Page 1
ACCESSORIES USER GUIDE ROOF BOX, TRAVEL 400...
Page 2
en-GB - The specifications, constructional data and illustrations contained in this publication are not binding. We reserve us the right to make alterations without prior notification. cs-CZ - Specifikace, konstrukční údaje a ilustrace obsažené v této publikaci nejsou závazné. Vyhrazujeme si právo provádět úpravy bez předchozího upozornění. hu-HU - A jelen kiadványban szereplő...
Page 4
ROOF BOX, TRAVEL 400 Parts included Quick grip function en-GB Open the quick grip by turning the knob To get the quick grips to the start position, anticlockwise until the orange indicator that slide them to the side. indicates open mode is seen.
ROOF BOX, TRAVEL 400 Installation en-GB Lift the box onto the load carrier and open the NOTE roof box. Install the load carriers according to separate instructions with internal distances between The roof box must be positioned as far When using quick grips with plates, make 700-800 mm.
Page 6
ROOF BOX, TRAVEL 400 Securing the roof box en-GB Ensure that the load carrier is centred in the Install the quick grips, they must be positioned quick grip and that it surrounds the load around the load carrier. carrier. NOTE...
Page 7
ROOF BOX, TRAVEL 400 Distributing loads Securing loads Closing the roof box en-GB • Distribute the load evenly in the roof box. • The roof box is water resistant but not • Fold down the cover, lock and remove the water proof.
Page 8
ROOF BOX, TRAVEL 400 Information NOTE en-GB NOTE For safety reasons the car must not be driven faster than a maximum of 130 km/h. Regularly check that the load carriers are secure on the roof and that the roof box is Adjust speed according to the transported secure on the load carriers.
Page 9
STŘEŠNÍ BOX, TRAVEL 400 Včetně pomocných dílů Funkce rychlého uchopení cs-CZ Otevřete rychloupínač otáčením knoflíku proti Chcete-li rychloupínače uvést do výchozí směru hodinových ručiček, dokud se nezobrazí polohy, posuňte je do strany. oranžový indikátor indikující otevřený režim.
Page 10
STŘEŠNÍ BOX, TRAVEL 400 Montáž cs-CZ Zvedněte box na střešní nosič a otevřete POZNÁMKA střešní box. Střešní nosiče namontujte podle samostatných pokynů s vnitřními roztečemi 700–800 mm. Střešní box musí být umístěn co nejvíce Při použití rychloupínačů s destičkami se dozadu, aniž...
Page 11
STŘEŠNÍ BOX, TRAVEL 400 Zajištění střešního boxu cs-CZ Ujistěte se, že je střešní nosič vycentrován v Nainstalujte rychloupínače, které musí být rychloupínači a že obepíná střešní nosič. umístěny kolem střešního nosiče. POZNÁMKA Proveďte následující úkony, abyste se ujistili, že je střešní box řádně upevněn: •...
Page 12
STŘEŠNÍ BOX, TRAVEL 400 Rozdělení zátěže Zajištění nákladu Zavření střešního boxu cs-CZ • Rozložte náklad rovnoměrně ve střešním boxu. • Vyklopte kryt, zamkněte a vyjměte klíč. • Střešní box je voděodolný, ale není Veškerý náklad ve střešním boxu musí být vodotěsný.
Page 13
STŘEŠNÍ BOX, TRAVEL 400 Informace POZNÁMKA cs-CZ POZNÁMKA Z bezpečnostních důvodů nesmí vůz jet rychleji než 130 km/h. Pravidelně kontrolujte, zda jsou střešní nosiče na střeše upevněny a zda je střešní Upravte rychlost podle přepravovaného box na nosičích bezpečně připevněn.
Page 14
TETŐBOX, TRAVEL 400 Mellékelt alkatrészek A gyorsszorító működése hu-HU Nyissa a gyorsszorítót a gomb óramutatóval A gyorsszorítók oldalra eltolva állíthatók a ellentétes irányba forgatásával, amíg nem kezdőpozíciójukba. látható a nyitott állapotot mutató narancsszínű visszajelző.
Page 15
TETŐBOX, TRAVEL 400 Beszerelés hu-HU Emelje rá a boxot a tetőcsomagtartóra, és MEGJEGYZÉS nyissa ki a tetőboxot. Szerelje be a tetőcsomagtartót a különálló útmutató szerint, 700-800 mm belső A tetőboxot a lehető leghátrábbra kell Ha lemezes gyorsszorítót használ, akkor osztásközzel.
Page 16
TETŐBOX, TRAVEL 400 A tetőbox rögzítése hu-HU Ügyeljen rá, hogy a tetőcsomagtartó Szerelje fel a gyorsszorítókat: körül kell középpontosan álljon a gyorsszorítóban, és venniük a tetőcsomagtartót. körülvegye a tetőcsomagtartót.Zárja a gyorsszorítót: MEGJEGYZÉS A következők végrehajtásával biztosítsa a tetőbox helyes rögzülését: •...
Page 17
TETŐBOX, TRAVEL 400 A terhek elosztása Terhek rögzítése A tetőbox lezárása hu-HU • A tetőboxban egyenletesen kell elosztani a terheket. • Hajtsa le a fedelet, zárja a zárat, és vegye ki • A tetőbox ellenáll a víznek, de nem teljesen A tetőboxban minden terhet rögzíteni kell...
Page 18
TETŐBOX, TRAVEL 400 Információ MEGJEGYZÉS hu-HU MEGJEGYZÉS Biztonsági okokból a járművel nem szabad 130 km/h-nál gyorsabban közlekedni. Rendszeres időközönként ellenőrizze, hogy a tetőcsomagtartók A sebességet a szállított rakománynak és biztonságosan rögzülnek-e a tetőn, a hatályos sebességhatárnak megfelelően és a tetőbox biztonságosan rögzül-e a kell megválasztani.
Page 19
POJEMNIK DACHOWY, TRAVEL 400 Części zestawu Funkcja „Quick-grip” pl-PL Otworzyć zamek zatrzaskowy „Quick-grip”, Aby ustawić zamki zatrzaskowe „Quick-grip” obracając pokrętło w kierunku przeciwnym do w położeniu początkowym, rozsunąć je. ruchu wskazówek zegara, aż będzie widoczny pomarańczowy wskaźnik sygnalizujący otwarcie.
Page 20
POJEMNIK DACHOWY, TRAVEL 400 Instalacja pl-PL Umieścić pojemnik na bagażniku i otworzyć go. UWAGA Zamontować bagażnik zgodnie z osobną Pojemnik dachowy należy ustawić jak najdalej instrukcją, zachowując odległość między z tyłu, zwracając uwagę, aby nie kolidował z W przypadku korzystania z zamków belkami w zakresie 700-800 mm.
Page 21
POJEMNIK DACHOWY, TRAVEL 400 Zabezpieczenie pojemnika dachowego pl-PL Upewnić się, że bagażnik jest wyśrodkowany Zamontować zamki zatrzaskowe „Quick-grip”, w zamku zatrzaskowym „Quick-grip” i że muszą one być umieszczone wokół bagażnika. zamek otacza bagażnik. UWAGA Wykonać następujące czynności, aby sprawdzić, czy pojemnik dachowy jest prawidłowo zamocowany:...
Page 22
POJEMNIK DACHOWY, TRAVEL 400 Rozmieszczanie ładunku Mocowanie ładunków Zamykanie pojemnika dachowego pl-PL • Rozłożyć ładunek równomiernie w pojemniku dachowym. • Opuścić pokrywę, zablokować zamek i wyjąć • Pojemnik dachowy jest wodoodporny, ale Wszystkie ładunki w pojemniku dachowym klucz. nie wodoszczelny.
Page 23
POJEMNIK DACHOWY, TRAVEL 400 Informacje UWAGA pl-PL UWAGA Ze względów bezpieczeństwa nie należy przekraczać prędkości 130 km/h. Regularnie sprawdzać zamocowanie bagażnika na dachu i pojemnika Dostosować prędkość do przewożonego dachowego na bagażniku. ładunku i obowiązujących ograniczeń prędkości. Należy pamiętać, że podczas...
Page 24
БОКС ДЛЯ КРЫШИ, TRAVEL 400 Поставляемые детали и части Действие захвата ru-RU Откройте быстродействующий захват Чтобы вернуть захваты в исходное поворотом ручки против часовой стрелки, положение, сдвиньте их в сторону. пока не появится оранжевый индикатор, показывающий открытое положение.
Page 25
БОКС ДЛЯ КРЫШИ, TRAVEL 400 Установка ru-RU Установите бокс для крыши на держатель ВНИМАНИЕ груза и откройте бокс для крыши. Смонтируйте держатели груза в соответствии с отдельной инструкцией на Бокс для крыши должен располагаться как При использовании быстродействующих расстоянии 700–800 мм друг от друга.
Page 26
БОКС ДЛЯ КРЫШИ, TRAVEL 400 Фиксация бокса для крыши ru-RU Убедитесь, что держатель груза находится Установите быстрые захваты, они должны по центру быстросъемного зажима, располагаться вокруг держателя груза. который полностью охватывает держатель груза. ВНИМАНИЕ Чтобы убедиться в том, что бокс для...
Page 27
БОКС ДЛЯ КРЫШИ, TRAVEL 400 Распределение груза Фиксация груза Закрытие бокса для крыши ru-RU • Распределите груз равномерно внутри бокса. • Опустите крышку, заприте и выньте ключ. • Бокс для крыши водостойкий, но Любой груз внутри бокса должен негерметичный. • Бокс на крыше надежно закрыт, когда...
Page 28
БОКС ДЛЯ КРЫШИ, TRAVEL 400 Информация ВНИМАНИЕ ru-RU ВНИМАНИЕ По соображениям безопасности автомобиль не должен двигаться со Регулярно проверяйте, что грузовые скоростью, превышающей максимально дуги прочно смонтированы на допустимую скорость 130 км/ч. крыше и что бокс для крыши прочно смонтирован на грузовых дугах.
Page 29
TAVAN ÇANTASI, TRAVEL 400 Dahil olan parçalar Hızlı kavrama fonksiyonu tr-TR Düğmeyi, açık modu gösteren turuncu Hızlı tutuşları başlangıç pozisyonuna getirmek gösterge görününceye dek saatin aksi yönde için, bunları yana kaydırın. çevirerek, hızlı tutma yerini açın.
Page 30
TAVAN ÇANTASI, TRAVEL 400 Kurulum tr-TR Çantayı yük taşıyıcının üzerine kaldırın ve tavan DIKKAT çantasını açın. Yük taşıyıcıları 700-800 mm arasında iç mesafelerle, ayrı talimatlara göre monte edin. Tavan çantası, arka kapaktan tutmadan Hızlı tutma yerlerini plakalı kullanırken, mümkün olduğunca geriye doğru plakaların hızlı...
Page 31
TAVAN ÇANTASI, TRAVEL 400 Tavan çantasının sabitlenmesi tr-TR Yük taşıyıcının hızlı tutma yerinde Hızlı tutma yerlerini takın, yük taşıyıcının ortalandığından ve yük taşıyıcıyı etrafına yerleştirilmelidirler. çevrelediğinden emin olun. DIKKAT Tavan çantasının doğru şekilde sabitlendiğinden emin olmak için aşağıdakileri yapın: • 10 km sürdükten sonra, klik sesi duyana kadar hızlı...
Page 32
TAVAN ÇANTASI, TRAVEL 400 Yük dağıtımı Yüklerin sabitlenmesi Tavan çantasının kapatılması tr-TR • Yükü tavan çantasına eşit dağıtın. • Tavan bölmesi suya dayanıklıdır fakat su • Kapağı aşağı katlayın, kilitleyin ve anahtarı geçirmez değildir. Tavan bölmesindeki tüm yükler germe çıkartın.
Page 33
TAVAN ÇANTASI, TRAVEL 400 Bilgiler DIKKAT tr-TR DIKKAT Güvenlik nedeniyle araç maksimum 130 km/saatten daha hızlı sürülmemelidir. Yük taşıyıcıların tavana ve tavan çantasının yük taşıyıcılarına sabitlenmiş olduğunu Hızı taşınan yüke ve geçerli hız düzenli aralıklarla kontrol edin. düzenlemelerine göre ayarlayın.
Need help?
Do you have a question about the TRAVEL 400 and is the answer not in the manual?
Questions and answers