Download Print this page
Sennheiser EW 300 IEM Instruction Manual

Sennheiser EW 300 IEM Instruction Manual

Evolution wireless in-ear monitor system
Hide thumbs Also See for EW 300 IEM:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 32

Quick Links

evolution wireless
Bedienungsanleitung
Instruction manual
In-Ear Monitor System
Notice d'emploi
Istruzioni per l'uso
Instrucciones para el uso
ew 300 IEM
Gebruiksaanwijzing
1

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the EW 300 IEM and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Sennheiser EW 300 IEM

  • Page 1 Bedienungsanleitung Instruction manual In-Ear Monitor System Notice d‘emploi Istruzioni per l‘uso Instrucciones para el uso ew 300 IEM Gebruiksaanwijzing...
  • Page 2: Table Of Contents

    BEDIENUNGSANLEITUNG ..................3 INSTRUCTION MANUAL ..................33 NOTICE D‘EMPLOI ....................61 ISTRUZIONI PER L‘USO .................... 89 INSTRUCCIONES PARA EL USO ................117 GEBRUIKSAANWIJZING ..................145...
  • Page 3: Bedienungsanleitung

    Bedienungsanleitung evolution wireless In-Ear Monitor System ew 300 IEM...
  • Page 4 Sie haben die richtige Wahl getroffen! Diese Sennheiser-Produkte werden Sie lange Jahre durch Zuverlässigkeit, Wirtschaftlichkeit und einfache Bedienung überzeugen. Dafür garantiert Sennheiser mit seinem guten Namen und seiner in mehr als 50 Jahren er- worbenen Kompetenz als Hersteller hochwertiger elektroakustischer Pro- dukte.
  • Page 5: Inhalt

    Verwendungszweck Über das In-Ear Monitor System ew 300 IEM wird Musikern auf der Bühne, Video-/Ton-Amateuren, Reportern etc. direkt ihr individuelles Monitorsignal zugeführt. Dies geschieht ohne störende Kabel oder Monitorboxen. Dar- über hinaus ist es für die Übermittlung von Kommandosignalen geeignet.
  • Page 6 Benutzen Sie diese Anlage nur in trockenen Räumen. Zur Reinigung genügt es völlig, hin und wieder das Gerät mit einem leicht feuchten Tuch abzuwischen. Verwenden Sie bitte auf keinen Fall Löse- oder Reinigungsmittel. Vorsicht! Hohe Lautstärke! Diese Übertragungsanlage wird von Ihnen professionell eingesetzt. Dieser Gebrauch unterliegt bei gewerblicher Nutzung den Regeln und Vorschriften der zuständigen Berufsgenossenschaft.
  • Page 7: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Stereo-Sender SR 300 IEM in Betrieb nehmen 6,3-mm-Klinkenbuchse für Kopfhörer (PHONES) Lautstärkesteller für Kopfhörer (VOL) LC-Display Taste (UP) Taste (DOWN) Taste Taste POWER Zugentlastung für Anschlußkabel des Netzteils Hohl-Klinkenbuchse für Anschluß des Netzteils (DC-IN) 6,3-mm-Klinkenbuchse für NF-Eingang (links und MONO) (AF IN BAL/UNBAL) 6,3-mm-Klinkenbuchse für NF-Eingang (rechts)
  • Page 8 Stecken Sie die Teleskopantenne in die BNC-Buchse an der Geräte- rückseite und ziehen Sie sie aus. Für den Fall, daß der Sendestandort nicht optimal ist, können Sie eine abge- setzte Antenne verwenden. Diese wird als Zubehör angeboten. Netzteil anschließen Zur Spannungsversorgung stecken Sie den Hohlklinkenstecker vom Netzteil in die Buchse an der Geräterückseite des Senders.
  • Page 9 , um den Sender einzuschalten. Um den Sender auszuschalten, müssen Sie die Taste POWER erneut drücken bis der Schriftzug „OFF“ erscheint. Sie können dann die Taste loslassen. Nach einer Stromunterbrechung nimmt das Gerät den zuletzt gewählten Zustand (ON/OFF) wieder an.
  • Page 10: Stereo-Empfänger Ek 300 Iem

    Stereo-Empfänger EK 300 IEM in Betrieb nehmen Antenne Betriebs- und Batteriezustandsanzeige, rote LED (ON/LOW BAT) HF-Empfangsanzeige, grüne LED (RF) Abdeckung des Batteriefaches Abdeckung für Display und Bedienelemente Anschluß für Hörer (EARPHONES), 3,5-mm-Stereo-Klinkenbuchse Lautstärkesteller für Hörer (mit Ein-/Ausschalter) Balancesteller Taste LC-Display...
  • Page 11 Richtung des aufgeprägten Pfeiles bis es hörbar rastet. Klappen Sie die Abdeckung auf. Schieben Sie die Blockbatterie (Typ 6 LR 61, 9 Volt) ein. Achten Sie auf die Polarität. Schließen Sie das Batteriefach. Um die Batterie zu entnehmen, müssen Sie den roten Hebel Richtung Geräteunterseite drücken.
  • Page 12 Laut hören? – NEIN! Mit einem Kopfhörer wird gern lauter als mit Lautsprechern gehört. Hohe Lautstärke, die über längere Zeit auf Ihre Ohren einwirkt, kann zu dauerhaf- ten Hörschäden führen. Schützen Sie Ihr gesundes Gehör, Sennheiser-Kopf- hörer klingen auch bei niedriger Lautstärke besonders gut.
  • Page 13: Bedienung Von Sender Und Empfänger

    Bedienung von Sender und Empfänger Der schnelle Einstieg Der Sender SR 300 IEM und der Empfänger EK 300 IEM des Sennheiser evolution wireless Systems ew 300 IEM sind werkseitig so voreingestellt, daß Sie nach der Inbetriebnahme der Geräte (u „5 Inbetriebnahme“) sofort arbeiten können.
  • Page 14 „MHZ“-Anzeige. Sie leuchtet, wenn die Frequenz angezeigt wird. Empfänger EK 300 IEM Achtstufige Anzeige des ankommenden NF-Signals Alphanumerische Hauptanzeige Achtstufige Anzeige des ankommenden HF-Signals Hinweis: Werden Einstellungen im Bedienmenü beschrieben, die für alle Geräte gleich sind, wird nur die Hauptanzeige des SR 300 IEM abgebildet.
  • Page 15 Betrieb eingreifen zu können. Die Bedienung muß „blind“ und an jedem Gerät mit gleichen Bedienfolgen geschehen können. Dies ist mit den gleichen Tasten (SET, , ) und je einem Display sowohl am Sender als auch am Empfänger möglich.
  • Page 16 Übersicht über die Menüpunkte Die Bedienung von Sender und Empfänger des Sennheiser evolution wireless Systems ew 300 IEM wird durch die weitestgehende Vereinheitlichung des Bedienmenüs von Sender und Empfänger vereinfacht: Anzeige im Display Sender SR 300 IEM Empfänger EK 300 IEM SENSIT Einstellen und Ändern der...
  • Page 17 Hinweis: Sie können auswählen, welche Standardanzeige (Frequenz, Kanal- nummer oder beim Sender SR 300 IEM auch der Name) am Menü- anfang angezeigt werden soll. (u „Standardanzeige umschalten“). Werkseitig ist die Frequenzanzeige voreingestellt. Aussteuerung einstellen (SR 300 IEM)
  • Page 18 Sie nun die Rauschsperrenschwelle ein- stellen. Sie können die Rauschsperrenschwelle ausschalten (0 dB) oder in 5-dB-Schritten einen Wert zwischen 5 dB und 40 dB einstellen. Ein kleinerer Wert senkt die Rauschsperrenschwelle, ein größerer erhöht sie. Im Display blinkt der eingestellte Wert. Setzen Sie die Rausch- sperrenschwelle bei ausgeschaltetem Sender auf den niedrigsten Wert, ohne daß...
  • Page 19 Signale wie gewohnt zur Verfügung gestellt (Sender SR 300 IEM muß im Stereo-Modus sein). Im FOCUS-Betrieb werden die Rechts-/Links-Signale addiert und stehen am Hörer als Mischsignal in Mono an (Sender SR 300 IEM muß im Stereo- Modus sein). Den FOCUS-Betrieb können Sie beispielsweise einsetzen, •...
  • Page 20 DISPL Standardanzeige umschalten DiSPL Beim Sender SR 300 IEM können Sie die Standardanzeige zwischen Frequenz, Kanalnummer und Namen umschalten. Bei dem Empfänger EK 300 IEM können Sie die Standardanzeige zwischen Frequenz und Kanalnummer um- schalten. Wählen Sie mit der Taste den Menüpunkt „DISPL“...
  • Page 21 Kanäle (Presets) konfigurieren Sender und Empfänger des Sennheiser evolution wireless Systems ew 300 IEM haben je 8 umschaltbare Kanäle (Presets). Auf jedem Kanal können Sie eine Sende- bzw. Empfangsfrequenz abspeichern. Bei dem Sender SR 300 IEM können Sie zusätzlich einen Namen vergeben.
  • Page 22 Individuellen Namen für SR 300 IEM vergeben Dem Sender SR 300 IEM können Sie einen individuellen Namen zuordnen. Der Name kann sich aus bis zu sechs Zeichen zusammensetzen wie z.B.: Buchstaben mit der Ausnahme von Umlauten Zahlen von 1 bis 0 den Sonderzeichen: () - _ und Leerzeichen.
  • Page 23 Ihnen mit der Lock-Funktion die Tasten zu sperren. Sperre einschalten Nachdem Sie alle Eingaben beendet haben, müssen Sie mit der Taste den Menüpunkt „LOCK“ bzw. „Loc“ anwählen. Die aktuelle Ein- stellung wird angezeigt. Drücken Sie die Taste , um die Eingabe zu sperren.
  • Page 24: Störungssuche

    Aussteuerung des Senders ist zu niedrig Tonsignal ist verzerrt Aussteuerung des Senders ist zu hoch Ausgangspegel vom Empfänger ist zu hoch Rufen Sie bei Ihrem Sennheiser-Partner an, wenn Sie dennoch Probleme beim Betrieb Ihrer Sendeanlage haben. Er hat eine Lösung für Sie parat.
  • Page 25: Pflege Und Wartung

    HF-Strecken zu vermeiden. Pflege und Wartung Zur Reinigung genügt es völlig, hin und wieder das Gerät mit einem leicht feuchten Tuch abzuwischen. Verwenden Sie bitte auf keinen Fall Löse- oder Reinigungsmittel, da Sie damit die Oberflächen der Geräte beschädigen kön-...
  • Page 26: Übersicht

    Gefunkt wird im UHF-Bereich. Und das aus guten Gründen: Dort stören keine Oberwellen von Netzteilen, Leuchtstofflampen oder Kühlgeräten usw. Die Funkwellen breiten sich besser aus als im UKW oder VHF-Bereich, die Sendeleistung kann sehr gering gehalten werden und nicht zuletzt sind eini- ge UHF-Bereiche von der zuständigen Zulassungsbehörde weltweit für...
  • Page 27: Rauschunterdrückung Durch Hdx

    110 dB. ist ein Breitband-Kompanderverfahren, das die NF-Pegel auf der Sender- seite im Verhältnis 2:1 (auf dB bezogen) komprimiert und auf der Empfänger- seite exakt spiegelbildlich wieder expandiert. wurde für den Einsatz in der hochwertigen drahtlosen Bühnen- und Studiotechnik entwickelt und für Sennheiser patentiert.
  • Page 28: Technische Daten

    Technische Daten System Hochfrequenzeigenschaften Modulationsart Breitband-FM Stereo, MPX Frequenzbereiche 518 – 550, 630 – 662, 740 – 772, 790 – 822, 838 – 870 MHz Sende-/Empfangsfrequenzen 1280 (8 Kanäle), abstimmbar in 25-kHz-Schritten Schaltbandbreite 32 MHz Nennhub / Spitzenhub (bei 1 kHz)
  • Page 29 Gesamtgerät Spannungsversorgung 9 V (Batterie 6 LR 61) Stromaufnahme (Betriebszeit) 75 mA (4 – 6 h) je nach Lautstärke Abmessungen [mm] 110 x 65 x 22 Gewicht ca. 255 g Sender SR 300 IEM Hochfrequenzeigenschaften HF-Ausgangsleistung an 50 20 mW, intern auf 10 mW absenkbar...
  • Page 30: Zubehör

    Antennenkabel, BNC-Anschluß GZL 1019-A5 GZL 1019-A10 10 m AC 1 Antennen-Combiner, zum Zusammenführen der HF-Signale von vier Sendern auf eine gemeinsame Antenne und zum Zusammenführen der Stromversorgungen der vier Sender NT 3 Steckernetzteil für AC 1 IE 1 Ohrhörer IES 1 1 Paar Ohrpaßstücke...
  • Page 31: Instruction Manual

    Instruction manual evolution wireless In-Ear Monitoring System ew 300 IEM...
  • Page 32 Thank you for choosing Sennheiser! We have designed these products to give you reliable operation over many years. Please take a few moments to read these instructions carefully, as we want you to enjoy your new Sennheiser products quickly and to the full.
  • Page 33: Short Description

    Important notes Never open electronic devices! This must only be done by authorised personnel and is all the more important for units connected to AC outlets. If devices are opened by customers in breach of this instruction, the warranty becomes null and void.
  • Page 34 85 dB(A) is the sound pressure corresponding to the maximum permissible volume which is by law (in some countries) allowed to affect your hearing for the duration of a working day. It is used as a basis according to the specifications of industrial medicine. Higher volumes or longer durations can damage your hearing.
  • Page 35: Preparing The Devices For Use

    (DOWN) button POWER (ON/OFF) button Cable grip for power supply DC cable DC socket for connection of mains unit (DC-IN) Audio input, ” (6.3 mm) jack socket (left and MONO) (AF IN BAL/UNBAL) Audio input, ” (6.3 mm) jack socket (right)
  • Page 36 Mounting the rubber feet To ensure that the transmitter cannot slip on the surface on which it is placed, four self-adhesive soft rubber feet are supplied. These feet are stuck into the recesses on the bottom side of the receiver. (N.B.: Do not use these feet if rackmounting the transmitter).
  • Page 37 (left or MONO) and (right). Both balanced and unbalanced connection is possible. Note: Any device that is only suitable for mono operation must be connected to jack socket . In this case, the stereo operation must be switched off via the menu.
  • Page 38: Ek 300 Iem Stereo Pocket Receiver

    EK 300 IEM stereo pocket receiver Antenna Red LED for operation and battery status indication (ON/LOW BAT) Green LED for RF signal indication (RF) Cover plate for battery compartment Cover plate for display and operating controls Headphone output (EARPHONES), 3.5 mm stereo jack socket...
  • Page 39 Open the cover. Insert the 9 V PP3 battery (IEC 6 LR 61). Please observe correct polarity when inserting the battery. Close the battery compartment. To remove the battery, push the small red lever in the battery compartment towards the bottom side of the receiver.
  • Page 40 Switching the receiver on Turn the volume control clockwise (the volume control has an integral on/off switch – the receiver is switched off when the control is turned fully to the left until it clicks). Note: The receiver has a switch-on delay of approx. 1.5 seconds to suppress the switch-on surge and protect your ears.
  • Page 41: Operation

    Press the POWER button to switch the SR 300 IEM transmitter on or off. POWER The EK 300 IEM is switched on or off via the volume control with integral on/off switch. Press the button – to select a menu, –...
  • Page 42 8-step level display for audio (AF) signal Alphanumeric main display 8-step level display for incoming RF signal Note: If the operating steps for adjusting the settings via the menu are similar for both devices, only the main display of the SR 300 IEM transmitter is shown.
  • Page 43 In stressfull situations, for example on stage or during a live show or presentation, it is important that the devices are easy to operate and that adjustments to the settings can be made quickly and instinctively. Therefore, the necessary operating steps for each device are similar.
  • Page 44 Overview of menus To ensure that transmitter and receiver of the Sennheiser evolution wireless system ew 300 IEM are easy to operate, the operating menus have been largely standardised: Display SR 300 IEM Transmitter EK 300 IEM Receiver SENSIT Adjusting the sensitivity –...
  • Page 45 Note: You can choose the content of the standard display i.e. whether the frequency, the channel number or – with the SR 300 IEM – a name is displayed (u “Selecting the content of the standard display”). The devices are factory-preset to show the frequency setting as standard.
  • Page 46 Stereo/Mono selection (SR 300 IEM) STEREO To set the SR 300 IEM transmitter to mono operation, you need to switch off the stereo operation. Select the “STEREO” menu by pressing the button until “STEREO”...
  • Page 47 Press the button to switch the limiter on – if you press the button, the limiter is switched off. The new setting – i.e. “Ltd on” or “Ltd OFF” – starts flashing on the display. Press the button to return to the top menu level. The display...
  • Page 48 Selecting the contents of the standard display DiSPL With the SR 300 IEM you can choose the contents of the standard display i.e. whether the frequency, the channel number or a name is displayed. With the EK 300 IEM you can choose whether the frequency or the channel number is displayed.
  • Page 49 32 MHz max. Special notes on multi-channel operation: Several devices of the Sennheiser evolution wireless system ew 300 IEM can be used simultaneously on different frequencies. The factory-preset frequencies are intermodulation-free. Before you program new frequency combinations, please refer to the information on the correct frequency choice given in the planning brochure “Practical Applications in RF Technology”...
  • Page 50 NAME Assigning the SR 300 IEM a name The SR 300 IEM transmitter can be assigned a name. The name can consist of up to six characters such as: letters (without pronounciation marks), numbers from 1 to 0, special characters e.g. () - _ and spaces.
  • Page 51 “LOC OFF” begins to flash on the display. Press the button to return to the top menu level. The display switches back to the standard display and the buttons can now be operated as usual.
  • Page 52: Troubleshooting

    Transmitter sensitivity adjusted too level of background noise Audio signal distorted Transmitter sensitivity adjusted too high Receiver’s AF output level adjusted too high If problems occur that are not listed in the above table, please contact your local Sennheiser agent for assistence.
  • Page 53: Care And Maintenance

    ... for optimum reception Transmission rangedepends to a large extent on location and can vary from about 10 m to about 150 m. There should be a “free line of sight” between transmitting and receiving antennas. To avoid overmodulating the receiver, observe a minimum distance of 5 m between transmitting and receiving antennas.
  • Page 54: Overview

    VHF band – harmonics from mains units, fluorescent tubes, refrigerators, computers, etc. are virtually eliminated. Also indoor propagation of UHF radio waves is better than VHF so that the RF power can be kept low – this is also an advantage when using multi-channel systems. Finally, UHF frequency ranges are being approved all over the world for radiomicrophone usage –...
  • Page 55: Hdx Noise Reduction

    2:1 ratio (related to dB) to lift it above the inherent noise floor of the RF link. A 110 dB dynamic range signal is thus transmitted with an effective dynamic range of only 55 dB, which is above the 60 dB noise floor of the RF link.
  • Page 56: Technical Data

    518 – 550 MHz: 630 – 662 MHz: 740 – 772 MHz: 790 – 822 MHz: 838 – 870 MHz: AF characteristics AF output voltage at peak deviation 1 kHz PHONES 3.5 mm jack socket: 2 x 100 mW at 32...
  • Page 57 Overall device Power supply 9 V alkaline PP3 battery (IEC 6 LR 61) Power consumption (operating time) 75 mA (4 – 6 h) depending on volume level Dimensions [mm] 110 x 65 x 22 Weight approx. 255 g SR 300 IEM Transmitter...
  • Page 58: Accessories

    GZL 1019-A5 GZL 1019-A10 10 m AC 1 Antenna combiner, for combining the RF signals of up to four transmitters onto a single antenna and for powering up to four transmittes NT 3 Plug-in mains unit for AC 1 IE 1...
  • Page 59 Notice d‘emploi evolution wireless Système ear-monitor ew 300 IEM...
  • Page 60 Caractéristiques techniques ............86 Accessoires .................. 88 Nous vous remercions d’avoir choisi Sennheiser! Nous avons conçu ce produit de façon qu’il vous procure de longues années d’utilisation sans problème. Nous vous prions de consacrer quelques instants à la lecture de ce manuel, ce qui vous permettra de profiter facilement et rapidement de l’intégralité...
  • Page 61: Introduction

    être changées en fonction des besoins de chacun. Contenu Le set se compose d’un récepteur stéréo EK 300 IEM et d’un émetteur stéréo SR 300 IEM, completés par pile alkaline 9 V, antenne d’émission et antenne de réception, bloc secteur NT 2, casque Ear-monitor IE 1, clip de fixation et notice d’emploi.
  • Page 62 120 dB Les symptômes suivants sont autant de signes précurseurs qui vous avertissent que vous avez été trop longtemps exposés à un niveau de bruit trop élevé : Vous entendez des bruits de sonnerie ou des sifflements dans les oreilles ! Vous avez l’impression (même brièvement) de ne plus percevoir les...
  • Page 63: Préparation À L'utilisation

    Touche POWER Clip de fixation pour câble d’alimentation CC Prise CC pour raccordement du câble d’alimentation CC Entrée BF, prise jack 6,3 mm (gauche et MONO) (AF IN BAL/UNBAL) Entrée BF, prise jack 6,3 mm (droite) (AF IN BAL/UNBAL) Prise BNC, sortie d’antenne (ANT)
  • Page 64 à l’arrière de l’émetteur. Sortez le brin en tirant et alignez-le vers le haut. Au cas où la position de l’émetteur n’est pas idéale pour que la position de l’antenne assure une transmission optimale, vous pouvez utiliser une antenne déportée. Cette dernière est disponible en accessoire.
  • Page 65 Volume maxi? - NON! Lors de l’utilisation d’un casque, on a tendance à écouter à un niveau plus élevé qu’avec des enceintes. Lorsqu’on est soumis à des pressions jack stéréo 6,3 mm...
  • Page 66 Récepteur de poche stéréo EK 300 IEM Antenne LED rouge indiquant le fonctionnement et l’état de la pile (ON/LOW BAT) LED vert de présence du signal HF (RF) Couvercle du compartiment pile Cache coulissant de l’affichage et des commandes Sortie casque (EARPHONES), prise jack stéréo 3,5 mm Réglage de volume/commutateur marche/arrêt...
  • Page 67 “clic”. Ouvrez le couvercle. Insérez la pile 9 V (IEC 6 LR 61). Veuillez respecter la polarité lorsque vous insérez la pile. Refermez le compartiment pile. Pour sortir la pile, poussez le petit levier rouge , dans le compartiment pile, vers le fond du récepteur.
  • Page 68 En mode FOCUS, le réglage de balance permet d’ajuster l’équilibre du signal mixé. Fixer le récepteur aux vêtements Il est préférable de fixer le récepteur EK 300 IEM, par exemple à la ceinture, avec le clip...
  • Page 69: Fonctionnement

    Fonctionnement L’émetteur et le récepteur du système evolution wireless ew 300 IEM sont pré- réglés en usine afin de permettre leur utilisation immédiate (u “5 Préparation à l’utilisation”). Veuillez noter cependant que la sensibilité de l’émetteur dépend de l’application. Afin d’éviter la surmodulation et la distorsion, veuillez vérifier préalablement si la sensibilité...
  • Page 70 Affichage de niveau 8 segments du signal BF d’entrée Affichage principal alphanumérique Affichage de niveau 8 segments du signal HF d’entrée Note: Les différentes étapes de réglage via le menu étant similaires pour tous les appareils, seul l’affichage principal de l’émetteur SR 300 IEM est illustré.
  • Page 71 300 IEM. Lors de situations stressantes, par exemple sur scène, au cours d’une représentation ou d’une animation en direct, il est important que les équipements soient faciles à utiliser et que les réglages puissent s’accomplir rapidement, “sans regarder”. Dans ce but, les différentes étapes de tous les appareils doivent être similaires.
  • Page 72 Aperçu des menus Afin que l’émetteur et le récepteur du système evolution wireless ew 300 IEM soient faciles à utiliser, les menus ont été normalisés: Affichage Emetteur SR 300 IEM Récepteur EK 300 IEM SENSIT Ajustement de la sensibilité –...
  • Page 73 Avec les touches vous pouvez maintenant sélectionner un réglage différent. On peut ajuster la sensibilité d’entrée par pas de 5 dB, de 0 à -15 dB. Le nouveau réglage commence à clignoter sur l’affichage et devient effectif immédiatement.
  • Page 74 On peut couper le squelch (0 dB) ou l’ajuster par pas de 5 dB, de 5 dB à 40 dB. Si une valeur plus petite est sélectionnée, le seuil de squelch est réduit, si une valeur plus forte est sélectionnée, le seuil de squelch est augmenté.
  • Page 75 Limiter le niveau de la sortie casque (EK 300 IEM) Le récepteur EK 300 IEM est equipé d’un limiteur permettant de réduire le volume à la sortie casque. Avec le limiteur activé, le volume à la sortie casque sera réduit d’approximativement 18 dB.
  • Page 76 DiSPL Avec l’émetteur SR 300 IEM vous pouvez choisir le contenu de l’affichage standard: la fréquence, le numéro du canal ou un nom. Avec le récepteur EK 300 IEM vous pouvez choisir le contenu de l’affichage standard entre la fréquence et le numéro du canal.
  • Page 77 “Practical Applications in RF Technology” que vous trouverez chez votre distributeur local Sennheiser. S’il ne l’a pas en stock, il se fera un plaisir de vous la commander chez Sennheiser.
  • Page 78 NAME Affectation d’un nom (SR 300 IEM uniquement) Avec l’émetteur SR 300 IEM, un nom peut être affecté. Le nom peut comporter jusqu’à six caractères tels que: lettres (sans signes de ponctuation), chiffres de 1 à 0, caractères spéciaux par ex. () - _ et des espaces.
  • Page 79 Activer la fonction verrouillage Sélectionner le menu “LOCK” en appuyant sur la touche SET. Le réglage courant est indiqué sur l’affichage. Appuyez sur la touche pour activer la fonction verrouillage. “LOC ON”...
  • Page 80: Anomalies De Fonctionnement

    La sensibilité de l’émetteur est ajustée trop haut Le niveau de sortie BF du récepteur est ajusté trop haut Si des problèmes autres que ceux évoqués dans le tableau ci-dessus surviennent, veuillez prendre contact avec votre distributeur local Sennheiser pour obtenir de l’assistance.
  • Page 81: Entretien Et Maintenance

    … pour une réception optimale La portée de l’émetteur dépend largement de l’endroit de l’installation et peut varier de 10 m à 150 m. Il faut que l’espace soit dégagé entre les antennes d’émission et de réception. Pour éviter une surmodulation HF du récepteur, respectez une distance minimum de 5 m entre les antennes d’émission et de réception.
  • Page 82: Informations Techniques

    UHF est meilleure qu’en VHF et le courant de sortie HF peut donc être maintenu à des valeurs réduites. Dernièrement, plusieurs plages de fréquence UHF ont été...
  • Page 83: Hdx

    Seuls les émetteurs et les récepteurs équipés avec peuvent fonctionner correctement ensemble. Si tel n’est pas le cas, la dynamique est très fortement réduite et le son résultant de la transmission manque de relief et de présence. ne peut pas être désactivé.
  • Page 84: Caractéristiques Techniques

    Modulation bande large FM stéréo, MPX Fréquences porteuses 518 – 550, 630 – 662, 740 – 772, 790 – 822, 838 – 870 MHz Fréquences d’émission/réception 1280 (8 canaux), réglables par pas de 25 kHz Commutation de largeur de bande 32 MHz Excursion nominale/crête (à...
  • Page 85 Généralités Alimentation pile alkaline 9 V (IEC 6 LR 61) Consommation (autonomie) 75 mA (4 – 6) heures en fonction du volume sonore Dimensions [mm] 110 x 65 x 22 Poids approx. 255 g Emetteur SR 300 IEM Caractéristiques HF Puissance de sortie HF à...
  • Page 86: Accessoires

    GA 1 Adaptateur rack 19”, pour monter deux SR 300 IEM/AC 1 ou pour un SR 300 IEM/AC 1 avec AM 1 dans un rack 19” AM 1 Support d’antenne pour raccordement des antennes à l’avant du rack A 1031-U...
  • Page 87 Instrucciones para el uso evolution wireless In-Ear Monitor System ew 300 IEM...
  • Page 88 ¡Ha tomado la correcta decisión! Estos productos Sennheiser convencen desde hace muchos años por fiabilidad, economía y sencillez de servicio. Ello lo garantiza Sennheiser con su buena reputación y su competencia ganada durante más de 50 años como fabricante de productos electroacústicos de alta calidad.
  • Page 89: Finalidad De Aplicación

    EK 300 IEM, el transmisor estéreo SR 300 IEM, la pila, una antena para el transmisor y para el receptor respectivamente, la fuente de alimentación NT 2, el auricular IE 1, el clip para fijarlo al cinturón y el manual de instrucciones para el manejo.
  • Page 90 Con este sistema pueden generarse presiones sonoras de más de 85 dB(A). Según lo estipulado por la ley, 85 dB(A) es la máxima presión sonora permisible a la cual una persona pueda someter sus oídos durante un día de trabajo. Se ha determinado como nivel de evaluación conforme a los conocimientos de la medicina laboral.
  • Page 91: Puesta En Funcionamiento

    Tecla Tecla POWER Paso de cable para el cable de conexión de la fuente de alimentación Jack hueco para conexión de la fuente de alimentación (DC-IN) Jack hembra de 6,3 mm para la entrada de BF (izquierdo y MONO) (AF IN BAL/UNBAL)
  • Page 92 Para el caso en el que el lugar de ubicación del transmisor no ofrezca las condiciones favorables para una transmisión mediante antena, puede servirse de una antena remota. Ésta se ofrece como accesorio.
  • Page 93 Para desconmutar el transmisor deberá pulsar de nuevo la tecla POWER hasta que aparezca la inscripción “OFF”. Entonces puede dejar de pulsar la tecla. Tras una interrupción de la corriente, el equipo adopta el estado (ON/OFF) últimamente seleccionado. Conectar los auriculares/Escuchar la señal audio Al jack hembra para auriculares puede enchufar unos auriculares para escuchar la señal audio.
  • Page 94: Receptor Estéreo Ek 300 Iem

    Receptor estéreo EK 300 IEM Antena Indicador de servicio y del estado de la pila; LED rojo (ON/LOW BAT) Indicador de recepción de alta frecuencia, LED verde (RF) Tapa del compartimento de pilas Tapa para el display y elementos de servicio Conector para auriculares (EARPHONES), jack hembra estéreo de 3,5 mm...
  • Page 95 El receptor está conmutado; la capacidad de la pila es suficiente. LED parpadea: ¡La capacidad de la pila es suficiente sólo para un corto tiempo! ¡La pila debe cambiarse en breve ya que todavía tiene reserva sólo para algunos minutos!
  • Page 96 En la operación FOCUS se usa el regulador de balance para modificar el volumen de la señal de mezcla. Fijación a la ropa El receptor EK 300 IEM puede fijarse, p. ej., al cinturón, con el clip...
  • Page 97: Servicio Del Transmisor Y Receptor

    (u “5 Puesta en funcionamiento”) puedan operar de inmediato. No obstante, sírvase observar que la modulación del transmisor está en función a la finalidad de uso. A fin de prevenir una sobremodulación - y con ello, distorsiones - debería verificar si la modulación ajustada es la correcta para su aplicación (u “Ajuste de la modulación”).
  • Page 98 Indicador del punto de menú “Name” (Nombre). (Puede ser indicador están- dar del receptor al principio del menú y aparece después de la conmutación.) Indicador “MHZ”; se enciende cuando indica la frecuencia. Receptor EK 300 IEM Indicador de ocho graduaciones de la señal de baja frecuencia entrante...
  • Page 99 Funciones básicas del menú de servicio Sennheiser Una característica particular del sistema Sennheiser evolution wireless ew 300 IEM es el servicio simultáneo del transmisor y del receptor. Bajo situación de estrés como las de un escenario y transmisiones en vivo, muchas veces es decisivo poder intervenir en el servicio con rapidez y exactitud.
  • Page 100 Vista sinóptica sobre los puntos de menú El servicio del transmisor y del receptor del sistema Sennheiser evolution wireless ew 300 IEM se simplifica gracias a la homologación general de los menús de servicio: Indicación en display Transmisor SR 300 IEM...
  • Page 101 Para ajustar el transmisor al nivel de salida del equipo pre-conectado (por ejemplo un pupitre de mezcla) es posible variar la sensibilidad de entrada dentro de una gama de 0 hasta -15 dB en cuatro escalones de 5 dB cada uno. Seleccione con la tecla el punto de menú...
  • Page 102 . Puede desactivar el umbral de supresión de ruidos (0 dB) o ajustarlo a un valor entre 5 dB hasta 40 dB en pasos de 5 dB. Un valor más bajo reduce el umbral de supresión de ruidos;...
  • Page 103 Limitación del volumen en la salida para auriculares (EK 300 IEM) En el receptor EK 300 IEM es posible limitar el volumen en la salida para auriculares. Si el limitador está conectado, se reduce el volumen en la salida para auriculares en 18 dB aproximadamente.
  • Page 104 DiSPL En el transmisor SR 300 IEM es posible conmutar la indicación standard entre la frecuencia, el número de canal y el nombre. En el receptor EK 300 IEM es posible conmutar la indicación standard entre la frecuencia y el número de canal.
  • Page 105 Tanto el transmisor como el receptor del sistema Sennheiser evolution wireless ew 300 IEM tienen 8 canales conmutables respectivamente (presets). En cada canal es posible almacenar una frecuencia de transmisión y de recepción respectivamente. En el transmisor SR 300 IEM es posible adicionalmente asignar un nombre.
  • Page 106 NAME Asignar un nombre individual para el SR 300 IEM Es posible asignar al transmisor SR 300 IEM un nombre individual. El nombre puede componerse de hasta seis caracteres, como p. ej.: letras excepto los diptongos, cifras desde 1 hasta 0, los caracteres especiales: () - _ y espacios libres.
  • Page 107 Pulse la tecla para anular la función Lock. En el display parpadea el indicador “LOC OFF”. Pulse la tecla para volver al inicio del menú. En el display aparece de nuevo la indicación estándar y el servicio es nuevamente viable.
  • Page 108: Localización De Anomalías

    Modulación del transmisor es demasiado alta Nivel de salida del receptor es demasiado alto Solicite la asistencia de su concesionario Sennheiser si a pesar de ello tuviera problemas con el servicio de su sistema de transmisión. El mismo le tiene dispuesta una solución.
  • Page 109: Conservación Y Mantenimiento

    Si se opera con varios transmisores, las antenas de transmisión deben estar separadas entre sí por lo menos a una distancia de 40 cm. Sírvase de los accesorios especiales para aplicaciones multicanal (véase el programa de accesorios Sennheiser).
  • Page 110: Resumen

    (wireless). La transmisión radiofónica tiene lugar en la gama de frecuencia ultra alta (UHF). Y ello por buenas razones: en ésta no interfieren las ondas superiores de fuentes de alimentación, de lámparas fluorescentes, refri- geradores, etc.
  • Page 111: Hdx

    Nota: Sólo los transmisores y receptores que estén ambos equipados con operan en conjunto a la perfección. Si éste no fuese el caso, la dinámica queda drásticamente reducida, la transmisión suena roma y llana. no puede desactivarse en los equipos.
  • Page 112: Datos Técnicos

    Tipo de modulación frecuencia modulada (FM) de banda ancha estéreo, MPX Gamas de frecuencia 518 – 550, 630 – 662, 740 – 772, 790 – 822, 838 – 870 MHz Frecuencias de transmisión/recepción 1280 (8 canales), regulables en pasos de 25 kHz Ancho de la banda de conmutación...
  • Page 113 Equipo completo Alimentación de tensión 9 V pila de bloque de álcali-manganeso, 6 LR 61 Consumo de corriente (tiempo de operación) 75 mA (4 – 6 h) de acuerdo al volumen Dimensiones [mm] 110 x 65 x 22 Peso aprox. 255 g Transmisor SR 300 IEM Características de alta frecuencia...
  • Page 114: Accesorios

    Accesorios GA 1 Adaptador de rack para SR 300 IEM, para montaje a rack de 19” de dos SR 300 IEM/AC 1 ó un SR 300 IEM/AC 1 con AM 1 AM 1 Adaptador de rack para montaje frontal de antena...
  • Page 115: Istruzioni Per L'uso

    Istruzioni per l‘uso evolution wireless Sistema In-Ear Monitor ew 300 IEM...
  • Page 116 Accessori..................116 Avete fatto la scelta giusta! Questo prodotto Sennheiser vi soddisferà per molti anni con la sua affidabilità, economicità e semplicità di impiego. Tali caratteristiche sono garantite dal nome Sennheiser e dalla sua competenza, acquisita in oltre 50 anni, come costruttore di pregiati prodotti elettroacustici.
  • Page 117: Uso Previsto

    Uso previsto Con il sistema In-Ear Monitor ew 300 IEM i musicisti sul palcoscenico, i videoamatori, i giornalisti etc. ricevono direttamente il proprio segnale monitor. Questo avviene senza fastidiosi cavi o monitor. Inoltre questo sistema di monitor è anche adatto per comunicazione di servizio.
  • Page 118 In base alle prescrizioni della legge la pressione acustica massima che può agire sul vostro udito per la durata di una giornata di lavoro è di 85 dB(A). Questo è il limite consentito in base alle conoscenze della medicina del lavoro.
  • Page 119: Messa In Funzione

    POWER Scarico trazione per il cavo di alimentazione Presa jack concava per il collegamento dell’alimentatore (DC-IN) Presa jack da 6,3 mm per l’entrata BF (sinistra/MONO) (BF IN BAL/UNBAL) Presa jack da 6,3 mm per l’entrata BF (destra) (BF IN BAL/UNBAL)
  • Page 120 Collegamento dell’antenna Il trasmettitore SR 300 IEM può essere utilizzato sia con l’antenna telescopica in dotazione sia con l’antenna esterna (non compresa nel contenuto del set). Il montaggio dell’antenna telescopica in dotazione è facile e veloce e questa si adatta a tutti gli impieghi, evitando complessi lavori di installazione garantendo buone condizioni di trasmissione.
  • Page 121 Attenzione: Portate il regolatore del volume prima tutto a sinistra! Volume alto? Meglio di no! Con le cuffie si tende ad ascoltare con un volume più alto che con le casse acustiche. Un volume elevato che agisce per lungo tempo sulle vostre orecchie può...
  • Page 122: Ricevitore Stereo Ek 300 Iem

    Ricevitore de tasca stereo EK 300 IEM Antenna Indicazione del funzionamento e dello stato delle batterie, LED rosso (ON/LOW BAT) Indicazione ricezione RF, LED verde (RF) Coperchio del vano batterie Coperchio per il display e gli elementi di comando Collegamento cuffia (EARPHONES),...
  • Page 123 Rovesciate il coperchio. Inserite la batteria (tipo 6 LR 61, 9 Volt). Fatte attenzione alla polarità. Chiudete lo scomparto delle batterie. Per estrarre la batteria dovete premere la leva rossa verso la parte inferiore dell’apparecchio.
  • Page 124 Volume alto? Meglio di no! Con le cuffie si tende ad ascoltare con un volume più alto che con le casse acustiche. Un volume elevato che agisce per lungo tempo sulle vostre orecchie può...
  • Page 125: Guida Rapida

    Il trasmettitore ed il ricevitore del sistema Sennheiser evolution wireless ew 300 IEM sono predisposti dalla fabbrica affinché possiate lavorare subito dopo la messa in funzione degli apparecchi (u “5 Messa in funzione”). Tenete però presente che la modulazione del trasmettitore deve essere regolata in base all’uso.
  • Page 126 Indicazione a otto segmenti del segnale BF in arrivo Indicazione principale alfanumerica Indicazione a otto segmenti del segnale RF in arrivo Nota: Quando vengono descritte impostazioni nel menu d’uso le quali sono uguali per tutti gli apparecchi, viene illustrato solo l’indicazione principale dell’SR 300 IEM.
  • Page 127 Funzioni base del menù Sennheiser Una particolare caratteristica del sistema Sennheiser evolution wireless ew 300 IEM è che il trasmettitore ed il ricevitore utilizzano lo stesso criterio per i comandi d’uso. In momenti di stress, come sul palcoscenico o durante le trasmissioni in diretta, è...
  • Page 128 Sommario dei punti del menù Il medesimo accesso ai menù per il trasmettitore ed il ricevitore del sistema Sennheiser evolution wireless ew 300 IEM, facilita l’utilizzo degli stessi: Indicazione Trasmettitore SR 300 IEM Ricevitore EK 300 IEM SENSIT Impostazione e modifica della –...
  • Page 129 Per ottimizzare il collegamento del trasmettitore al livello d’uscita dell’apparecchio collegato (p.e. mixer) potete regolare la sensibilità di ingresso in un range da 0 a -15 dB, con quattro passi da 5 dB. Con il tasto selezionate il punto del menù “SENSIT”. Nel display viene indicata la scritta “SENSIT”...
  • Page 130 Potete disattivare lo squelch (0 dB) o impostare un valore compreso tra 5 dB e 40 dB a passi di 5 dB. Un valore più basso diminuisce la soglia di soppressione rumori, uno più alto aumenta la soglia. Nel display lampeggia il valore impostato.
  • Page 131 (il trasmettitore SR 300 IEM deve essere commutato in funzione Stereo). Durante il funzionamento FOCUS i segnali destro e sinistro vengono sommati e riprodotti nella cuffia come segnale misto Mono (il trasmettitore SR 300 IEM deve essere commutato a funzione Stereo).
  • Page 132 Scelta dell’indicazione standard DiSPL Nel trasmettitore SR 300 IEM potete scegliere come indicazione standard tra frequenza, numero di canale e nome. Nel ricevitore EK 300 IEM potete, invece, scegliere come indicazione standard tra frequenza e numero di canale. Selezionate con il tasto la voce “DISPL”...
  • Page 133 Configurazione dei canali (presets) Il trasmettitore ed il ricevitore del sistema evolution wireless ew 300 IEM sono forniti ogni uno con 8 canali commutabili (presets). Per ogni canale potete memorizzare una frequenza di trasmissione o ricezione. Nel trasmettitore SR 300 IEM potete inoltre assegnare un nome.
  • Page 134 Assegnazione di un nome individuale per il SR 300 IEM Potete assegnare un nome individuale al trasmettitore SR 300 IEM. Il nome può essere composto fino ad un massimo di sei caratteri e può essere formato lettere con l’eccezione di umlaut, numeri da 1 a 0, simboli speciali p.e.
  • Page 135 LOCK Blocco dei comandi Per evitare che durante l’uso vengano apportate involontariamente delle modifiche non desiderate, si consiglia di bloccare i tasti con la funzione “Lock”. Attivazione del blocco Dopo aver terminato tutte le impostazioni, selezionate con il tasto la voce “LOCK” dal menù.
  • Page 136: Ricerca Guasti

    La modulazione del trasmettitore è troppo alta Il livello di uscita del ricevitore è troppo alto Se avete altri problemi di funzionamento rivolgetevi al rivenditore Sennheiser o ai Centri Assistenza Tecnica Professionali Autorizzati Sennheiser. Avranno una soluzione pronta per voi.
  • Page 137: Assistenza E Manutenzione

    … per la ricezione ottimale Il raggio d’azione del trasmettitore dipende dalle condizioni ambientali. Può essere tra 10 e 150 m. Lasciare libero il campo tra l’antenna del trasmettitore e quella del ricevitore. La distanza minima consigliata tra il trasmettitore e le antenne del ricevitore è...
  • Page 138 Wireless – impianti di trasmissione senza fili Con i sistemi di radiomicrofoni Sennheiser si si ottiene la più ampia libertà di movimento sul palcoscenico e non si hanno fastidiosi grovigli di cavi sul palco. La trasmissione radio avviene in UHF. Questo range offre molti vantaggi: le apparecchiature non vengono disturbate dagli alimentatori, delle lampade fluorescenti o dagli apparecchi refrigeranti in genere.
  • Page 139: Hdx

    Esso aumenta il rapporto segnale/rumore nel caso di tras- missione senza fili fino a 110 dB. è un sistema compander a banda larga che comprime il livello di BF del trasmettitore con un rapporto 2:1 (in dB) e si espande nuovamente in modo speculare nel ricevitore.
  • Page 140: Dati Tecnici

    Modulazione FM a banda larga stereo, MPX Campi di frequenza 518 – 550, 630 – 662, 740 – 772, 790 – 822, 838 – 870 MHz Frequenze di ricezione/trasmissione 1280 (8 canali), sintonizzabili a passi da 25 kHz Larghezza banda...
  • Page 141 Dati generali Alimentazione batteria 9 V (6 LR 61) Assorbimento (tempo di funzionamento) 75 mA (4 – 6 h) in base al volume Dimensioni [mm] 110 x 65 x 22 Peso ca. 255 g Transmettitore SR 300 IEM Caratteristiche RF...
  • Page 142: Accessori

    Accessori GA 1 Adattatore rack per SR 300 IEM, per il montaggio in un rack da 19” di due SR 300 IEM/AC 1 o un SR 300 IEM/AC 1 con AM 1 AM 1 Adattatore rack per il montaggio frontale delle antenne...
  • Page 143 Gebruiksaanwijzing evolution wireless In-Ear monitorsysteem ew 300 IEM...
  • Page 144 Dit product van Sennheiser zal u jarenlang overtuigen van z’n betrouw- baarheid, zuinigheid en eenvoudige bediening. Dat garandeert Sennheiser met zijn goede naam en zijn in meer dan 50 jaar verworven competentie als fabrikant van hoogwaardige, elektro-akoestische produkten. Neem een paar minuten de tijd om deze handleiding te lezen. Wij willen...
  • Page 145: Gebruiksdoel

    790 tot 822 MHz, Bereik E: 838 tot 870 MHz. Op iedere van de 8 kanalen van de zenders en ontvangers kunt u een zend- resp. ontvangstfrequentie opslaan, die u uit het vooraf ingestelde frequentie- bereik kunt selecteren. In elke set zijn vooraf 8 kanalen ingesteld. Daardoor wordt –...
  • Page 146 Gebruik de installatie alleen in droge ruimten. Voor de reiniging is het voldoende, het apparaat af en toe met een enigszins vochtige doek af te nemen. Gebruik nooit oplos- of schoonmaakmiddelen. Voorzichtig! Hoog volume! Deze zendinstallatie wordt professioneel door u gebruikt. Aan het beroepsmatig gebruik liggen de regels en voorschriften van de verantwoordelijke branche- organisatie ten grondslag.
  • Page 147: Inbedrijfstelling

    Trekontlasting voor aansluitkabel van de vermogensvoeding Bus (female connector) voor de aansluiting van de vermogensvoeding (DC-IN) 6,3 mm Ø chassisdeel voor NF-ingang (links en MONO) (AF IN BAL/UNBAL) 6,3 mm Ø chassisdeel voor NF-ingang (rechts) (AF IN BAL/UNBAL) BNC-chassisdeel, antenne-uitgang (ANT)
  • Page 148 Opdat het apparaat altijd stevig op een ondergrond staat, worden vier zelfklevende voetjes uit zachtrubber meegeleverd. Let erop, dat voor de montage van de voetjes de uitsparingen op de onderzijde van het apparaat schoon en vetvrij zijn. Plak de voetjes aansluitend in de uitsparingen.
  • Page 149 Zender in-/uitschakelen Druk op de toets POWER , om de zender in te schakelen. Om de zender uit te schakelen, moet u hernieuwd zolang op de toets POWER drukken totdat “OFF” wordt aangewezen. Aansluitend kunt u de toets loslaten. Na een stroomuitval begint het apparaat weer met de laatste actieve toestand (ON/OFF) te werken.
  • Page 150: Stereo-Ontvanger Ek 300 Iem

    Stereo-ontvanger EK 300 IEM Antenne Bedrijfs- en batterijstatusaanduiding, rode LED (ON/LOW BAT) HF-ontvangstaanduiding, groene LED (RF) Afdekking van het batterijvak Afdekking voor het display en de bedieningselementen Aansluiting voor hoofdtelefoon (EARPHONES), 3,5 mm stereo jack connector Volumeregelaar voor hooftelefoon (met aan/uitschakelaar)
  • Page 151 Klap de afdekking open. Plaats de blokbatterij (type 6 LR 61, 9 volt) in het apparaat. Erbij op de polariteit letten. Sluit het batterijvak. Om de batterij te verwijderen moet u de rode hendel in richting van de onderzijde van het apparaat drukken.
  • Page 152 Hoofdtelefoon als luidspreker gebruiken? – NEE! Met een hoofdtelefoon zet men het volume altijd graag luider, dan wanneer men gewoon via de luidsprekers luistert. Een hoog volume, dat gedurende langere tijd op uw oren inwerkt, kan echter ongemerkt tot blijvende gehoorschade leiden.
  • Page 153: Bediening Van De Zenders En Ontvangers

    Bediening van de zenders en ontvangers Om snel te beginnen De zender SR 300 IEM en de ontvanger EK 300 IEM uit de Sennheiser- serie evolution wireless ew 300 zijn vooraf van de producent zo ingesteld, dat zij na de inbedrijfstelling van de apparaten (u “5 Inbedrijfstelling”) onmiddellijk kunnen werken.
  • Page 154 Aanduiding in acht niveaus van het binnenkomende geluidssignaal, rechts Alfanumerieke hoofdaanduiding Aanduiding “MUTE”. Zij licht bij het inschakelen van de zender en bij de frequentiewijziging kort op. Aanduiding van het menupunt “Frequency”. (Deze aanduiding kan de standaardweergave van de ontvanger aan het menubegin zijn en wordt na het inschakelen aangewezen.)
  • Page 155 Basisfuncties van het Sennheiser-bedieningsmenu Een speciaal kenmerk van de Sennheiser evolution wireless systeem ew 300 IEM is de identieke bediening van zender en ontvanger. Onder druk, zoals op het toneel en in live-uitzendingen, komt het erop aan, razendsnel en heel precies in de werking in te kunnen grijpen. De bediening moet “blind”...
  • Page 156 Menupunten / overzicht De bediening van zender en ontvanger uit de Sennheiser evolution wireless systeem ew 300 IEM wordt door de uitgestrekte harmonisering van de zender- /ontvanger-bedieningsmenu’s vereenvoudigt: Aanduiding Zender Ontvanger op het display SENSIT Instellen en wijzigen van de –...
  • Page 157 Opmerking: U kunt definiëren welke standaardweergave (frequentie, kanaalnummer of de naam bij de zender SR 300 IEM) aan het menubegin zal wor- den aangewezen (u “Standaardweergave omschakelen”). De frequentie- aanduiding is vooraf bij de producent als standaard ingesteld.
  • Page 158 Dit wordt bij de ontvanger EK 300 IEM door oplichten van de geheele bargraph visueel weergegeven. Druk op de toets SET, om naar het menubegin terug te keren. Op het display wordt weer de standaardweergave aangewezen. Stereo/mono-omschakeling (SR 300 IEM)
  • Page 159 FOCUS-modus inschakelen en met de toets uitschakelen. Op het display knippert de melding “FO ON” of “FO OFF”. Druk op de toets SET, om naar het menubegin terug te keren. Op het display wordt weer de standaardweergave aangewezen. Volumebegrenzing van de hoofdtelefoonuitgang...
  • Page 160 Naam (alleen SR 300 IEM): “NAME” Frequentie: “FREQU” Kanaalnummer: “CHANNL” Op het display knippert de actuele instelling van de standaardweergave. Druk op de toets SET, om naar het menubegin terug te keren. Op het display wordt de nieuwe standaardweergave aangewezen.
  • Page 161 Met de toetsen kunt u de frequentie in 25-kHz-stappen wijzigen. De nieuwe frequentie wordt knipperend op het display weergegeven en onmiddellijk overgenomen. Druk op de toets SET, om naar het menubegin terug te keren. Op het display wordt weer de standaardweergave aangewezen.
  • Page 162 NAME Individuele namen voor SR 300 IEM toewijzen U kunt de zender SR 300 IEM een individuele naam toewijzen. Deze naam kan uit tot met zes tekens bestaan, bijv.: Letters (behalve umlauten), Getallen van 1 tot 0, Extra tekens: () - _ en blank.
  • Page 163 Nadat u alle invoeren beëindigt heeft, moet u met de toets menupunt “LOCK” selecteren. De actuele instelling wordt aangewezen. Druk op de toets , om de invoer te blokkeren. Op het display knippert de melding “LOC ON”. Druk op de toets SET, om naar het menubegin terug te keren.
  • Page 164: Storingschecklist

    Geluidssignaal is vervormd Modulatie van de zender is te hoog ingesteld Uitgangsniveau van de ontvanger is te hoog ingesteld Als er problemen tijdens het bedrijf van uw zendinstallatie optreden, neem dan a.u.b. contact op met uw Sennheiser leverancier. Hij kan u helpen.
  • Page 165: Onderhoud En Behoud

    ... over de optimale ontvangst De werkingssfeer van de zender hangt beduidend van de lokale omstandig- heden af. De sfeer kan tussen 10 m en 150 m bedragen. Indien mogelijk, zou er vrije zicht tussen zend- en ontvangstantenne zijn. Neem de aanbevolen minimale afstand tussen zend- en ontvangstantenne in acht: 5 m.
  • Page 166: Overzicht

    Storingen, bijv. vervormingen, sterke fluitgeluiden of ruisen kunnen optreden, als meerdere zenders op het toneel gebruikt worden. In dit geval zijn de zendfrequenties niet op elkaar afgestemd, zodat een interferentie of inter- modulatie kan optreden. Uw Sennheiser-leverancier deelt u graag optimaal op elkaar afgestemde zendfrequenties mee, die helpen deze storingen te ver- mijden.
  • Page 167: Hdx

    Het verhoogt de ruisspanningsafstand bij draadloze geluidsover-dracht tot 110 dB. is een breedband compressiemethode, die het NF-signaal aan zenderzijde in de verhouding 2:1 (wat dB betreft) comprimeert en aan ontvangstzijde exact in spiegelbeeld weer expandeert. is voor gebruik in de hoogwaardige draadloze toneel- en studiotechniek ontwikkeld en voor Sennheiser gepatenteerd.
  • Page 168: Technische Gegevens

    Technische gegevens Systeem Hogefrequentie-eigenschappen Modulatiesoort FM, breedband stereo, MPX Frequentiebereik 518 – 550, 630 – 662, 740 – 772, 790 – 822, 838 – 870 MHz Zend-/ontvangstfrequenties 1280 (8 kanalen), afstembaar in 25-kHz-stappen Schakelbandbreedte 32 MHz Nominale slag / piekslag...
  • Page 169 Gehele apparaat Voedingsspanning 9 V (batterij 6 LR 61) Stroomopname (bedrijfstijd) 75 mA (4 — 6 h) afhankelijk van het volume Afmetingen [mm] 110 x 65 x 22 Gewicht ca. 255 g Zender SR 300 IEM Hogefrequentie-eigenschappen HF-uitgangsvermogen aan 50...
  • Page 170: Accessoires

    GZL 1019-A5 GZL 1019-A10 10 m AC 1 Actieve antenne-combiner, om de HF-signalen van vier zenders op een gemeenschappelijke antenne te combineren en om de stroomtoevoer van de vier zenders te combinieren NT 3 Vermogensvoeding met netstekker voor AC 1 Oortelefon...