Download Print this page
ELNA 202-221-001 Manual

ELNA 202-221-001 Manual

Sliding guide foot for 7mm models

Advertisement

Quick Links

SLIDING GUIDE FOOT
for 7mm models
Ref: 202-221-001
This foot is ideal for seaming with a 5/8»
allowance, and the adjustableseam guide allows
precise edge stitching and hemming.
Caution
Turn the power switch off when attaching and
detaching the foot.
This set includes:
(1) Sliding guide foot
(2) Needle clamp screw
Machine settings
This foot is suitable for straight stitch and stitch
patterns for which zigzag foot A is used as the
recommended foot.
* Please refer to your machine's instruction
manual for presser foot attachment and removal
information.
Needle clamp screws
If the needle clamp screw of your machine is Type
A, replace it with the Type B screw included in the
package.
Elna International Corp. SA / 03.2024
PIED AVEC GUIDE DE COUTURE
AJUSTABLE INTÉGRÉ pour modèles
7mm
Réf: 202-221-001
Ce pied est idéal pour faire des ourlets avec
une marge de 5/8», et le guide d'ourlet réglable
permet de coudre des bordures et des ourlets
avec précision.
Attention
Mettez l'interrupteur d'alimentation en position
d'arrêt lorsque vous fixez et détachez le pied.
Ce kit comprend:
(1) Pied avec guide de couture ajustable
(2) Vis du pince-aiguille
Réglages de la machine
Ce pied convient pour le point droit et les
modèles de point pour lesquels le pied zigzag A
est recommandé.
* Veuillez vous reporter au mode d'emploi de
votre machine pour obtenir les informations de
fixation et de retrait du pied-de-biche.
Vis du pince-aiguille
Si la vis du pince-aiguille de votre machine est de
Type A, remplacez-la par la vis de Type B incluse
dans le pack.

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 202-221-001 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for ELNA 202-221-001

  • Page 1 Si la vis du pince-aiguille de votre machine est de A, replace it with the Type B screw included in the Type A, remplacez-la par la vis de Type B incluse package. dans le pack. Elna International Corp. SA / 03.2024...
  • Page 2 La plaque du guide est positionnée comme the illustration below. illustré ci-dessous. (3) Scale (3) Graduation The figures indicate distance from center needle Les chiffres indiquent la distance à partir de la position. position centrale de l’aiguille. Elna International Corp. SA / 03.2024...
  • Page 3 5. Cousez tout en guidant le bord du tissu ou la marking line on the fabric with the guide plate. ligne de marquage sur le tissu avec la plaque du guide. (4) Guide plate (4) Plaque du guide Elna International Corp. SA / 03.2024...
  • Page 4 Si el tornillo de la abrazadera de la aguja de su vom Typ A ist, wechseln Sie sie gegen die dem máquina es del tipo A, sustitúyalo por el tornillo Set beiliegende Schraube vom Typ B aus. de tipo B incluido en el paquete. Elna International Corp. SA / 03.2024...
  • Page 5 La placa guía se coloca en la posición indicada gezeigten Position befestigt. en la siguiente ilustración. (3) Skala (3) Escala Las figuras indican la distancia desde la posición Die Zahlen geben den Abstand zur mittleren Nadelposition an. central de la aguja. Elna International Corp. SA / 03.2024...
  • Page 6 5. Cosa guiando el borde de la tela o la línea de die Markierungslinie auf dem Stoff an der marca en la tela con la placa guía. Führungsplatte ausrichten. (4) Placa guía (4) Führungsplatte Elna International Corp. SA / 03.2024...