Download Print this page
ELNA 202-420-002 Manual
ELNA 202-420-002 Manual

ELNA 202-420-002 Manual

Hd roller foot

Advertisement

Quick Links

HD ROLLER FOOT
(for leather and vinyl)
Ref: 202-420-002
Use this foot for sewing curves, top stitching and
piping with a large pipe. This foot gives you a
better view and allows you to manipulate the fabric
easily and accurately.
* The roller foot can be used for the high speed
straight stitch models or high shank models with
changeable needle drop position.
* This foot cannot be used for models with
integrated dual feed device.
Caution
Make sure to press the Lockout key when
replacing the foot or attaching a binder.
For models without the Lockout key, turn the
power switch off when attaching and detaching
the foot and binder.
Please refer to your machine's instruction
manual for accessory attachment and removal
information.
Adjusting the Foot Pressure
0
1
Type
2
of Foot
3
Pressure
4
Regulator
5
Pressure range:
Pressure range:
0 - 3
0 - 5
Adjust
the Foot
2 - 3
1.5 - 2.5
Pressure
to:
The appearance of the foot pressure regulator may differ from
illustlations above.
Stitch pattern:
High speed straight stitch models: Straight stitches
High shank models: Straight stitches (left needle
position "0.0")
* Use the standard needle plate.
* Refer to your machine's instruction manual for
changing the needle drop position.
Elna International Corp. SA / 12.06.2022
Pressure range:
Pressure range:
«Auto-4»-
1 - 7
«Auto+4»
«Auto» -
5 - 7
«Auto+4»
PIED À ROULEAU HD
(le cuir et le vinyle)
Réf: 202-420-002
Utiliser ce pied pour coudre des lignes courbes,
des surpiqûres et un passepoil de grande largeur
Ce pied offre une meilleure visibilité et permet de
manipuler facilement le tissu, avec précision.
• Le pied à rouleau peut être utilisé pour les
modèles à point droit à grande vitesse ou les
modèles à tige haute avec une position de piqûre
de l'aiguille variable.
• Ce pied ne peut pas être utilisé pour les modèles
à double entraînement intégré.
Attention
Appuyez sur le bouton de verrouillage lorsque
vous remplacez le pied ou fixez un dispositif.
Pour les modèles de machines sans bouton de
verrouillage, coupez le contact lorsque vous
retirez ou fixez un accessoire.
Référez-vous au manuel d'instruction de votre
machine à coudre pour toutes les informations
concernant la fixation et le changement d'un
accessoire.
Réglage de la pression du pied
0
1
Type de
2
régulateur
3
de
pression du
4
pied
5
Plage de
Plage de
pression: 0 - 3
pression: 0 - 5
Pour
régler la
2 - 3
1.5 - 2.5
pression
du pied :
L'aspect du régulateur de pression du pied peut différer des illustrations
ci-dessus.
Motif de point :
Modèles à point droit à grande vitesse: Points droits
Modèles à tige haute: Points droits (position
d'aiguille à gauche « 0,0 »)
• Utiliser la plaque à aiguille standard.
• Se reporter au mode d'emploi de la machine pour
changer la position d'abaissement de l'aiguille.
Plage de
Plage de
pression: «Auto-
pression: 1 - 7
4» - «Auto+4»
«Auto» -
5 - 7
«Auto+4»

Advertisement

loading

Summary of Contents for ELNA 202-420-002

  • Page 1 * Use the standard needle plate. • Se reporter au mode d’emploi de la machine pour * Refer to your machine’s instruction manual for changing the needle drop position. changer la position d’abaissement de l’aiguille. Elna International Corp. SA / 12.06.2022...
  • Page 2 7 l’aiguille. Serrez les vis de réglage de positionnement 4 fermement à l’aide du tournevis. The edge of roller should Le bord de la roulette be placed near the needle doit être le plus près as possible. possible de l’aiguille. Elna International Corp. SA / 12.06.2022...
  • Page 3 9 vers la gauche. machine, return the roller arm 9 to the Après l’enfilage de l’aiguille de la machine, original position. ramenez le bras roulette 9 dans sa position d’origine. Elna International Corp. SA / 12.06.2022...
  • Page 4 • Use la placa de aguja estándar. • Consulte el manual de instrucciones de su * Informationen zur Änderung der Nadeleinstichposition finden Sie in der máquina para cambiar la posición de caída de la Bedienungsanleitung Ihrer Maschine. aguja. Elna International Corp. SA / 12.06.2022...
  • Page 5 Schraubendreher fest. con el destornillador. Die Kante der Rolle sollte El extremo del rodillo debe so nahe wie möglich an der colocarse tan cerca de la aguja Nadel positioniert werden. como sea posible. Elna International Corp. SA / 12.06.2022...
  • Page 6 Después de enhebrar la aguja de links. Nach dem Einfädeln der Maschine la máquina, devuelva el brazo de rodillo 9 a stellen Sie den Rollenarm 9 wieder in seine su posición original. Ausgangsposition zurück. Elna International Corp. SA / 12.06.2022...