectores de ficha CC preparados ao inversor.
  • Page 230 (p. ex. envolvendo o módulo com uma película ESD). Para o efeito pode ser utilizada a embalagem do novo módulo. Organizar a devolução para a SMA Solar Technology AG. Para tal, entrar em contacto com o serviço de assistência.
  • Page 231 şi nu necesită acordul firmei. SMA Solar Technology AG nu oferă nicio garanție, în mod expres sau implicit, cu privire la orice documentație sau la software-ul și accesoriile descrise în aceasta. Acestea includ printre altele (dar nu se limitează...
  • Page 232 Cuprins SMA Solar Technology AG Cuprins Indicaţii privind acest document ..........233 Domeniul de valabilitate.................... 233 Grupul-ţintă ......................... 233 Cuprinsul și structura documentului................233 Tipuri de avertismente ....................233 Simbolurile din document ..................234 Marcaje în document....................234 Denumirile din document ................... 235 Siguranţa ..................
  • Page 233: Indicaţii Privind Acest Document

    Activităţile descrise în acest document se vor realiza numai de către personal de specialitate. Personalul de specialitate trebuie să dispună de următoarele calificări: • În cadrul garanţiei producătorului SMA, participarea la un curs organizat de SMA este neapărat necesară pentru efectuarea activităţilor descrise în acest document. Tipul cursului şi media utilizate pot diferi în funcţie de ţară.
  • Page 234: Simbolurile Din Document

    1 Indicaţii privind acest document SMA Solar Technology AG PRECAUŢIE Reprezintă un avertisment a cărui nerespectare poate duce la vătămări corporale de gravitate ușoară sau medie. ATENŢIE Reprezintă un avertisment a cărui nerespectare poate duce la apariţia de daune materiale.
  • Page 235: Denumirile Din Document

    şi daune materiale. Intervenţiile în produsele SMA, cum sunt modificările şi transformările, sunt permise numai cu acordul expres, dat în scris, al SMA Solar Technology AG. Intervenţiile neautorizate duc la anularea drepturilor de garanţie legală şi comercială, antrenând de regulă şi retragerea autorizaţiei de funcţionare.
  • Page 236 2 Siguranţa SMA Solar Technology AG Produsul a fost proiectat şi testat conform standardelor internaţionale de siguranţă. În ciuda proiectului atent elaborat, există - ca la orice aparat electric sau electronic - riscuri reziduale. Pentru a evita vătămările corporale şi daunele materiale şi a garanta o funcţionare permanentă a produsului, citiţi cu atenţie acest capitol şi respectaţi în orice moment toate indicaţiile de siguranţă.
  • Page 237 SMA Solar Technology AG 2 Siguranţa PERICOL Pericol de deces prin electrocutare la atingerea componentelor instalaţiei aflate sub tensiune, în cazul unui deranjament prin punere la pământ La punerea la pământ componentele instalaţiei se pot afla sub tensiune. Atingerea componentelor sau a cablurilor aflate sub tensiune duce la deces sau la accidentări cauzatoare de moarte prin electrocutare.
  • Page 238 2 Siguranţa SMA Solar Technology AG AVERTISMENT Pericol de accidentare din cauza substanţelor, gazelor şi pulberilor toxice În cazuri individuale rare, din cauza deteriorării componentelor electronice, se pot forma substanţe, gaze şi pulberi toxice în interiorul invertorului. Atingerea substanţelor toxice, precum şi inspirarea gazelor şi pulberilor toxice pot cauza iritări ale pielii, arsuri, dificultăţi respiratorii şi...
  • Page 239: Setul De Livrare

    în aria de răspundere a specialistului executant. Intervenţiile neautorizate duc la anularea drepturilor de garanţie legală şi comercială, antrenând de regulă şi retragerea autorizaţiei de funcţionare. Societatea SMA Solar Technology AG nu îşi asumă răspunderea pentru daune cauzate de asemenea intervenţii.
  • Page 240: Prezentare Generală A Componentelor

    4 Prezentare generală a componentelor SMA Solar Technology AG Poziție Număr Denumire Şurub M4x10 Şurub M6x14 Şurub M8x20 Colier pentru cabluri Folie neagră Instrucțiuni de schimb Prezentare generală a componentelor Poziţie Denumire Conexiune AC Capac de protecţie AC Capac compartiment cabluri Scoaterea invertorului de sub tensiune Înainte de orice fel de lucrări la invertor, acesta trebuie întotdeauna scos de sub tensiune,...
  • Page 241 SMA Solar Technology AG 5 Scoaterea invertorului de sub tensiune AVERTISMENT Pericol de moarte prin electrocutare la distrugerea aparatului de măsură din cauza supratensiunii Supratensiunea poate Atingerea carcasei aflate sub tensiune a aparatului de măsură duce la deces sau la accidentări cu pericol de deces prin electrocutare.
  • Page 242 5 Scoaterea invertorului de sub tensiune SMA Solar Technology AG PERICOL Pericol de deces prin electrocutare la atingerea conductorilor DC dezveliţi sau a contactelor de conectori DC deteriorate ori desfăcute Prin deblocarea şi scoaterea greşită a conectorilor DC, conectorii DC se pot rupe şi se pot deteriora, se pot desface din cablurile DC sau nu se mai pot conecta corect.
  • Page 243: Demontarea Ansamblului Ac-Spd

    SMA Solar Technology AG 6 Demontarea ansamblului AC-SPD 11. Ridicaţi maneta limitatorului din interiorul capacului pe partea dreaptă şi scoateţi-o din filet. 12. Îndoiţi maneta limitatorului la articulaţie şi rotiţi-o spre compartimentul pentru cabluri. 13. Fixaţi capătul manetei limitatorului din compartimentul pentru cabluri pe filet.
  • Page 244 6 Demontarea ansamblului AC-SPD SMA Solar Technology AG 2. Deșurubați cele 4 șuruburi ale capacului de protecție AC (PH2), scoateți capacul de protecție AC și eliminați șuruburile. 3. Scoateți cei 4 conductorii inferiori (L1, L2, L3 și PE) pentru conexiunea AC, desfăcând piulițele hexagonale (de 19) și scoțând ulterior conductorii...
  • Page 245 SMA Solar Technology AG 6 Demontarea ansamblului AC-SPD 7. Desfaceți toate cele 6 șuruburi de pe tabla regletei de borne AC (5xPH1, 1xSW13) și eliminați-le. 8. Basculați cu atenție în jos tabla cu terminalele de conectare AC și scoateți-o din lateral.
  • Page 246: Montarea Ansamblului Ac-Spd

    7 Montarea ansamblului AC-SPD SMA Solar Technology AG 10. Desfaceți cele 6 cabluri AC (SW10 sau PH2) și cablul de control de pe ansamblu. 11. Desfaceți cele 6 șuruburi ale ansamblului (PH1, 100 mm). Țineți bine ansamblul și desfaceți mai întâi șuruburile inferioare.
  • Page 247 SMA Solar Technology AG 7 Montarea ansamblului AC-SPD 2. Introduceți ansamblul nou livrat. Fixați și strângeți mai întâi șuruburile din setul de livrare (M4x10) din dreapta jos și din stânga sus (PH1, cuplu de strângere: 1,5±0,1 Nm). 3. Fixați și strângeți toate cele 4 șuruburi din setul de livrare rămase (M4x10) din dreapta jos și din...
  • Page 248 7 Montarea ansamblului AC-SPD SMA Solar Technology AG 6. Conectați cele 3 cabluri AC pe partea stângă a ansamblului în poziția lor inițială. Orientați corect papucii de cablu și strângeți șuruburile livrate (M6x14) (SW10, cuplu de strângere: 4,2±0,1 Nm). Pericol de inversare a polarității: La cablurile AC aveți grijă...
  • Page 249: Punerea În Funcţiune A Invertorului

    SMA Solar Technology AG 8 Punerea în funcţiune a invertorului 12. Suspendați cei patru conductori inferiori (L1, L2, L3 4x 4x și PE) cu papucii de cablu inelari conform inscripției pentru L1, L2, L3 și PE pe filetele din zona de sus a compartimentului cablurilor.
  • Page 250: Returnarea Sau Eliminarea Ca Deşeu A Modulului Defect

    9 Returnarea sau eliminarea ca deşeu a modulului defect SMA Solar Technology AG Cum se procedează: 1. Închideţi compartimentul pentru cabluri şi strângeţi şuruburile de pe capacul compartimentului pentru cabluri (TX30, cuplu de strângere 4,3 Nm). 2x 2x 2. Conectaţi conectorii DC confecţionaţi la invertor.
  • Page 251 Asigurați-vă că este garantată protecția ESD a ansamblului (de ex., prin înfășurarea ansamblului cu o folie ESD). Pentru aceasta se poate utiliza ambalajul noului ansamblu. Organizaţi returnarea către SMA Solar Technology AG. Pentru aceasta contactaţi service-ul. 2. Dacă modulul nu poate fi returnat, eliminați modulul conform normelor de eliminare a deșeurilor de dispozitive electrice și electronice, valabile la fața locului.
  • Page 252 SMA Solar Technology AG Rättsliga bestämmelser Informationen i dessa dokument ägs av SMA Solar Technology AG. Ingen del av det här dokumentet får mångfaldigas, sparas i ett dataspridningssystem eller överföras på något annat sätt (elektroniskt, mekaniskt genom fotokopia eller registrering) utan föregående skriftligt godkännande av SMA Solar Technology AG.
  • Page 253 SMA Solar Technology AG Innehållsförteckning Innehållsförteckning Information om detta dokument..........254 Giltighetsområde......................254 Målgrupp........................254 Dokumentets innehåll och struktur................254 Varningssteg ....................... 254 Symboler i dokumentet ....................255 Textutformning i dokumentet..................255 Benämningar i dokumentet..................255 Säkerhet..................256 Ändamålsenlig användning..................256 Viktiga säkerhetsanvisningar ..................
  • Page 254: Information Om Detta Dokument

    De uppgifter som beskrivs i detta dokument får endast utföras av specialister. Specialister behöver ha följande kvalifikationer: • För att SMA:s tillverkargaranti ska gälla krävs det att man deltar i en SMA-kurs om det arbete som beskrivs i det här dokumentet. Vilken typ av kurs och vilka medier som tillämpas kan skilja sig från land till land.
  • Page 255: Symboler I Dokumentet

    SMA Solar Technology AG 1 Information om detta dokument OBSERVERA Markerar en varning som kan leda till materiella skador om den inte följs. Symboler i dokumentet Symbol Förklaring Information som är av vikt för ett visst tema eller ändamål, men som inte är sä- kerhetsrelevant Förutsättning som måste föreligga för ett visst ändamål...
  • Page 256: Säkerhet

    Ingrepp i SMA produkter, t.ex. förändringar och ombyggnader, är endast tillåtna med uttryckligt skriftligt medgivande från SMA Solar Technology AG. Icke godkända ingrepp leder till att garantin upphör att gälla samt till att typgodkännandet blir ogiltigt. SMA Solar Technology AG tar inget ansvar för skador som uppstår till följd av sådana ingrepp.
  • Page 257 SMA Solar Technology AG 2 Säkerhet Produkten har utvecklats och testats i enlighet med internationella säkerhetskrav. Trots noggrann konstruktion kvarstår risker, precis som hos alla elektriska och elektroniska apparater. För att undvika personskador och materiella skador och säkerställa permanent drift av produkten ska du läsa detta kapitel uppmärksamt och alltid följa alla säkerhetsanvisningar.
  • Page 258 2 Säkerhet SMA Solar Technology AG FARA Livsfara på grund av elektrisk stöt om du vidrör spänningsförande delar när växelriktaren är öppen Spänningen i de spänningsförande delarna och kablarna inuti växelriktaren är hög under drift. Att beröra spänningsförande delar eller kablar leder till döden eller till livshotande skador på...
  • Page 259 SMA Solar Technology AG 2 Säkerhet VARNING Livsfara genom elektrisk stöt om ett mätinstrument förstörs genom överspänning. Överspänning kan skada ett mätinstrument och leda till att spänning ligger an på mätinstrumentets hölje. Att beröra det spänningssatta höljet på mätinstrumentet leder till döden eller till livsfarliga skador genom elektrisk stöt.
  • Page 260: Leveransomfattning

    Se till att skyddsledaren i växelriktaren är korrekt ansluten innan den förnyade idrifttagningen av växelriktare från SMA efter att komponenter från SMA har monterats som inte byts ut intuitivt. Skyddsledaren måste fungera och alla gällande lagar, standarder och riktlinjer måste efterföljas.
  • Page 261: Komponentöversikt

    SMA Solar Technology AG 4 Komponentöversikt Komponentöversikt Position Beteckning Växelströmsanslutning Skyddskåpa växelström Skydd för kabelfacket Koppla växelriktaren spänningslös Före alla arbeten på växelriktaren ska den alltid kopplas spänningsfri så som beskrivs i detta kapitel. Iaktta alltid den angivna ordningsföljden. VARNING Livsfara genom elektrisk stöt om ett mätinstrument förstörs genom...
  • Page 262 5 Koppla växelriktaren spänningslös SMA Solar Technology AG 2. Koppla från alla fyra lastfrånskiljare för likström på växelriktaren och säkra mot återinkoppling. 4x 4x 3. Vänta tills alla lysdioder har slocknat. 4. Konstatera strömlöshet i alla likströmskablar med hjälp av en strömtång.
  • Page 263 SMA Solar Technology AG 5 Koppla växelriktaren spänningslös 7. Lossa och dra ur likströmskontakterna. För att göra detta kan du sticka in en spårskruvmejsel eller en vinklad saxsprint (bladbredd: 3,5 mm) i en av sidoslitsarna och dra bort likströmskontakterna. Bänd inte bort likströmskontakterna utan sätt endast in verktyget för att lossa låsningen i någon av...
  • Page 264: Demontera Ac-Spd-Modulen

    6 Demontera AC-SPD-modulen SMA Solar Technology AG 13. Haka fast begränsningsspakens ände på gängan i kabelfacket. ☑ Kabelfackets skydd är fixerat i öppet läge. 14. Konstatera spänningslöshet på växelströmsanslutningen mellan L1 och L2, L2 och L3, L1 och L3 och L1 och PE, L2 och PE och L3 och PE med lämpligt mätinstrument.
  • Page 265 SMA Solar Technology AG 6 Demontera AC-SPD-modulen 5. Lossa sexkantmuttrarna på de tre översta kablarna (L1, L2 och L3) (NV13) och avlägsna kablarna från gängorna. Se till att de bakomliggande fyra kablarna sitter kvar på plåten med AC- anslutningsplintarna. Spara alla demonterade delar.
  • Page 266: Montera Ac-Spd-Modulen

    7 Montera AC-SPD-modulen SMA Solar Technology AG 9. Klipp av buntbandet ovanför modulen och lossa den ringformade ferrit-ringkärnan. 10. Koppla loss de 6 AC-kablarna (NV10 eller PH2) och styrkabeln på modulen. 11. Lossa de 6 skruvarna på modulen (PH1, 100 mm).
  • Page 267 SMA Solar Technology AG 7 Montera AC-SPD-modulen Tillvägagångssätt: 1. Se till att den svarta fyrkantiga folien under modulen befinner sig i rätt läge och inte skadad. Om folien är skadad, ta bort folien och fäst den medföljande folien i samma position.
  • Page 268 7 Montera AC-SPD-modulen SMA Solar Technology AG 5. Anslut de 3 AC-kablarna på höger sida av modulen till deras ursprungliga position. Rikta in kabelskorna korrekt och dra åt de medföljande skruvarna (M6x14) (NV10, åtdragningsmoment: 4,2±0,1 Nm). Risk för omvänd polaritet: Se till att AC-kablarna är korrekt tilldelade (L1, L2, L3).
  • Page 269 SMA Solar Technology AG 7 Montera AC-SPD-modulen 10. Fäst de tre kablarna (L1, L2 och L3) upptill på AC- anslutningsplintarna med sexkantmuttrarna (SW13, åtdragningsmoment: 14±0,5 Nm). Se till att kablarnas ursprungliga ordningsföljd återställs och att de fyra kablarna bakom dem ligger kvar på...
  • Page 270: Ta Växelriktaren I Drift

    8 Ta växelriktaren i drift SMA Solar Technology AG Ta växelriktaren i drift Förutsättningar: ☐ Alla kablar måste vara korrekt anslutna. ☐ Husöppningar som inte används måste förslutas med tätningspluggar. Tillvägagångssätt: 1. Stäng kabelfacket och skruva fast skruvarna på kabelfackets skydd (TX30, vridmoment 4,3 Nm).
  • Page 271 ESD-skyddet på modulen garanteras (t.ex. genom att linda ESD-folie kring modulen). Förpackningen till den nya modulen kan användas för detta. Skicka tillbaka modulen till SMA Solar Technology AG. Ta först kontakt med service. 2. Om modulen inte ska returneras ska den avfallshanteras enligt gällande lokala regler för elektriskt och elektroniskt avfall.
  • Page 272 (ve sadece bununla sınırlı kalmamaktadır). Bu gibi güvenceler ve garantiler, işbu beyan ile açık şekilde reddedilmektedir. SMA Solar Technology AG ve yetkili satıcıları, bu gibi doğrudan veya dolaylı ve tesadüfi kayıplar ve zararlar için kesinlikle sorumluluk kabul etmemektedir.
  • Page 273 SMA Solar Technology AG İçindekiler İçindekiler Bu doküman hakkında bilgiler ..........274 Geçerlilik alanı ......................274 Hedef grup ......................... 274 Dokümanın içeriği ve yapısı..................274 Uyarı bilgisi seviyeleri ....................274 Dokümandaki semboller .................... 275 Dokümandaki biçimler ....................275 Dokümandaki adlandırmalar ..................275 Güvenlik..................
  • Page 274: Bu Doküman Hakkında Bilgiler

    Bu dokümanda açıklanan etkinlikleri, sadece uzman elektrikçiler yerine getirebilir. Uzman elektrikçiler şu niteliklere sahip olmalıdır: • SMA üretici garantisi kapsamında, bu dokümanda anlatılan faaliyetlerin uygulanması için SMA eğitimlerine katılmak zorunludur. Eğitim türü ve kullanılan materyaller ülkeden ülkeye farklılık gösterebilir. Bu nedenle eğitimin türü ve kapsamı ülkeden ülkeye farklılık gösterebilir ancak çalışma yapmadan önce eğitimin başarıyla tamamlanmış...
  • Page 275: Dokümandaki Semboller

    SMA Solar Technology AG 1 Bu doküman hakkında bilgiler DİKKAT Dikkate alınmaması halinde hafif veya orta derecede yaralanmalara yol açabilecek bir uyarı bilgisini belirtir. UYARI Dikkate alınmaması halinde maddi hasarlara yol açabilecek bir uyarı bilgisini belirtir. Dokümandaki semboller Sembol Açıklama Belirli bir konu veya hedef için önemli olan, ancak güvenlikle ilgili olmayan...
  • Page 276: Güvenlik

    Bu doküman, ürünün kurulumu, elektrik güvenliği ve kullanımıyla ilgili geçerli olan hiçbir bölgesel, eyaletsel ya da ulusal kanun, kural ya da norm yerine geçmemektedir. Ürünün kurulumuyla ilgili olarak, bu kanun ya da talimatlara riayet edilmesi ya da edilmemesi konusunda SMA Solar Technology AG hiçbir sorumluluk üstlenmemektedir.
  • Page 277 SMA Solar Technology AG 2 Güvenlik Bu ürün, uluslararası güvenlik şartlarına göre tasarlanmış ve test edilmiştir. İtinalı konstrüksiyona rağmen, tüm elektrikli ya da elektronik cihazlarda olduğu gibi burada da artık risk söz konusu olabilmektedir. Yaralanmaları ve maddi hasarları önlemek ve ürünün uzun vadeli kullanılabilmesini sağlamak için, bu bölümü...
  • Page 278 2 Güvenlik SMA Solar Technology AG TEHLİKE Toprak kaçağı durumunda gerilim altında bulunan sistem parçalarına temas halinde elektrik çarpması nedeniyle hayati tehlike Toprak kaçağı durumunda sistem parçaları gerilim altında olabilir. Gerilim ileten parçalara veya kablolara dokunulduğunda, elektrik çarpması sonucu ölüm veya ölümcül yaralanmalar meydana gelir.
  • Page 279 SMA Solar Technology AG 2 Güvenlik İHTAR Zehirli maddeler, gazlar ve tozlar nedeniyle yaralanma tehlikesi Çok nadir durumlarda elektronik parçalarındaki hasarlar nedeniyle eviricinin iç kısmında zehirli maddeler, gazlar ve tozlar meydana gelebilir. Zehirli maddelere temas ile zehirli gaz ve tozların solunması...
  • Page 280: Teslimat Kapsamı

    • Bir bileşene dokunmadan önce, kendinizi topraklayın. Tekrar işletime alma öncesinde topraklama hattı kontrolü Değiştirilen SMA bileşenleri veya güç tertibatları monte edildikten sonra ve SMA eviriciler tekrar işletime alınmadan önce, eviricideki topraklama hattının doğru bağlandığından emin olun. Topraklama hattı işlevsel olmalıdır ve kullanım yerinde geçerli yasalara, standartlara ve yönetmeliklere uyulmalıdır.
  • Page 281: Bileşenlere Genel Bakış

    SMA Solar Technology AG 4 Bileşenlere genel bakış Bileşenlere genel bakış Konum Tanım AC bağlantısı AC koruyucu kapak Kablo bölmesinin kapağı Eviricinin gerilim kaynaklarından ayrılması Eviricideki tüm çalışmalardan önce eviriciyi bu bölümde açıklandığı gibi gerilimsiz hale getirin. Bunun için daima belirtilen sıraya uyun.
  • Page 282 5 Eviricinin gerilim kaynaklarından ayrılması SMA Solar Technology AG 2. Eviricinin tüm 4 DC devre kesici anahtarını kapatın ve yeniden devreye girmemesi için emniyete alın. 4x 4x 3. LED'ler sönene kadar bekleyin. 4. Pens ampermetre kullanarak, hiçbir DC kablosunda akım bulunmadığından emin olun.
  • Page 283 SMA Solar Technology AG 5 Eviricinin gerilim kaynaklarından ayrılması 7. DC bağlantı fişlerinin kilitlerini açın ve çıkartın. Bunun için, bir yıldız tornavidayı veya eğri bir segman pensesini (uç genişliği: 3,5 mm) yandaki aralıklardan birine yerleştirin ve DC bağlantı fişini çekerek çıkartın. Bu sırada DC bağlantı fişini kanırtmayın ve aleti, sadece kilidi çözmek için...
  • Page 284: Ac-Spd Tertibatının Sökülmesi

    6 AC-SPD tertibatının sökülmesi SMA Solar Technology AG 13. Sınırlandırma kolunun ucunu kablo bölmesindeki dişliye geçirin. ☑ Kablo bölmesinin kapağı sabitlenmiştir ve açık kalır. 14. Uygun bir ölçüm cihazı ile L1 ile L2, L2 ile L3, L1 ile L3 ve L1 ile PE, L2 ile PE ve L3 ile PE arasındaki AC bağlantısının gerilimsiz olduğunu kontrol edin.
  • Page 285 SMA Solar Technology AG 6 AC-SPD tertibatının sökülmesi 5. Üstteki üç kablonun (L1, L2 ve L3) altıgen somunlarını çözün (SW13) ve kabloları dişlilerden çıkarın. Arkalarındaki dört kablonun AC bağlantı terminalleri ile sac üzerinde kaldığından emin olun. Sökülen tüm parçaları saklayın.
  • Page 286: Ac-Spd Tertibatının Takılması

    7 AC-SPD tertibatının takılması SMA Solar Technology AG 9. Tertibatın üst kısmındaki kablo bağını kesin ve Ferrit halka çekirdeği çözün. 10. Tertibat üzerindeki 6 AC kablosunu (SW10 veya PH2) ve kontrol hattını çözün. 11. Tertibatın 6 cıvatasını çözün (PH1, 100 mm). Bu esnada tertibatı...
  • Page 287 SMA Solar Technology AG 7 AC-SPD tertibatının takılması Yapılacaklar: 1. Tertibatın altındaki siyah kare folyonun doğru konumda olduğundan ve hasar görmediğinden emin olun. Folyo hasarlıysa folyoyu çıkarın ve birlikte verilen folyoyu aynı konuma takın. 2. Yeni teslim edilen tertibatı yerleştirin. Bunu yaparken öncelikle teslimat kapsamındaki cıvataları...
  • Page 288 7 AC-SPD tertibatının takılması SMA Solar Technology AG 5. 3 AC kablosunu tertibatın sağ tarafında asıl yerlerine bağlayın. Bu sırada kablo pabuçlarını doğru hizalayın ve birlikte teslim edilen cıvataları (M6x14) sıkın (SW10, tork: 4,2±0,1 Nm). Ters kutup tehlikesi: AC kablolarında doğru düzene (L1, L2, L3) dikkat edin.
  • Page 289 SMA Solar Technology AG 7 AC-SPD tertibatının takılması 10. Üç kabloyu (L1, L2 ve L3) altıgen somunlar yardımıyla üstte AC bağlantı terminallerine sabitleyin (SW13, tork: 14±0,5 Nm). Bunu yaparken kabloların asıl sırasının yeniden oluşturulduğundan ve arkalarındaki dört kablonun AC bağlantı terminalleri ile sac üzerinde kaldığından emin olun.
  • Page 290: Eviricinin Işletime Alınması

    8 Eviricinin işletime alınması SMA Solar Technology AG Eviricinin işletime alınması Ön koşullar: ☐ Tüm kablolar doğru bağlı olmalıdır. ☐ Kullanılmayan gövde boşlukları, yalıtım tapalarıyla kapatılmalıdır. Yapılacaklar: 1. Kablo bölmesini kapatın ve kablo bölmesinin kapağındaki cıvataları sıkın (TX30, tork 4,3 Nm).
  • Page 291: Arızalı Tertibatın Geri Gönderilmesi Veya Tasfiye Edilmesi

    Bunun için, orijinal ambalajı veya tertibatın ağırlığı ve büyüklüğü için uygun olan bir ambalaj kullanın. Ayrıca tertibatın ESD korumasının sağlanmış olduğundan emin olun (örneğin tertibatın bir ESD folyo ile kaplanması). Bunun için yeni tertibatın ambalajı kullanılabilir. SMA Solar Technology AG firmasına geri gönderim işini organize edin. Bunun için servis ile irtibata geçin.
  • Page 292 Contact Contact Kontakt Kontakt Επικοινωνία Contacto Contact Kapcsolat Contatto Contact Kontakt Contactos Contact Kontakt İletişim https://go.sma.de/service STPxxx-60-AC-SPD-RM-xx-10...

Table of Contents