Stiga BL 500e Kit Operator's Manual
Stiga BL 500e Kit Operator's Manual

Stiga BL 500e Kit Operator's Manual

Portable battery-powered garden blower
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 131

Quick Links

171506277/5
01/2024
AB 500 Li 48
BL 700 Li 48
IT
Soffiatore portatile da giardino alimentato a batteria
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
Градинска преносима акумулаторна обдухваща машина
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Akumulatorski duvač/usisivač lišća
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Přenosný akumulátorový zahradní foukač
NÁVOD K POUŽITÍ
POZOR: Před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod kpoužití.
DA
Batteridrevet bærbar løvblæser til havebrug
BRUGSANVISNING
ADVARSEL: Læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Tragbarer Laubbläser für den Garten mit Batteriebetrieb
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: Vor Inbetriebnahme des Geräts die Gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Φορητός φυσητήρας μπαταρίας για κήπους
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΉ: πριν χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα, διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο.
EN
Portable battery-powered garden blower
OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using this machine.
ES
Soplador portátil de jardín a batería
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar esta máquina, lea atentamente el manual de instrucciones.
ET
Kaasaskantav akutoitel aiapuhur
KASUTUSJUHEND
ETTEVAATUST: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikultkäesolevat kasutusjuhendit.
FI
Käsin kannateltava akkukäyttöinen lehtipuhallin
KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS lue käyttöopas huolellisesti ennen koneenkäyttöä.
FR
Souffleur de jardin portatif alimenté par batterie
MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Prijenosni puhač lišća s baterijskim napajanjem
PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: Prije nego pristupite uporabi stroja, pažljivo pročitajte upute.
HU
Akkumulátoros hordozható kerti lombfúvó
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM: a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet!
LT
Akumuliatorinis nešiojamas pūstuvas sodo darbams
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant prietaisą, būtina atidžiai susipažinti suvartotojo vadovu
LV
Pārnesams dārza pūtējs ar akumulatora barošanu
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet dotoinstrukciju.
MK
Преносен раздувувач за градини со напојување на батерија
УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: пред да jа употребите машината, вниматељнопрочитаjте го упатството за
употреба.
.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Stiga BL 500e Kit

  • Page 1 171506277/5 01/2024 Soffiatore portatile da giardino alimentato a batteria MANUALE DI ISTRUZIONI AB 500 Li 48 ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. BL 700 Li 48 Градинска преносима акумулаторна обдухваща машина УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка. Akumulatorski duvač/usisivač...
  • Page 2 Draagbare tuinblazer met accutoevoer GEBRUIKERSHANDLEIDING LET OP: Voordat u de deze machine gaat gebruiken dient u eerst deze handleiding aandachtig door te lezen Batteridrevet bærbar løvblåser INSTRUKSJONSBOK ADVARSEL: Les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen. Przenośna akumulatorowa dmuchawa ogrodowa INSTRUKCJE OBSŁUGI UWAGA: Przed użyciem urządzenia przeczytaj uważnie niniejszą...
  • Page 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Превод на оригиналните инструкции .............. BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................. DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning .............. DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung .............. ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
  • Page 4 Type: Art.N. - s/n...
  • Page 8 �1� DATI TECNICI AB 500 Li 48 BL 700 Li 48 �2� Tensione di alimentazione MAX V / DC �3� Tensione di alimentazione NOMINALE V / DC 43,2 43,2 �4� Velocità senza carico /min 8000 - 20000 7500 - 21000 �5�...
  • Page 9 BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ [1] BS - TEHNIČKI PODACI [1] CS - TECHNICKÉ PARAMETRY [2] MAKS. napon napajanja [2] Napájecí napětí MAX [2] Захранващо напрежение МАКС [3] Захранващо напрежение НОМИНАЛНО [3] NOMINALNI napon napajanja [3] Napájecí napětí NOMINAL [4] Скорост без товар [4] Brzina okretanja bez opterećenja [4] Rychlost bez zatížení...
  • Page 10 [1] EN - TECHNICAL DATA [1] ES - DATOS TÉCNICOS [1] ET - TEHNILISED ANDMED [2] MAX supply voltage [2] Tensión de alimentación MÁX [3] Tensión de alimentación NOMINAL [3] NOMINAL supply voltage [2] MAX toitepinge [4] Velocidad sin carga [4] No-load speed [3] NOMINAALNE toitepinge [5] Velocidad máxima de aire...
  • Page 11 [1] HU - MŰSZAKI ADATOK [1] LT - TECHNINIAI DUOMENYS [1] LV - TEHNISKIE DATI [2] MAKS. maitinimo įtampa [2] MAKS. barošanas spriegums [2] MAX tápfeszültség [3] NÉVLEGES tápfeszültség [3] NOMINALI maitinimo įtampa [3] NOMINĀLAIS barošanas spriegums [4] Greitis be krovinio [4] Ātrums bez kravas [4] Sebesség terhelés nélkül [5] Maksimalus oro greitis...
  • Page 12 [1] PL - DANE TECHNICZNE [1] PT - DADOS TÉCNICOS [1] RO - DATE TEHNICE [2] Napięcie zasilania MAKS [2] Tensão de alimentação MÁX [2] Tensiune de alimentare MAX [3] Napięcie zasilania ZNAMIONOWE [3] Tensão de alimentação NOMINAL [3] Tensiune de alimentare NOMINALĂ [4] Prędkość...
  • Page 13 [1] SR - TEHNIČKI PODACI [1] SV - TEKNISKA [1] TR - TEKNİK VERİLER [2] Napon napajanja MAKS SPECIFIKATIONER [3] Napon napajanja NOMINALNI [2] MAKS. besleme gerilimi [2] Matningsspänning MAX [4] Brzina bez punjenja [3] NOMİNAL besleme gerilimi [3] Matningsspänning NOMINAL [5] Maksimalna brzina vazduha [4] Yüksüz hız [4] Hastighet utan last...
  • Page 14: Table Of Contents

    ATTENZIONE!: PRIMA DI USARE LA MACCHINA, LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE LIBRETTO. Conservare per ogni futura necessità. INDICE 1. GENERALITÀ 1. GENERALITÀ ............1 2. NORME DI SICUREZZA ......... 2 COME LEGGERE IL MANUALE 3. CONOSCERE LA MACCHINA ....... 7 Descrizione macchina e uso previsto ..... 7 Nel testo del manuale, alcuni paragrafi contenenti Segnaletica di sicurezza .........
  • Page 15: Norme Di Sicurezza

    macchina, assicurarsi che 2. NORME DI SICUREZZA l’utilizzatore prenda visione delle istruzioni d’uso contenute 2.1 ADDESTRAMENTO nel presente manuale. Prendere familiarità 2.2 OPERAZIONI con i comandi e con un PRELIMINARI uso appropriato della Dispositivi protezione macchina. Imparare ad individuale (DPI) arrestare rapidamente la Indossare indumenti macchina.
  • Page 16 ciò che potrebbe venire Non esporre la macchina scagliato dalla macchina. alla pioggia o ambienti In condizioni di bagnati. L’acqua che penetra terreno polveroso, è in un utensile aumenta il consigliato inumidire rischio di scossa elettrica. leggermente la superficie. Prestare particolare Per evitare il rischio attenzione alle irregolarità...
  • Page 17 aumenta se il corpo viene a cure necessarie. Rimuovere trovarsi a massa o a terra. accuratamente eventuali Assumere una posizione detriti che potrebbero ferma e stabile e mantenere arrecare danni o lesioni a un atteggiamento prudente. persone o a animali qualora Non sbilanciarsi.
  • Page 18 sistemi di sicurezza/ una velocità costante, tenere microinterruttori presenti. saldamente l’impugnatura Non utilizzare l’utensile con una forza adeguata, elettrico se l’interruttore utilizzare la macchina al non è in grado di avviarlo regime minimo necessario per o arrestarlo regolarmente. compiere il lavoro, indossare Un utensile elettrico che cuffie antirumore, effettuare non può...
  • Page 19 un corto circuito dei contatti. • Al momento della messa fuori Un cortocircuito fra i contatti servizio, non abbandonare della batteria può comportare la macchina nell’ambiente, combustioni o incendi. ma rivolgersi a un centro • Non usare il carica batteria di raccolta, secondo le in luoghi con presenza di norme locali vigenti.
  • Page 20: Conoscere La Macchina

    materiali e la riutilizzazione. Il fiamma, sigarette accese, pezzi di vetro, riutilizzo dei materiali riciclati frammenti taglienti, oggetti metallici, pietre e quant’altro possa rivelarsi pericoloso per aiuta a prevenire l’inquinamento la sicurezza dell’operatore e degli altri; ambientale e riduce la •...
  • Page 21: Etichetta Di Identificazione Prodotto

    PERICOLO DI PROIEZIONI! Fare identificazione prodotto ogni volta che attenzione alle possibili proiezioni si contatta l’officina autorizzata. di materiale, causate dal flusso dell’aria, che possono causare IMPORTANTE L’esempio della gravi lesioni a persone o cose. dichiarazione di conformità si trova nelle ultime pagine del manuale.
  • Page 22: Componenti Per Il Montaggio

    assemblati direttamente in fabbrica, ma 4.3 MONTAGGIO DEL PUNTO DI devono essere montati dopo la rimozione ATTACCO DELL’IMBRACATURA dall’imballo, seguendo le istruzioni seguenti. (SE PREVISTO) Lo sballaggio e il completamento del montaggio devono essere effettuati su 1. Posizionare il punto di attacco una superficie piana e solida, con spazio dell'imbracatura nella sporgenza sufficiente alla movimentazione della...
  • Page 23: Leva Comando Acceleratore

    L’elenco delle batterie omologate per questa Premendo il pulsante di velocità macchina si trova nella tabella “Dati Tecnici”. (Fig. 8.B) si definisce la potenza • Prima di ogni utilizzo: dell’aria e si accendono i 3 led – verificare lo stato di carica della corrispondenti (Fig.
  • Page 24: Avviamento

    3. inserire correttamente la batteria nel suo Impugnature (Fig. 1.C) Pulite, asciutte, fissate alloggiamento (Fig. 11.A)(par. 7.2.3); correttamente e 4. premere il pulsante di sicurezza (Fig. 8.A); saldamente alla macchina 5. premere il comando acceleratore (Fig. 8.F). Punto di attacco Posizionato correttamente dell’imbracatura (Fig.
  • Page 25: Arresto

    6.4.2 Consigli per l’utilizzo 6.6.2 Dopo l'utilizzo con simulatore di batteria (se previsto) Avanzare lentamente tenendo la parte terminale del tubo soffiatore ad un’adeguata 1. Posizionare il selettore dello zaino distanza dal terreno (Fig. 12). portabatterie su "OFF" (Fig. 7.B); 1.
  • Page 26: Batteria

    di aiutarvi a mantenere in efficienza e 2. rimuovere la batteria dalla macchina sicurezza la vostra macchina. In essa (Fig. 13.B) o dallo zaino portabatterie sono richiamati i principali interventi e la (Fig. 14.B) (se previsto); periodicità prevista per ciascuno di essi. 3.
  • Page 27: Dadi E Viti Di Fissaggio

    aria compressa attraverso la griglia. 9. MOVIMENTAZIONE E TRASPORTO Non spruzzare la girante con acqua. • Per evitare il surriscaldamento e danni al Ogni volta che è necessario movimentare, motore o alla batteria, assicurarsi sempre trasportare la macchina occorre: che le griglie di aspirazione dell’aria di –...
  • Page 28: Copertura Della Garanzia

    11. COPERTURA DELLA GARANZIA La garanzia non copre inoltre: La garanzia copre tutti i difetti dei materiali e di fabbricazione. L’utilizzatore dovrà • la normale usura di materiali di consumo; seguire attentamente tutte le istruzioni • normale usura. fornite nella documentazione allegata. La garanzia non copre i danni dovuti a: L’acquirente è...
  • Page 29 INCONVENIENTE CAUSA PROBABILE RIMEDIO 4. Si avvertono rumori e/o Parti allentate o danneggiate Arrestare la macchina, vibrazioni eccessive rimuovere la batteria e: – durante il lavoro controllare i danni; – controllare se vi sono parti allentate e serrarle; – provvedere a sostituire o riparare le parti danneggiate con parti di equivalenti caratteristiche.
  • Page 30: Accessori A Richiesta

    14. ACCESSORI A RICHIESTA 14.1 BATTERIE ALTERNATIVE Sono disponibili batterie di diverse capacità, per adattarsi alle specifiche esigenze operative (Fig. 17). L’elenco delle batterie omologate per questa macchina si trova nella tabella “Dati Tecnici”. 14.2 CARICA BATTERIA Dispositivo che si utilizza per ricaricare la batteria: veloce (Fig.
  • Page 31 ВНИМАНИЕ!: ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ МАШИНАТА, ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО НАСТОЯЩАТА КНИЖКА. Запазете за бъдещи справки. INDICE 1. ИНФОРМАЦИЯ ОТ ОБЩ ХАРАКТЕР 1. ИНФОРМАЦИЯ ОТ ОБЩ ХАРАКТЕР ....1 2. ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ ......2 КАК ДА СЕ ЧЕТЕ РЪКОВОДСТВОТО 3. ОПОЗНАВАНЕ НА МАШИНАТА ......7 Описание...
  • Page 32 по наклони, неравни, хлъзгави 2. ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ или нестабилни терени. В случай, че искате 2.1 ОБУЧЕНИЕ да дадете или заемете машината на някого, убедете Разучете и свикнете с се, че потребителят се е командите и с подходящото запознал с инструкциите за използване...
  • Page 33 Ако имате дълги коси, вържете Избягвайте, доколкото е ги по подходящ начин. възможно, работа на влажен и хлъзгав терен и неравни Работна зона / Машина или стръмни места, които Внимателно проверете не осигуряват устойчива цялата работна зона и позиция на оператора разплетете...
  • Page 34 с дясната ръка поставена отдалечете машината по такъв върху горната ръкохватка. начин, че да не предизвикате Избягвайте контакт допълнителни щети; в случай на тялото със заземени на злополуки, свързани с повърхности, като тръби, телесни повреди или на трети радиатори, кухненски печки, лица, незабавно...
  • Page 35: Правила За Безопасност

    Никога не използвайте се извършват от деца машината с повредени без наблюдение. или липсващи защити, или Нивото на шум и вибрации, неправилно позиционирани. указано в настоящите Никога не използвайте инструкции, представлява машината, ако не са монтирани максималните стойности предвидените за всяка при...
  • Page 36 удар, прегряване или гражданското съжителство и преливане на корозионна на средата, в която живеем. акумулаторна течност. • Избягвайте да бъдете елемент • Използвайте само акумулатори, на безпокойство по отношение специално предвидени за на съседите. Използвайте вашия уред. Използването машината само по разумно на...
  • Page 37: Опознаване На Машината

    да достигнат водосъбиращите • Защита от материали, които земни пластове и да навлязат в могат да наранят очите; хранителната верига, увреждайки • Повреждане на слуха, ако не здравето ви. За по-задълбочена се поставя никакво слухово информация за изхвърлянето предпазно средство. на...
  • Page 38: Знаци За Безопасност

    Опасност от отрязване на крайник! от повреда или нараняване на себе си или на трети лица са за сметка на потребителя. Дръжте винаги ръцете далеч от решетката, която се намира на вход въздух. Въртящото се 3.1.3 Тип потребител работно колело (ротора) може да причини...
  • Page 39: Основни Компоненти

    ОСНОВНИ КОМПОНЕНТИ Разопаковането и завършването на монтажа трябва да се извършат върху Машината е изградена от следните равна и здрава повърхност, с достатъчно основни компоненти, на които отговаря пространство за движение на машината и следната функционалност (Фиг.1 ): преместване на опаковките, като използвате винаги...
  • Page 40: Монтаж На Точката На Окачване На Предпазните Ремъци (Ако Са Предвидени)

    5. КОМАНДИ ЗА УПРАВЛЕНИЕ МОНТАЖ НА ТОЧКАТА НА ОКАЧВАНЕ НА ПРЕДПАЗНИТЕ РЕМЪЦИ (АКО СА ПРЕДВИДЕНИ) ПРЕДПАЗЕН БУТОН (УСТРОЙСТВО ЗА АКТИВИРАНЕ/ДЕАКТИВИРАНЕ) 1. Поставете точката на окачване на предпазните ремъци в издатината от Натискайки този бутон (Фиг. 8.А) се лявата страна (Фиг. 4.A) или на дясната включва...
  • Page 41: Предварителни Операции

    ПРЕДВАРИТЕЛНИ ОПЕРАЦИИ 6.2 ПРОВЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Преди започване на работа трябва да се извършат Извършете следните проверки за серия от проверки и операции, за да се осигури безопасност и проверете дали резултатите пълноценната и максимално безопасна работа. отговарят на посоченото в таблиците. 6.1.1 Проверка...
  • Page 42: Задействане

    6.4.1 Регулиране на скоростта Ако един от резултатите се различава от указаното в таблиците, не е възможно Винаги е необходимо да регулирате скоростта използването на машината! Предайте на въртене на работното колело (ротора) в машината в сервизен център за извършване зависимост...
  • Page 43: Обикновена Поддръжка

    2. оставете двигателя да се охлади, • свалете акумулатора от гнездото преди да приберете машината за му и пристъпете към неговото съхранение в някакво помещение; презареждане (пар. 7.2.2); 3. извършете почистване (пар. 7.3); • оставете двигателя да се охлади, 4. Проверете дали няма разхлабени или преди...
  • Page 44: Почистване На Машинатаи На Двигателя

    7.3 ПОЧИСТВАНЕ НА МАШИНАТА Ако се желае да се използва машината за по- И НА ДВИГАТЕЛЯ дълги периоди на работа спрямо позволеното за стандартен акумулатор, е възможно: За да се намали риска от пожар, • да се закупи втори стандартен акумулатор почиствайте...
  • Page 45: Прибиране На Акумулатора За Съхранение

    или в специализиран център за обслужване, 3. извършете почистване (пар. 7.3); който разполага с необходимите познания и 4. Проверете дали няма разхлабени или инструменти за правилното извършване на повредени компоненти. Ако е необходимо, работата, като се запази степента на безопасност сменете...
  • Page 46: Таблица На Операциите По Поддръжката

    12. ТАБЛИЦА НА ОПЕРАЦИИТЕ ПО ПОДДРЪЖКАТА Операция Периодичност Забележки МАШИНА Проверка на всички фиксирания Преди всяко използване пар. 7.4 Проверки за безопасност / Проверка на командите Преди всяко използване пар. 6.2 Проверка на състоянието на Преди всяко използване зареждане на акумулатора Зареждане...
  • Page 47: Принадлежности По Заявка

    НЕИЗПРАВНОСТ ВЪЗМОЖНА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ 6. Кратка автономна Тежки условия на използване Оптимизирайте използването (пар. 7.2.1) работа на акумулатора с по-голямо поглъщане на ток Капацитета на акумулатора не е Използвайте втори акумулатор или достатъчен за работните нужди акумулатор с по-голям капацитет (пар. 14.1) Намаляване...
  • Page 48 UPOZORENJE!: PRIJE UPOTREBE MAŠINE TREBA DA PAŽLJIVO PROČITATE OVU KNJIŽICU. Čuvajte za buduće potrebe. INDICE 1. OPĆE INFORMACIJE 1. OPĆE INFORMACIJE ......... 1 2. SIGURNOSNI PROPISI .......... 2 1.1 KAKO ČITATI PRIRUČNIK 3. UPOZNAVANJE MAŠINE ........7 Opis mašine i predviđena upotreba ....7 U tekstu priručnika neki odlomci sadrže Sigurnosne oznake .........
  • Page 49: Sigurnosni Propisi

    Ukoliko želite ustupiti 2. SIGURNOSNI PROPISI ili posuditi uređaj drugima, provjerite je li novi korisnik 2.1 OBUKA pročitao uputstva za upotrebu sadržana u ovom priručniku. Upoznajte se sa komandama i s prikladnim 2.2 PRIPREMNE RADNJE načinom upotrebe mašine. Oprema za ličnu zaštitu Naučite brzo da zaustavite Nosite odgovarajuću mašinu.
  • Page 50 Ako se radi na Posebnu pažnju prašnjavom terenu, lagano obratite na neravnine terena navlažiti površinu istog. (ispupčenja, udubljenja), Da bi se izbjegao rizik na padine, na skrivene od požara, nemojte ostavljati opasnosti i na prisutnost mašinu kad je motor vruć mogućih opasnosti koje bi u lišću ili suhoj travi.
  • Page 51 Pazite da ne udarite do povreda i smetnji u snažno o strana tijela i nervnom i vaskularnom da ne dođe do mogućeg sistemu (poznate kao odlijetanja materijala i prašine „Raynaudov fenomen“ ili izazvanog vazduhom. „bijeli prsti“) posebno kod Nemojte usmjeravati osoba koje imaju problema mlaz vazduha prema sa cirkulacijom.
  • Page 52 Ne izlagati mašinu 2.5 AKUMULATOR/ preteranom naporu i ne PUNJAČ koristiti malu mašinu za AKUMULATORA teške radove; upotreba odgovarajuće mašine VAŽNO Slijedeća smanjuje rizike i poboljšava sigurnosna pravila dopunjuju kvalitet rada. propise o sigurnosti koji su sadržani u posebnom 2.4 ODRŽAVANJE, priručniku za akumulator SKLADIŠTENJE i punjač...
  • Page 53 kao što su papir, tkanine, itd. Nemojte bacati električne Za vrijeme punjenja, punjač aparate u kućni otpad. Na akumulatora se zagrijava i osnovu Europske smjernice mogao bi izazvati požar. 2012/19/EU o otpadu • Za vrijeme transporta električnih i elektronskih akumulatora, pazite da aparata i njenom sprovođenju se kontakti ne povežu u skladu sa državnim...
  • Page 54: Upoznavanje Mašine

    • korištenje mašine bez dodataka koje je 2.7 PREOSTALI RIZICI proizvođač predvideo za raznu upotrebu ili korištenje nepredviđenih dodataka; Unatoč svim sigurnosnim • korištenje mašine od strane propisima koje treba poštovati, više osoba istovremeno. mogu postojati i još neki rizici koji se ne mogu isključiti.
  • Page 55: Identifikacijska Naljepnica Proizvoda

    OPASNOST OD ODLIJETANJA PREDMETA! Pazite na moguće Primjer izjave o sukladnosti nalazi VAŽNO odlijetanje materijala, koje može se na posljednjim stranama priručnika. izazvati protok zraka: a koji može nanijeti teške povrede 3.4 GLAVNI DIJELOVI osobama ili oštetiti predmete. Mašina se sastoji od slijedećih glavnih OPASNOST OD ODLIJETANJA dijelova, koji imaju slijedeće funkcije (Sl.1 ): PREDMETA! Držati na...
  • Page 56: Komponente Za Montažu

    pomoć odgovarajućeg alata. Nemojte 4.4 NAMJEŠTANJE RUKSAK koristiti mašinu prije nego što završite AKUMULATORA (AKO POSTOJI) radnje navedene u odjeljku „MONTAŽA“. Ruksak akumulator se isporučuje 4.1 KOMPONENTE ZA MONTAŽU sastavljen (sl. 1.H) i može se otpustiti s potporne trake (sl. 5) te nositi ručno. U pakovanju se nalaze dijelovi za montažu.
  • Page 57: Poluga Komande Gasa

    5.2 POLUGA KOMANDE GASA 6.1.2 Korištenje remena (ako postoji) Korišćenje ručice za regulaciju gasa Remen za nošenje treba staviti prije nego (Sl. 8.F) omogućava pokretanje / što za njega zakačite mašinu u odgovarajuću zaustavljanje mašine i istovremeno kopču (sl. 4.A, 4.C), a kaiševe treba uključivanje / isključivanje ventilator.
  • Page 58: Pokretanje

    Prolazi vazduha Ne smiju biti zapušeni 6.3.2 Pokretanje simulatorom za hlađenje akumulatora (ako postoji) Usisna cijev (Sl. 1.B) Mora biti ispravno postavljena. 1. Zauzmite čvrst i stabilan položaj; Propeler Ne smije postojati 2. Uvjerite se da usisna cijev nije nikakav znak oštećenja okrenuta prema eventualnim Štitnici Ne smije postojati...
  • Page 59: Zaustavljanje

    6.5 ZAUSTAVLJANJE Uvijek uklonite akumulator VAŽNO Za zaustavljanje mašine postupite kako slijedi: (odl. 7.2.2) svaki put kad mašinu ostavite 1. otpustite polugu komande gasa (Sl. 8.F); i ne koristite je ili je ne nadzirete. 2. deaktivirajte sigurnosno dugme (Sl. 8.A) 7.
  • Page 60: Akumulator

    7.2 AKUMULATOR 7.2.3 Ponovno postavljanje akumulatora Nakon što napunite akumulator postupite kako slijedi: 7.2.1 Autonomija akumulatora 1. Uklonite akumulator iz kućišta u punjaču akumulatora (sl. 16.A) (izbjegavajte dalje Autonomija akumulatora (te dakle površina punjenje akumulatora kad je već napunjen); koja se može obraditi prije punjenja) 2.
  • Page 61: Skladištenje Mašine

    i održavanju koji nisu ovdje opisani mora 8.1 SKLADIŠTENJE MAŠINE provesti ovlašteni zastupnik ili ovlašteni servisni centar, jer oni imaju potrebno znanje Kad mašinu trebate uskladištiti i opremu, što garantira pravilno provođenje postupite kako slijedi: radova i zadržavanje odgovarajućeg stepena 1.
  • Page 62: Tablica S Intervencijama Održavanja

    12. TABLICA S INTERVENCIJAMA ODRŽAVANJA Zahvat Učestalost Napomene MAŠINA Kontrola svih vijaka Svaki put prije upotrebe odl. 7,4 Sigurnosne kontrole / Provjera komandi Svaki put prije upotrebe odl. 6,2 Provjera stanja napunjenosti akumulatora Svaki put prije upotrebe Punjenje akumulatora Svaki put na kraju upotrebe odl.
  • Page 63: Dodatna Oprema Na Zahtjev

    PROBLEM MOGUĆI UZROK RJEŠENJE 7. Punjač akumulatora Akumulator nije ispravno Provjerite da li je ispravno ne puni akumulator postavljen u punjač postavljen (odl. 7.2.3) Ambijentalne okolnosti Obavite punjenje u prostoriji s prikladnom nisu odgovarajuće temperaturom (vidite priručnik s uputstvima za akumulator/punjač akumulatora) Kontakti prljavi Očistiti kontakte Punjač...
  • Page 64 UPOZORNĚNÍ: PŘED POUŽITÍM STROJE SI POZORNĚ PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD K POUŽITÍ. Uschovejte si jej kvůli dalšímu použití. INDICE 1. VŠEOBECNÉ INFORMACE 1. VŠEOBECNÉ INFORMACE ........1 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ........2 JAK ČÍST NÁVOD 3. SEZNÁMENÍ SE STROJEM ........7 Popis stroje a určené...
  • Page 65: Bezpečnostní Pokyny

    že se uživatel seznámí 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY s pokyny pro použití uvedenými v tomto návodu. 2.1 INSTRUKTÁŽ 2.2 PŘÍPRAVNÉ ÚKONY Seznamte se s ovládacími Osobní ochranné prvky stroje a s jeho vhodným prostředky (OOP) použitím. Naučte se rychle Používejte vhodný zastavit stroj.
  • Page 66 V případě prašného svahům, skrytým nebezpečím terénu se doporučuje a přítomnosti případných povrch mírně navlhčit. překážek, které by mohly Aby se zabránilo riziku omezovat viditelnost. vzniku požáru, nenechávejte Věnujte velkou stroj s ještě teplým motorem pozornost blízkosti srázů, mezi listím nebo suchou trávou. příkopů...
  • Page 67 Nesměrujte proud u lidí s potížemi krevního vzduchu na osoby nebo zvířata. oběhu. Příznaky se mohou Při jeho použití v úloze týkat rukou, zápěstí a prstů foukače pokaždé věnujte a mohou se projevit ztrátou použití stroje maximální citlivosti, strnulostí, svěděním, pozornost, aby se zabránilo bolestí, ztrátou barvy nebo ublížení...
  • Page 68 vhodného stroje snižuje rizika 2.5 AKUMULÁTOR a zlepšuje kvalitu práce. / NAPÁJENÍ AKUMULÁTORU 2.4 ÚDRŽBA A SKLADOVÁNÍ DŮLEŽITÉ Níže uvedené bezpečnostní pokyny doplňují Provádění pravidelné údržby bezpečnostní pokyny uvedené a správného skladování zajišťuje ve specifickém návodu zachování bezpečnosti stroje přiloženém k akumulátoru a úrovně...
  • Page 69 • Během přepravy akumulátorů aplikace v podobě národních věnujte pozornost tomu, aby norem musí být elektrická se zabránilo vzájemnému zařízení po skončení své propojení kontaktů, a pro životnosti odevzdána do sběru přepravu nepoužívejte odděleně za účelem jejich kovové nádoby. ekokompatibilní recyklace. Když...
  • Page 70: Seznámení Se Strojem

    mohou stále přetrvávat DŮLEŽITÉ Nevhodné použití stroje bude mít některá zbytková rizika, která za následek propadnutí záruky a odmítnutí nelze vyloučit. Z typologie jakékoli odpovědnosti ze strany výrobce, přičemž všechny náklady vyplývající ze a výroby stroje vyplývají škod nebo ublížení na zdraví samotného některá...
  • Page 71: Identifikační Štítek Výrobku

    C. Rukojeť: umožňuje ovládání stroje. Nebezpečí amputace! Vždy D. Popruh (je-li ve výbavě): látkové udržujte ruce v dostatečné řemeny, které procházejí nad rameny vzdálenosti od vstupu vzduchu. a pomáhají snášet hmotnost stroje Otáčející se oběžné kolo během pracovní činnosti. může způsobit vážné úrazy. E.
  • Page 72: Montáž/Demontáž Foukací Trubky

    3. Vyjměte z krabice všechny 4.4 VÝBAVA BATOHU nenamontované součásti. S AKUMULÁTOREM (JE- 4. Vyjměte stroj z krabice. LI SOUČÁSTÍ) 5. Krabici a obaly zlikvidujte v souladu s místní legislativou. Batoh s akumulátorem se dodává složený (obr. 1.H) a lze jej odepnout z držáku Před provedením montáže popruhů...
  • Page 73: Použití Stroje

    6.1.3 Použití batohu (je-li součástí) Pro uvedení do chodu: – stiskněte ovladač akcelerátoru. 1. Vložte akumulátor do jednoho z prostorů v batohu (obr. 6) tak, že jej K zastavení stroje dojde automaticky, zatlačíte na doraz, dokud neuslyšíte po uvolnění páky ovládání plynu. „kliknutí“, při kterém se akumulátor zajistí...
  • Page 74: Uvedení Do Provozu

    6.2.2 Funkční zkouška stroje 6.4 PRACOVNÍ ČINNOST Při práci musíte stroj stále pevně Úkon Výsledek držet rukou za horní rukojeť (obr. 12). 7. Vložte akumulátor do jeho Dojde ke spuštění uložení (odst. 7.2.3 ). stroje a k zahájení 8. Zapněte stroj stisknutím otáčení...
  • Page 75: Po Použití

    • vyjměte akumulátor z jeho uložení 6.6 PO POUŽITÍ a nechte jej nabít (odst. 7.2.2); • před umístěním stroje v jakémkoli prostředí nechte vychladnout motor; 6.6.1 Po použití s akumulátorem • používejte vhodný oděv, pracovní rukavice a ochranné brýle; 1. Vyjměte akumulátor z jeho uložení •...
  • Page 76: Čištění Stroje A Motoru

    V případě, kdy chcete použít stroj • Po každém použití vyčistěte stroj pro delší pracovní doby, než dovoluje čistým hadrem, navlhčeným standardní akumulátor, je třeba: v neutrálním čisticím prostředku. • zakoupit druhý standardní akumulátor • Odstraňte jakoukoli stopu vlhkosti jemným a okamžitě...
  • Page 77: Uložení Akumulátoru

    jakékoli formy záruky a zprošťují výrobce 8.2 ULOŽENÍ AKUMULÁTORU jakékoli povinnosti či odpovědnosti. • Opravy a údržbu v záruce mohou provádět Akumulátor je třeba uchovávat ve stínu, výhradně autorizované servisní dílny. v chladu a v prostředích bez výskytu vlhkosti. • Autorizované servisní dílny používají výhradně...
  • Page 78: Identifikace Závad

    Úkon údržby Interval Poznámky Ověření případných škod, které se vyskytují Po každém použití na stroji. V případě potřeby se obraťte na autorizované servisní středisko. * Nahlédněte do návodu akumulátoru / nabíječky akumulátoru. 13. IDENTIFIKACE ZÁVAD ZÁVADA PRAVDĚPODOBNÁ PŘÍČINA ŘEŠENÍ 1. Při aktivaci ovládacího Chybí...
  • Page 79: Volitelné Příslušenství

    ZÁVADA PRAVDĚPODOBNÁ PŘÍČINA ŘEŠENÍ 8. Kontrolka (obr. 8.E) Automatická kontrola se nezdařila Nepoužívejte stroj. Okamžitě zastavte zůstane trvale svítit stroj, vyjměte akumulátor a obraťte se na Středisko servisní služby. 9. Kontrolka (obr. 8.E) Nepoužívejte stroj. Okamžitě zastavte Chyba komunikace akumulátoru bude nadále blikat stroj, vyjměte akumulátor a...
  • Page 80 CS – 17...
  • Page 81 ADVARSEL!: LÆS INSTRUKTIONSBOGEN OMHYGGELIGT IGENNEM, FØR DU TAGER DENNE MASKINE I BRUG. Opbevares til eventuel senere brug. INDICE 1. GENERELLE OPLYSNINGER 1. GENERELLE OPLYSNINGER ........ 1 SÅDAN LÆSES BRUGSANVISNINGEN 2. SIKKERHEDSFORSKRIFTER ........ 2 Visse afsnit i manualen indeholder 3. KEND DIN MASKINE ..........7 oplysninger af særlig vigtighed med Beskrivelse af maskinen og dens tilsigtede hensyn til sikkerhed eller funktion.
  • Page 82: Sikkerhedsforskrifter

    nye bruger gøres bekendt 2. SIKKERHEDSFORSKRIFTER med anvisningerne i denne instruktionsbog. 2.1 TRÆNING 2.2 KLARGØRING Bliv fortrolig med Personlige værnemidler (PV) maskinens betjening og Vær iført egnet tør, dermed selve brugen af kraftige arbejdssko med maskinen. Lær at standse skridsikre såler og lange maskinen hurtigt.
  • Page 83 Det anbefales at fugte og skjulte farer og vær underlaget en smule ved opmærksom på eventuelle arbejde i støvede omgivelser. forhindringer, som kan For at undgå brandrisiko begrænse udsynet. må maskinen ikke efterlades Vær meget forsigtig i umiddelbar nærhed af i nærheden af grøfter, tørre blade eller græs, afgrunde eller...
  • Page 84 og pas på eventuel fænomen" eller "hvide fingre), udslyngning af materiale og specielt hos personer, der støv forårsaget af luften. lider af kredsløbsforstyrrelser. Vend ikke luftstrømmen Symptomerne, som kan mod personer eller dyr. involvere hænder, håndled Vær altid yderst og fingre, viser sig som tab af påpasselig for at undgå, at følsomhed, sløvhed, kløen, det fjernede materiale eller...
  • Page 85 maskine mindsker risiciene og 2.5 BATTERI / forbedrer arbejdets kvalitet. BATTERIOPLADER 2.4 VEDLIGEHOLDELSE, VIGTIGT De følgende OPMAGASINERING sikkerhedsforskrifter integrerer sikkerhedskravene i den En korrekt vedligeholdelse og specifikke instruktionsbog til opmagasinering bidrager til at batteriet og opladeren, der opretholde maskinsikkerheden leveres sammen med maskinen. og maskinens ydeevne.
  • Page 86 Akkumulatorerne må ikke elektroniske apparater og dets transporteres i metalbeholdere. genanvendelse i henhold til de nationale bestemmelser, 2.6 MILJØBESKYTTELSE skal elektriske apparater efter endt levetid indsamles Miljøbeskyttelsen er et relevant separat med det formål at aspekt, som bør have høj kunne genanvendes på...
  • Page 87: Kend Din Maskine

    maskines type og konstruktion bør man tage højde for 3.1.3 Brugere nedenstående mulige farer: • Udslyngning af materiale, Denne maskine er tilsigtet almindelige som kan medføre øjenskader; brugere, dvs. ikke professionelle operatører. • Skader ved høresansen, hvis Maskinen er beregnet til "hobbybrug". der ikke bruges høreværn.
  • Page 88: Typeskilt På Produktet

    E. Fastgøringspunkt på selen (om forudset): Fare for alvorlig personskade! der hvor selen fastgøres til maskinen. Hold løstsiddende tøj væk Batteri (ekstraudstyr, afsnit 14.1): leverer fra luftindsugningsgitteret, strøm til redskabet; egenskaberne da det risikerer at sætte sig og brugsforskrifterne beskrives i fast i skovlhjulet og forårsage den specifikke vejledning.
  • Page 89: Montering / Demontering Af Blæserøret

    5. BETJENINGSORGANER 4.2 MONTERING / DEMONTERING AF BLÆSERØRET 1. Anbring blokeringsanordningen (Fig. 3.A) 5.1 SIKKERHEDSKNAP (TIL- OG ud for den udragende kant (Fig. 3.B) på FRAKOBLINGSANORDNING) luftudblæsningsmundingen (Fig. 3.C). 2. Skub røret (Fig. 3.D) så det fastsættes Tryk på denne knap (Fig. 8.A) stabilt på...
  • Page 90: Sikkerhedskontroller

    6.1.1 Kontrol af batteriet 6.2.1 Generel kontrol Maskinen leveres uden batteri. Emne Resultat Køb et batteri med tilstrækkelig kapacitet i Håndgreb (fig. 1.C) Rengjorte, tørre og forhold til driftskravene og lad det helt op i korrekt og stramt henhold til vejledningen i batteriets håndbog. fastgjorte til maskinen Listen over batterierne der er Fastgøringspunkt på...
  • Page 91: Start

    – høj blæsehastighed (3 tændte lysdioder, 6.3 START Fig. 8.D) til tungere materialer, så som frisk sne eller voluminøst snavs. 6.3.1 Start med batteri 6.4.2 Tips til brugen 1. Antag en rolig og stabil stilling; Gå langsomt frem mens enden af blæserøret 2.
  • Page 92: Almindelig Vedligeholdelse

    enkelte indgreb skal udføres. Udfør 6.6.2 Efter brug med batterisimulator indgrebet, når den første frist udløber. (om forudset) – Anvendelse af reservedele og tilbehør, som ikke er originale, kan have en 1. Sæt vælgeren til batterirygsækken negativ virkning på maskinens funktion på...
  • Page 93: Rengøring Af Maskinen Og Motoren

    • Kontrollér regelmæssigt at håndtagene sidder korrekt fast. BEMÆRK Batteriet er udstyret med en beskyttelse, som hindrer opladning, såfremt temperaturen er under 8. OPMAGASINERING frysepunktet (0 °C) eller over +45 °C. BEMÆRK Batteriet kan oplades (også delvist) VIGTIGT Sikkerhedsforskrifterne, som skal på...
  • Page 94: Service Og Reparationer

    • Det anbefales at få foretaget en årlig kontrol 10. SERVICE OG REPARATIONER af maskinen på et autoriseret servicecenter til vedligeholdelse, service og kontrol af Denne brugsanvisning indeholder alle de monterede sikkerhedsanordninger. nødvendige anvisninger til brug af maskinen og en korrekt grundlæggende vedligeholdelse, som kan udføres af brugeren selv.
  • Page 95: Problemer Og Deres Løsning

    13. PROBLEMER OG DERES LØSNING PROBLEM MULIG ÅRSAG AFHJÆLPNING 1. Maskinen starter ikke, Batteriet mangler eller er Kontrollér, at batteriet er anbragt når der trykkes på ikke sat korrekt i korrekt (afsnit 7.2.3) hastighedsregulatoren Batteriet er afladet Kontrollér opladningen, og oplad batteriet (afsnit 7.2.2) Hastighedsregulatoren er defekt Brug ikke maskinen.
  • Page 96: Tilbehør

    PROBLEM MULIG ÅRSAG AFHJÆLPNING 9. Kontrollampen (Fig. 8.E) Batterikommunikationsfejl Brug ikke maskinen. Stands er tændt og blinker omgående maskinen, tag batteriet ud og kontakt et servicecenter. Brug ikke maskinen. Stands Blokeret rotor omgående maskinen, tag batteriet ud og kontakt et servicecenter. Optimér brug af maskinen.
  • Page 97 ACHTUNG!: VOR DEM GEBRAUCH DER MASCHINE MUSS DAS VORLIEGENDE HANDBUCH AUFMERKSAM GELESEN WERDEN. Das Handbuch muss aufbewahrt werden, um bei Bedarf darin nachlesen zu können. INDICE 1. ALLGEMEINES 1. ALLGEMEINES ............1 2. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ......2 HINWEISE ZUR VERWENDUNG 3. WAS MAN WISSEN SOLLTE ........7 Maschinenbeschreibung und Im Text des Handbuchs sind einige Abschnitte, die Verwendungszweck ........
  • Page 98: Sicherheitsvorschriften

    Vorsichtsmaßnahmen für 2. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN seine eigene Sicherheit und die der anderen ergreifen, 2.1 SCHULUNG insbesondere an Hängen, auf unebenem, rutschigem Machen Sie sich mit oder nicht festem Gelände. den Bedienungsteilen und Falls die Maschine an dem richtigen Gebrauch der andere übergeben oder überlassen Maschine vertraut.
  • Page 99 verursachen könnten. Langes und Gewittergefahr zu Haar zusammenbinden. arbeiten, besonders wenn die Wahrscheinlichkeit Arbeitsbereich / Maschine von Blitzen besteht. Den gesamten Vermeiden Sie so gut wie Arbeitsbereich gründlich prüfen möglich den Einsatz der Maschine und mit Hilfe eines Rechens oder auf nassem oder rutschigem Besens von Hand alle Rückstände Boden oder jedenfalls auf...
  • Page 100 durch die Ansaugöffnungen mit diesen Teilen vermeiden, verursachen kann. wenn sie sich noch drehen. Verhaltensweisen • Im Fall von Brüchen oder Während der Arbeit Unfällen während der Arbeit, muss die Maschine bei der sofort den Motor abstellen und Verwendung als Gebläse immer die Maschine entfernen, damit fest mit der rechten Hand am sie keine weiteren Schäden...
  • Page 101 diese fest mit beiden Händen abgenutzte Teile sind zu ersetzen zu halten bzw. während der und dürfen nicht repariert werden. Arbeit das Gleichgewicht sicher • Die Reinigung und ordentliche auf den Beinen zu halten. Wartung darf nicht von Die Maschine nie mit Kindern ohne Überwachung beschädigten, fehlenden ausgeführt werden.
  • Page 102 von ätzender Flüssigkeit aus • Vermeiden Sie es, Ihre der Batterie verursachen. Nachbarschaft zu stören. • Verwenden Sie ausschließlich die Benutzen Sie die Maschine für Ihr Werkzeug vorgesehenen nur zu vernünftigen Uhrzeiten Batterien. Die Verwendung anderer (nicht früh am Morgen oder spät Batterien kann zu Verletzungen am Abend, wenn die Personen und Brandgefahr führen.
  • Page 103: Was Man Wissen Sollte

    weitergehende Informationen 3. WAS MAN WISSEN SOLLTE zur Entsorgung dieses Produkts an die verantwortliche Stelle für MASCHINENBESCHREIBUNG die Entsorgung von Hausmüll UND VERWENDUNGSZWECK oder an Ihren Händler. Diese Maschine ist ein Gartenmotorgerät, Am Ende ihrer Nutzdauer genauer gesagt ein tragbarer Laubbläser müssen Batterien für den Garten mit Batteriebetrieb.
  • Page 104: Sicherheitssymbole

    professionellen Gebrauch, entwickelt. Sie ist für Gefahr von schweren Verletzungen! einen hobbymäßigen Gebrauch vorgesehen. Kleidungsstücke mit flatternden Teilen vom Eingangsgitter der Luft fernhalten, weil sie sich im SICHERHEITSSYMBOLE Lüfterrad verfangen und schwere Verletzungen verursachen könnten. Auf der Maschine erscheinen verschiedene Gefahr von schweren Verletzungen! Symbole (Abb.
  • Page 105: Montage

    Schultern verlaufen. Hilft das Gewicht der 2. Die im Karton enthaltenen Maschine während der Arbeit zu stützen. Unterlagen einschließlich dieser E. Anschlusspunkt der Tragegurte (falls Gebrauchsanweisung durchlesen. vorgesehen): Wo die Tragegurte an 3. Alle losen Komponenten aus dem Karton nehmen. der Maschine angebracht werden.
  • Page 106: (Falls Vorgesehen)

    GASSTEUERHEBEL AUSSTATTUNG DER BATTERIETASCHE (FALLS VORGESEHEN) Durch Betätigen des Gashebels (Abb. 8.F) kann die Maschine gestartet/stoppt und gleichzeitig Die Batterietasche wird bereits das Gebläse ein-/ausgeschaltet werden. zusammengebaut geliefert (Abb. 1.H) und kann vom Gurtträger (Abb. 5) ausgehakt Zum Starten der Maschine: und in der Hand getragen werden.
  • Page 107: Sicherheitskontrollen

    6.2.2 Betriebstests der Maschine 6.1.3 Verwendung der Tasche Tätigkeit Ergebnis (falls vorgesehen) 7. Die Batterie in ihren Sitz Die Maschine startet und 1. Die Batterie in eines der vorhandenen Fächer einführen (Abs. 7.2.3 ). das Lüfterrad dreht sich. 8. Die Maschine mit der Taste in der Batterietasche (Abb.
  • Page 108: Arbeit

    ARBEIT NACH DEM GEBRAUCH Während der Arbeit muss die Maschine immer mit der Hand am oberen Griff gut festgehalten werden (Abb. 12). 6.6.1 Nach der Verwendung mit Batterie HINWEIS Während der Arbeit ist die Batterie 1. Die Batterie aus ihrem Sitz entfernen gegen die vollständige Entladung durch eine und sie wieder aufladen (Abs.
  • Page 109: Batterie

    Vor dem Beginn Falls man die Maschine für längere eines jeglichen Wartungseingriffs: Arbeitseinsätze verwenden möchte, als von der • Die Maschine stoppen; Standardbatterie zugelassen, kann man: • Die Batterie aus ihrem Sitz entfernen • Eine zweite Standardbatterie kaufen, um die und sie wieder aufladen (Abs.
  • Page 110: Befestigungsmutter Und -Schrauben

    – Hierbei sicherstellen, dass für die • Die Maschine immer nach der Verwendung Wartung verwendete Schlüssel oder reinigen. Hierzu ein sauberes und feuchtes Tuch Werkzeuge entfernt werden. verwenden, das mit Neutralreiniger getränkt ist. • Jede Spur von Feuchtigkeit entfernen und LAGERN DER BATTERIE dazu ein weiches und trockenes Tuch verwenden.
  • Page 111: Deckung Der Garantie

    • Unsachgemäße oder unzulässiger • Nicht-Original-Ersatzteile und -Anbaugeräte Nutzung oder Montage; werden nicht gebilligt Der Einsatz von Nicht- • Verwendung von nicht originalen Ersatzteilen; Original-Ersatzteilen und -Anbaugeräten • Verwendung von Zubehör, das nicht vom beeinträchtigt die Sicherheit der Maschine Hersteller geliefert oder genehmigt ist. negativ und enthebt den Hersteller von jeglicher Verpflichtung und Haftung.
  • Page 112 STÖRUNG VERMUTLICHE URSACHE ABHILFE 2. Der Motor geht während Batterie nicht korrekt eingesetzt Sicherstellen, dass die Batterie richtig der Arbeit aus eingesetzt ist (Abs. 7.2.3) Entladene Batterie Den Ladezustand kontrollieren und die Batterie aufladen (Abs. 7.2.2) 3. Das Lüfterrad dreht, aber Gebläserohr blockiert oder verstopft Die Maschine anhalten, die Batterie...
  • Page 113: Anbaugeräte Auf Anfrage

    14. ANBAUGERÄTE AUF ANFRAGE 14.3 BATTERIETASCHE Vorrichtung zur Aufnahme zweier Batterien und Versorgung mit für den Betrieb der 14.1 BATTERIEN ZUR AUSWAHL Maschine erforderlichen Strom. Sie ist ausgestattet mit Kabel zur Verbindung an Batterien verschiedener Kapazitäten sind verfügbar, die Maschine (Abb. 1.I) und einem Wahlschalter um sich an die spezifischen Betriebsnotwendigkeiten (Abb.
  • Page 114 ΠΡΟΣΟΧΗ!: ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ, ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ. Φυλάξτε το για κάθε μελλοντική χρήση. INDICE 1. ΓΕΝΙΚΑ 1. ΓΕΝΙΚΑ ..............1 2. ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ .......... 2 ΠΏΣ ΝΑ ΔΙΑΒΑΣΕΤΕ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ 3. ΓΝΩΡΙΜΙΑ ΜΕ ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ ......7 Περιγραφή...
  • Page 115: Κανονεσ Ασφαλειασ

    οδηγίες χρήσης που περιέχονται 2. ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ σε αυτό το εγχειρίδιο. 2.1 ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗ 2.2 ΠΡΟΚΑΤΑΡΚΤΙΚΕΣ ΕΝΕΡΓΕΙΕΣ Εξοικειωθείτε με τους Μέσα ατομικής μοχλούς και τη χρήση του προστασίας (ΜΑΠ) μηχανήματος. Μάθετε να Φοράτε κατάλληλο σταματάτε γρήγορα το ρουχισμό, ανθεκτικά υποδήματα μηχάνημα. Η μη τήρηση εργασίας...
  • Page 116 Σε καταστάσεις Μην εκθέτετε το σκονισμένου εδάφους, μηχάνημα στη βροχή ή σε προτείνεται να υγράνετε υγρασία. Το νερό που διεισδύει ελαφρά την επιφάνεια. στο εργαλείο αυξάνει τον Για να αποφύγετε κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. τον κίνδυνο πυρκαγιάς, μην Αποφεύγετε τις αφήνετε το μηχάνημα με ανωμαλίες...
  • Page 117 επιφάνειες όπως σωλήνες, Σε περίπτωση ατυχημάτων με καλοριφέρ, κουζίνες, ψυγεία. Ο τραυματισμούς, εφαρμόστε κίνδυνος ηλεκτροπληξίας αυξάνει άμεσα τις καταλληλότερες όταν το σώμα έρχεται σε επαφή διαδικασίες πρώτων βοηθειών με γειωμένες επιφάνειες. για την περίσταση και Η θέση του σώματος επικοινωνήστε με ένα νοσοκομείο πρέπει...
  • Page 118 ελαττωματικές ή λάθος στις παρούσες οδηγίες, είναι τοποθετημένες προστασίες. οι μέγιστες τιμές χρήσης του Μη χρησιμοποιείτε μηχανήματος. Είναι αναγκαίο ποτέ το μηχάνημα χωρίς να να ληφθούν προληπτικά μέτρα έχετε τοποθετήσει όλα τα για την εξάλειψη των πιθανών προβλεπόμενα εξαρτήματα ζημιών λόγω της υψηλής στάθμης για...
  • Page 119 • Πριν την τοποθέτηση της συσκευασίας, ελαττωματικών μπαταρίας, βεβαιωθείτε ότι η εξαρτημάτων και οποιουδήποτε συσκευή είναι απενεργοποιημένη. στοιχείου μπορεί να μολύνει Η τοποθέτηση της μπαταρίας σε το περιβάλλον. Αυτά τα μια ηλεκτρική συσκευή μπορεί απορρίμματα δεν πρέπει να να προκαλέσει πυρκαγιά. διατίθενται...
  • Page 120: Γνωριμια Με Το Μηχανημα

    των οικιακών απορριμμάτων 3. ΓΝΏΡΙΜΙΑ ΜΕ ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ ή στον Αντιπρόσωπο. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ ΚΑΙ Στο τέλος της διάρκειας ΠΡΟΒΛΕΠΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ ζωής τους, διαθέστε τις μπαταρίες με κατάλληλο Αυτή το μηχάνημα είναι μια συσκευή τρόπο για την προστασία κηπουρικής και συγκεκριμένα ένας φορητός του...
  • Page 121: Σήμανση Ασφαλείας

    Κίνδυνος σοβαρών τραυματισμών! 3.1.3 Είδος χρήστη Κρατάτε μακριά τον ιματισμό με Το μηχάνημα αυτό προορίζεται για χρήση από αιωρούμενα μέρη από τη γρίλια εισόδου αέρα γιατί μπορεί να τους καταναλωτές, ήτοι από μη επαγγελματίες χειριστές. Προορίζεται για ερασιτεχνική χρήση. μπλεχτούν στη φτερωτή και να προκαλέσουν...
  • Page 122: Συναρμολογηση

    D. Εξάρτυση (εάν προβλέπεται): ενδυμασία που 4.1.1 Αποσυσκευασία αποτελείται από υφασμάτινες ζώνες οι οποίες, περνώντας πάνω από τις πλάτες, βοηθούν στην 1. Ανοίξτε τη συσκευασία προσεκτικά υποστήριξη του μηχανήματος κατά την εργασία. για να μη χαθούν τα εξαρτήματα. E. Σημείο σύνδεσης εξάρτυσης (εάν 2.
  • Page 123: Εξοπλισμοσ Σακιδιου Μπαταριων (Εάν Προβλέπεται)

    ΜΟΧΛΟΣ ΓΚΑΖΙΟΥ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ ΣΑΚΙΔΙΟΥ ΜΠΑΤΑΡΙΏΝ (ΕΑΝ ΠΡΟΒΛΕΠΕΤΑΙ) Η ενεργοποίηση του μοχλού γκαζιού (Εικ. 8.F), επιτρέπει την έναρξη/παύση λειτουργίας Το σακίδιο μπαταριών φτάνει ήδη του μηχανήματος και ταυτόχρονα την συναρμολογημένο (Εικ. 1.Η) και μπορεί εμπλοκή/απεμπλοκή του ανεμιστήρας. να αποσυνδεθεί από τη βάση ιμάντων (Εικ.
  • Page 124: Έλεγχοι Ασφαλείας

    6.2.2 Δοκιμή λειτουργίας του μηχανήματος 6.1.3 Χρήση του σακιδίου (εάν προβλέπεται) Ενέργεια Αποτέλεσμα 1. Τοποθετήστε την μπαταρία σε μία από τις 7. Τοποθετήστε την μπαταρία Το μηχάνημα ξεκινά θήκες που υπάρχουν στο σακίδιο μπαταριών στη θέση της (παρ. 7.2.3 ). και...
  • Page 125: Εργασία

    ΕΡΓΑΣΙΑ ΜΕΤΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ Κατά τη διάρκεια της εργασίας, το μηχάνημα πρέπει πάντα να συγκρατείται 6.6.1 Μετά τη χρήση με τη μπαταρία σταθερά με το χέρι στην άνω λαβή (Εικ. 12). 1. Αφαιρέστε την μπαταρία από τη θέση της και φορτίστε την (παρ. 7.2.2), ΣΗΜΕΙΏΣΗ...
  • Page 126: Μπαταρία

    Πριν ξεκινήσετε οποιαδήποτε Σε περίπτωση που θέλετε να χρησιμοποιήσετε επέμβαση συντήρησης: το μηχάνημα για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα • ακινητοποιήστε το μηχάνημα, από αυτό που επιτρέπει η μπαταρία, μπορείτε: • αφαιρέστε την μπαταρία από τη θέση • να αγοράσετε δεύτερη μπαταρία για της...
  • Page 127: Παξιμάδια Και Βίδες Στερέωσης

    – σε σημείο στο οποίο δεν έχουν • Καθαρίζετε πάντα το μηχάνημα μετά τη πρόσβαση τα παιδιά, χρήση χρησιμοποιώντας ένα καθαρό πανί – βεβαιωθείτε ότι έχετε αφαιρέσει κλειδιά εμποτισμένο με ουδέτερο απορρυπαντικό. ή εργαλεία που χρησιμοποιήσατε • Αφαιρέστε οποιοδήποτε ίχνος υγρασίας για...
  • Page 128: Εγγυηση

    • Αμέλεια. ανταλλακτικών και εξαρτημάτων μπορεί να • Λανθασμένη ή μη επιτρεπόμενη επηρεάσει την ασφάλεια του μηχανήματος χρήση και συναρμολόγηση. και απαλλάσσει τον κατασκευαστή • Χρήση μη γνήσιων ανταλλακτικών. από κάθε υποχρέωση ή ευθύνη. • Χρήση μη παρεχόμενων ή μη εγκεκριμένων •...
  • Page 129: Προαιρετικα Αξεσουαρ

    ΒΛΑΒΗ ΠΙΘΑΝΗ ΑΙΤΙΑ ΔΙΟΡΘΏΣΗ 4. Υπερβολικός θόρυβος Λασκαρισμένα ή κατεστραμμένα Σταματήστε το μηχάνημα, ή/και κραδασμοί εξαρτήματα αφαιρέστε την μπαταρία και: – κατά την εργασία ελέγξτε τις ζημιές, – ελέγξτε αν υπάρχουν λασκαρισμένα εξαρτήματα και σφίξτε τα, – αντικαταστήστε ή επισκευάστε τα...
  • Page 130: Σακιδιο Μπαταριων

    14.3 ΣΑΚΙΔΙΟ ΜΠΑΤΑΡΙΏΝ Διάταξη που επιτρέπει την τοποθέτηση δύο μπαταριών και παρέχει το ηλεκτρικό ρεύμα που είναι απαραίτητο για τη λειτουργία της μηχανής. Παρέχεται με καλώδιο σύνδεσης στο μηχάνημα (Εικ. 1.I) και έναν επιλογέα (Εικ. 7.B) που επιτρέπει την επιλογή μίας από τις δύο μπαταρίες...
  • Page 131 WARNING!: READ THIS MANUAL CAREFULLY BEFORE USING THE MACHINE. Keep safe for future use. INDICE 1. GENERAL INFORMATION 1. GENERAL INFORMATION ........1 2. SAFETY REGULATIONS ........2 HOW TO READ THIS MANUAL 3. ABOUT THE MACHINE .......... 6 Machine description and intended use ... 6 Some of the paragraphs in this manual contain Safety signs ............
  • Page 132: Safety Regulations

    2. SAFETY REGULATIONS 2.2 PRELIMINARY OPERATIONS 2.1 TRAINING Personal Protective Equipment (PPE) Become familiar with the Wear suitable clothing, controls and the proper use strong work shoes with anti- of the machine. Learn how slip soles, and long pants. to stop the machine quickly. Do not operate the machine Failure to follow the warnings barefoot or wearing open...
  • Page 133 Look out for traffic 2.3 DURING OPERATION when using the machine near the road. Work area Always assess Do not use the machine wind direction and never in environments that pose work against the wind. the risk of explosion, in the Do not use of the presence of flammable liquids, machine near open windows.
  • Page 134 Never run, always walk. is used must be reduced Always keep your face, and a doctor consulted. hands, and body away from Restrictions of use the intake grille and air outlet Do not use the machine and do not obstruct the if you are unable to hold it with airways both when starting both hands or keep steady...
  • Page 135 • Cleaning and user • Make sure that the machine maintenance shall not be made is switched off before inserting by children without supervision. the battery. Inserting a battery in a machine which is The noise and vibration switched on can cause a fire. levels shown in these •...
  • Page 136: About The Machine

    waste must not be disposed Separate waste collection of with regular waste, but of the products and must be separated and taken packaging used allows to collection centres, which the materials to be will recycle the materials. recycled and reused. Reuse •...
  • Page 137: Safety Signs

    people and/or property. Examples of improper use may include, but are not limited to: Do not leave the machine in the • accumulation and collection of inflammable or rain (or in damp conditions). explosive products, hot embers or combustion material without a flame, lit cigarettes, pieces of glass, sharp objects, metal objects, PROJECTION HAZARD! Pay stones and any other object that could be...
  • Page 138: Main Components

    Write the identification data of the machine in the specific space on the For storage and transport purposes, some label on the back of the cover page. components of the machine are not installed in the factory and have to be assembled after unpacking.
  • Page 139: Assembly Of The Harness Connection Point (If Available)

    Pressing the speed button (Fig.8.B) 4.3 ASSEMBLY OF THE sets the air power and the 3 HARNESS CONNECTION corresponding LEDs turn on (Fig. 8.D). POINT (IF AVAILABLE) If work is interrupted (without turning off the machine), the machine will 1. Place the harness connection point in the resume at the previously set speed.
  • Page 140: Safety Checks

    Blower tube (Fig. 1.B) Correctly installed. 6.1.2 Using the harness (if available) Rotor No signs of damage Guards No signs of damage The harness must be put on before connecting the machine to the special coupling (Fig. Battery (Fig. 1.F) No damage to the casing, no liquid leakage 4.A, 4.C) and the belts must be adjusted...
  • Page 141: Operation

    6.5 STOP 6.3.2 Start-up with battery simulator (if available) To stop the machine: 1. release the throttle control lever (Fig. 8.F); 1. Adopt a firm and well-balanced position; 2. deactivate the safety button (Fig. 8.A) 2. make sure that the blower tube is not directed towards any bystanders or debris;...
  • Page 142: Routine Maintenance

    – a rotor speed not suited to the type of 7. ROUTINE MAINTENANCE material to be removed (paragraph 6.4.1). To optimise battery power reserve GENERAL INFORMATION it is always recommended to: • set a rotor speed suited to the type IMPORTANT The safety regulations to of material to be removed.
  • Page 143: Cleaning The Machine And The Engine

    – making sure that keys or tools used 7.3 CLEANING THE MACHINE for maintenance are removed. AND THE ENGINE 8.2 STORING THE BATTERY To reduce fire hazards, keep the machine and, in particular, the motor free of leaves, branches. The battery must be kept in a cool, shaded place without humidity.
  • Page 144: Warranty Coverage

    • It is advisable to send your machine • carelessness; once a year to an Authorised Service • incorrect or forbidden use or assembly; Centre for servicing, assistance • use of non-genuine spare parts; and safety device inspection. • use of attachments not supplied or not approved by the manufacturer.
  • Page 145: Accessories On Request

    PROBLEM PROBABLE CAUSE SOLUTION 5. The machine gives off Damaged blower. Do not use the machine. Immediately smoke whilst working turn off the machine, remove the battery contact a service centre. 6. Battery power Severe working conditions Optimise operations (para. 7.2.1) reserve is low requiring greater current absorption...
  • Page 146 ¡ATENCIÓN!: ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA, LEER ATENTAMENTE ESTE MANUAL. Conservarlo para cualquier futura consulta. INDICE 1. INFORMACIÓN GENERAL 1. INFORMACIÓN GENERAL ........1 2. NORMAS DE SEGURIDAD ........2 CÓMO LEER EL MANUAL 3. CONOCER LA MÁQUINA ........7 Descripción de la máquina y uso previsto ..
  • Page 147: Normas De Seguridad

    su seguridad y la de terceros, párrafos están señaladas con la abreviatura cap. o apart. y el número correspondiente. especialmente en pendientes, Ejemplo: "cap. 2" o "apart. 2.1". terrenos accidentados, resbaladizos o inestables. Si se quisiera ceder o 2. NORMAS DE SEGURIDAD prestar la máquina a otras personas, asegurarse de 2.1 PREPARACIÓN...
  • Page 148 Zona de trabajo/Máquina demasiado accidentados o Inspeccione a fondo toda abruptos que no garanticen la zona de trabajo y utilice la estabilidad del operador un rastrillo o una escoba durante el trabajo. para liberar manualmente los No exponer la máquina residuos y eliminar todo lo que a la lluvia o la humedad.
  • Page 149 Evitar el contacto del provocar otros daños; En caso cuerpo con superficies de accidentes con lesiones de masa o a tierra, como personales o a terceros, poner tubos, radiadores, cocinas, en marcha inmediatamente los frigoríficos. El riesgo de procedimientos de primeros descarga eléctrica aumenta auxilios más adecuados a si el cuerpo se encuentra...
  • Page 150 No utilice la máquina con vistas a eliminar posibles sin haber montado todos daños debidos a ruidos elevados los accesorios previstos y a esfuerzos por vibraciones; para cada uso. use la máquina a una velocidad No desconectar, constante, sujete la empuñadura desactivar, quitar ni manipular con la fuerza adecuada, use la los sistemas de seguridad/...
  • Page 151 aparato eléctrico encendido a la basura, sino que deben puede provocar incendios. separarse y entregarse a • Mantener la batería no los centros de recogida utilizada lejos de clips, específicos que realizarán el monedas, llaves, clavos, reciclaje de los materiales. tornillos u otros pequeños •...
  • Page 152: Conocer La Máquina

    medio ambiente. La batería 3.1.1 Uso previsto contiene materiales peligrosos tanto para las personas como Esta máquina ha sido diseñada y fabricada para: • el desplazamiento y la acumulación mediante para el medio ambiente. Una soplado de hojas, hierba y residuos varios vez retirada, la batería debe de bajo peso y modestas dimensiones.
  • Page 153: Etiqueta De Identificación Del Producto

    ¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO! 3.3 ETIQUETA DE IDENTIFICACIÓN Esta máquina, si no se usa DEL PRODUCTO correctamente, puede ser peligrosa para usted y para terceros. La etiqueta de identificación del producto indica los siguientes datos (Fig. 1 ): ¡ATENCIÓN! Antes de 1. Nombre y dirección del Fabricante usar la máquina, leer el 2.
  • Page 154: Montaje

    disponibles dos modelos de cargador de 4.2 MONTAJE/DESMONTAJE batería: G1 (cargador de batería rápido); DEL TUBO SOPLADOR G2 (cargador de batería estándar). H. Mochila portabaterías (accesorio 1. Alinear el dispositivo de bloqueo por encargo, apart. 14.3): dispositivo (Fig. 3.A) con el saliente (Fig. 3.B) de que permite alojar las baterías.
  • Page 155: Equipamiento De La Mochila Portabaterías (Si Está Previsto)

    El icono “Atención” (Fig. 8.E) 4.4 EQUIPAMIENTO DE LA MOCHILA se enciende en caso de avería PORTABATERÍAS ESTÁ de la máquina (consultar la PREVISTO) tabla de identificación de inconvenientes, apart. 13). mochila portabaterías suministra ensamblada (Fig. 1H) puede desengancharse del soporte de las correas 5.2 PALANCA DE MANDO (Fig.
  • Page 156: Controles De Seguridad

    Conductos del aire No obstruidos 6.1.2 Uso del arnés (si está previsto) de refrigeración Tubo soplador (Fig. 1.B) Instalado correctamente. El arnés debe colocarse antes de enganchar Rotor Ninguna marca la máquina en el lugar correspondiente (Fig. de deterioro 4.A, 4.C) y las correas deben regularse según Protecciones Ninguna marca la altura y la complexión del operador.
  • Page 157: Trabajo

    Para evitar esparcir el material que se 6.3.2 Arranque con simulador de quiere retirar, apuntar con el chorro de aire batería (si está previsto) hacia los bordes externos del montón de material en cuestión. No apuntar con el 1. Adoptar una posición firme y estable; chorro de aire hacia el centro del montón.
  • Page 158: Mantenimiento Ordinario

    operaciones y la periodicidad prevista para 6.6.2 Después del uso con simulador cada una de ellas. Realizar la acción que se de batería (si está previsto) indica al verificarse el primer vencimiento. – El uso de recambios y accesorios no 1.
  • Page 159: Limpieza De La Máquinay Del Motor

    3. introducir la batería (Fig. 15.A) en la cavidad comprimido por la rejilla. No utilizar correspondiente del cargador (Fig. 15.B); agua pulverizada para el rotor. 4. conectar el cargador (Fig. 15.B) a • Para evitar cualquier sobrecalentamiento una toma de corriente, con tensión y daño en el motor o en la batería, correspondiente a la indicada en la placa;...
  • Page 160: Desplazamiento Y Transporte

    originales. Los recambios y los 9. DESPLAZAMIENTO Y TRANSPORTE accesorios originales se han desarrollado especialmente para las máquinas. Cada vez que desee manipular o • Los recambios y los accesorios no transportar la máquina, será necesario: originales no están aprobados; el –...
  • Page 161: Identificación De Problemas

    Intervención Periodicidad Notas Control de posibles daños presentes en la Después de cada uso máquina. Si es necesario, contactar con el centro de asistencia autorizado. * Consultar el manual de la batería/cargador de batería. 13. IDENTIFICACIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMAS POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN 1.
  • Page 162: Accesorios Por Encargo

    PROBLEMAS POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN 7. El cargador de batería Batería no introducida correctamente Comprobar que se haya colocado no efectúa la recarga en el cargador de batería correctamente (apart. 7.2.3) de la batería Condiciones ambientales no idóneas Efectuar la recarga en ambiente con temperatura adecuada (ver manual de instrucciones de la batería/cargador de la batería)
  • Page 163 TÄHELEPANU: ENNE MASINA KASUTAMIST LUGEGE HOOLIKALT KASUTUSJUHENDIT. Säilitada tuleviku tarbeks. INDICE 1. ÜLDTEAVE 1. ÜLDTEAVE ............. 1 2. OHUTUSNÕUDED ..........2 KUIDAS JUHENDIT LUGEDA 3. MASINA TUNDMAÕPPIMINE ........ 6 Masina kirjeldus ja ettenähtud kasutamine ..6 Juhendis on mõningad eriti olulised lõigud, Ohutusmärgistus ..........
  • Page 164: Ohutusnõuded

    2. OHUTUSNÕUDED 2.2 ETTEVALMISTUS Isikukaitsevahendid 2.1 VÄLJAÕPE Kandke sobivaid riideid, libisemiskindla tallaga Õppige selgeks masina tööjalatseid ja pikki pükse. Ärge juhtseadmed ja selle juhtige masinat paljajalu või õigesti kasutamine. Õppige lahtistes sandaalides. Kandke mootorit kiiresti seiskama. kuulmiskaitsevahendeid, Hoiatuste ja kasutusjuhendite vibratsioonikindlaid mittejärgimine võib kindaid, kaitseprille ja...
  • Page 165 Hinnata alati tuule 2.3 KASUTAMISE AJAL suunda, kunagi ei tohi töötada vastutuult. Tööala Masinat ei tohi kasutada Masinat ei tohi lahtiste akende läheduses. kasutada plahvatusohtlikes Ärge kasutage masinat keskkondades, sillutatud või kruusaga kergestisüttivate vedelike, pinnatud pinnasel, sest gaasi või tolmu läheduses. lahti pääsev materjal võib Elektrilised tööriistad tekitavad põhjustada vigastusi.
  • Page 166 Ärge pange nägu, käsi Kasutuspiirangud ega keha sissetõmbevõre Masinat ei tohi kasutada ega puhuri ava juurde, inimesed, kes ei suuda ärge takistage õhu liikumist seda kindlalt kahe käega ei masina käivitamise hoida ja/või hoida töö ajal ega kasutamise ajal. jalgadel kindlalt tasakaalu. Pöörlevad osad Kahjustatud, puuduvate võivad põhjustada tõsiseid...
  • Page 167 ja muudest väikestest Kasutusjuhendis toodud metallesemetest, mis võiksid müra- ja vibratsioonitase esile kutsuda kontaktide on masina kasutamise lühise. Aku kontaktide maksimumnäitajad. Võtke vaheline lühis võib põhjustada kasutusele ennetavad meetmed süttimist või tulekahju. kõrge müra ja vibratsiooni • Ärge kasutage akulaadijat mõjude vastu;...
  • Page 168: Masina Tundmaõppimine

    2.7 LISAOHUD Ärge visake elektrilisi seadmeid olmejäätmete Isegi kui järgitakse kõiki hulka. Vastavalt ohutuseeskirju, võib siiski Euroopa direktiivile esineda teatud jääkriske, 2012/19/EU elektri- ja mida ei saa välistada. elektroonikaseadmetest Sõltuvalt masina tüübist ja tekkinud jäätmete ehitusest võivad võimalikud (elektroonikaromude) kohta ja etteaimatavad ohud olla: selle rakendamisele vastavuses •...
  • Page 169: Ohutusmärgistus

    ettenähtud seadmeteta või kasutada EEMALEPAISKAMISE OHT! erinevaid, mitte ette nähtud seadmeid; Olge tähelepanelik esemete • masina kasutamine rohkem võimaliku paiskumise suhtes kui ühe inimese poolt. seoses õhuvooluga: mis võib inimesi raskelt vigastada TÄHTIS Vale kasutuse korral kaotab masina ja asju kahjustada. garantii kehtivuse ja vabastab tootja kogu EEMALEPAISKAMISE OHT! vastutusest, mis jätab kasutaja kanda kogu...
  • Page 170: Põhikomponendid

    3.4 PÕHIKOMPONENDID 4.1.1 Lahtipakkimine Masin koosneb järgmistest peamistest 1. Avage pakend ettevaatlikult, et komponentidest, millel on järgmised komponente mitte kaotada. funktsioonid (Joon.1 ): 2. Tutvuge kastis kaasas oleva dokumentatsiooniga, sealhulgas A. Mootor: paneb tiiviku pöörlema. käesoleva juhendiga. B. Puhuri toru: õhuvoolu suunamiseks. 3.
  • Page 171: Akukoti Paigaldamine (Kui On Saadaval)

    5.2 GAASITRIKKEL 4.4 AKUKOTI PAIGALDAMINE (KUI ON SAADAVAL) Gaasitrikli käsitsemine (Fig. 8.F) võimaldab masinal käivituda / seiskuda ja samal Akukott tarnitakse kokkupanduna (jn ajal rakendada/vabastada fänn. 1.H) ja seda saab käsitsi kandmiseks rihma toest vabastada (jn 5). Käivitamiseks: Akukoti vabastamiseks vajutage –...
  • Page 172: Ohutustestid

    6.2.2 Masina töötamise test 6.1.3 Akukoti kasutamine (kui on saadaval) Toiming Tulemus 1. Sisestage aku akukoti ühte 7. Pange aku oma Masin käivitub ja sektsiooni (jn 6) ja lükake seda, kohale (lõik 7.2.3 ). tiivik pöörleb. 8. Lülitage masin sisse, kuni kuulete klõpsatust, mis annab vajutades nuppu märku selle kohale lukustumisest...
  • Page 173: Töötamine

    6.4 TÖÖTAMINE 6.6 PÄRAST KASUTAMIST Töö ajal peab masinat alati ülemisest käepidemest tugevalt kinni hoidma (jn 12). 6.6.1 Pärsat akuga kasutamist 1. Eemaldage aku korpusest ja MÄRKUS Kasutamise ajal kaitseb akut laadige seda (lõik. 7.2.2). tühjakssaamise eest kaitseseadis, mis 2. Enne suletud ruumi jätmist lülitab masina välja ja blokeerib selle töö.
  • Page 174: Aku

    • kandke sobivaid riideid, 3. Pange aku (Joon. 15.A) töökindaid ja kaitseprille akulaadijasse (Joon. 15.B); • lugege juhiseid. 4. Ühendage akulaadija (joonis 15.B) andmesildil näidatud pingega toitepessa; 5. laadige aku alati täielikult, järgides aku/ Hoiatus! Vigastuste oht seoses akulaadija kasutusjuhendis toodud juhiseid. ohtlike liikuvate osadega! MÄRKUS Akul on kaitseseadis, mis ei...
  • Page 175: Hoidmine

    8. HOIDMINE 10. TEENINDUS JA REMONT Käesolevas juhendis on antud kõik vajalikud TÄHTIS Ladustamise ohutuseeskirju juhised masina juhtimiseks ja elementaarsete vt lõik 2.4. Järgige hoolikalt neid nõudeid, hooldustööde kohta, mida saab teha kasutaja et mitte sattuda tõsisesse ohtu. ise. Kõik reguleerimis- ja hooldustööd, mida selles juhendis kirjeldatud ei ole, tuleb lasta teha edasimüüja juures või spetsiaalses 8.1 MASINA HOIUSTAMINE...
  • Page 176: Hooldustööde Tabel

    12. HOOLDUSTÖÖDE TABEL Töö Sagedus Märkused MASIN Kõikide kinnituste kontrollimine Iga kord enne kasutamist lõik. 7.4 Ohutuskontrollid / Juhtseadmete kontrollimine Iga kord enne kasutamist lõik. 6.2 Aku laetuse seisu kontroll Iga kord enne kasutamist Aku laadimine Iga kord pärast lõik. 7.2.2 kasutamise lõpetamist Masina ja mootori puhastamine Iga kord pärast...
  • Page 177: Lisaseadmed Tellimisel

    RIKE VÕIMALIK PÕHJUS PARANDUS 7. Akulaadija ei lae Aku pole akulaadijasse Kontrollige, kas see on õigesti õigesti sisestatud paigaldatud (lõik 7.2.3) Ebasoodsad keskkonnatingimused Laadige akut nõutud keskkonnas (vt aku/akulaadija juhendit) Mustad kontaktid Puhastage kontaktid Puudub pinge akulaadijas Kontrollige, et pistik oleks sees ja et pistikupesas oleks vool sees Defektne akulaadija Asendage originaalvaruosaga...
  • Page 178 VAROITUS!: LUE TÄMÄ OPASKIRJA HUOLELLISESTI ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ. Säilytä myöhempää tarvetta varten. INDICE 1. YLEISTÄ 1. YLEISTÄ ..............1 2. TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET ......2 KUINKA KÄYTTÖOPASTA LUETAAN 3. LAITTEESEEN TUTUSTUMINEN ......7 Laitteen kuvaus ja käyttötarkoitus ....7 Ne käyttöoppaan kappaleet, jotka Turvallisuusmerkinnät ........
  • Page 179 2. TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET 2.2 ESITOIMENPITEET Henkilönsuojaimet 2.1 KOULUTUS Käytä tarkoituksenmukaisia Tutustu vipuihin ja vaatteita, työjalkineita joissa laitteen oikeaan käyttöön. on liukumista estävät pohjat Opettele pysäyttämään laite ja pitkiä housuja. Älä koskaan nopeasti. Näiden varoitusten käynnistä laitetta paljain lukematta jättäminen saattaa jaloin tai sandaalit jalassa. aiheuttaa tulipalon ja/tai Käytä...
  • Page 180 Toimi erittäin varovaisesti 2.3 KÄYTÖN AIKANA kalliojyrkänteiden, kuoppien tai penkereiden läheisyydessä. Työalue Tarkkaile liikennettä, Älä käytä laitetta kun käytät laitetta tien räjähdysalttiissa ympäristöissä, läheisyydessä. syttyvien nesteiden, kaasujen Arvioi aina tuulensuunta tai pölyn lähettyvillä. äläkä työskentele vastatuuleen. Sähkötyökalut aiheuttavat Älä käytä laitetta kipinöitä, jotka saattavat lähellä...
  • Page 181 henkilöille tai eläimille tai laitteen käyttöaikaa ja omaisuusvahinkoja. otettava yhteyttä lääkäriin. Älä koskaan Käyttörajoitukset juokse vaan kävele. Laitetta eivät saa Pidä kasvoja, käsiä ja käyttää henkilöt, jotka eivät kehoa aina loitolla imuritilästä pysty pitämään siitä tiukasti ja ilman poistoaukosta äläkä kiinni kaksin käsin ja/tai tuki ilman kulkureittejä...
  • Page 182: Turvallisuusmääräykset

    rikkoutuneet osat vaihdetaan • Varmista, että laite uusiin, eikä niitä korjata. on sammutettu ennen • Lapset eivät saa suorittaa akun laittamista. Akun säännöllistä puhdistusta ja asentaminen käynnissä huoltoa ilman valvontaa. olevaan sähkölaitteeseen saattaa aiheuttaa tulipaloja. Näissä ohjeissa annetut • Pidä käyttämätön akku melu- ja tärinätason arvot kaukana paperiliittimistä, vastaavat laitteen käytössä...
  • Page 183: Laitteeseen Tutustuminen

    vietävä asianmukaiseen erillinen keräys sallii materiaalien kierrätyskeskukseen, joka kierrätyksen ja uusiokäytön. huolehtii materiaalien Kierrätettyjen materiaalien kierrätyksestä. uudelleenkäyttö auttaa • Noudata tarkasti paikallisia ennaltaehkäisemään ympäristön säädöksiä, koskien saastumista ja vähentää jätteiden hävitystä raaka-aineiden käyttöä. • Kun laite poistetaan käytöstä, älä jätä sitä luontoon, vaan 2.7 JÄLJELLÄ...
  • Page 184: Turvallisuusmerkinnät

    tai omaisuusvahinkoja. Sopimattomaksi käytöksi katsotaan (esimerkiksi, mutta ei ainoastaan): Älä altista vesisateelle • syttyvien tai räjähdysalttiiden tuotteiden, (tai kosteudelle). kuumien hiillosten tai hehkuvan materiaalin, palavien tupakoiden, lasinpalasten, terävien esineiden, metallisten esineiden, SINKOUTUVIEN OSIEN kivien tai muiden käyttäjälle ja muille VAARA! Varo ilmavirran vuoksi vaarallisten esineiden keräämiseen;...
  • Page 185: Pääkomponentit

    tasaisella ja kiinteällä tasolla, jossa on TÄRKEÄÄ Käytä tarrassa lukevia riittävästi tilaa laitteen ja pakkausten tunnistavia tietoja joka kerta, kun valtuutettuun liikuttamiseen, käyttämällä aina korjaamoon otetaan yhteyttä. tarkoituksenmukaisia välineitä. Älä käytä laitetta ennen kuin osassa "ASENNUS" TÄRKEÄÄ Esimerkki annetut ohjeet on suoritettu loppuun. vaatimuksenmukaisuusvakuutuksesta löytyy käyttöoppaan viimeisiltä...
  • Page 186: Akkurepun Varustelu (Jos Varusteena)

    5.2 KAASUVIPU 4.4 AKKUREPUN VARUSTELU Kaasuvivulla (kuva 8.F) laite käynnistetään/ (JOS VARUSTEENA) pysäytetään ja samanaikaisesti tuuletin kytketään käyttöön / pois käytöstä. Akkureppu tulee valmiiksi koottuna (kuva 1H). Se voidaan irrottaa valjaiden tuesta (kuva 5) Käynnistystä varten: ja sitä voidaan kuljettaa kädessä. –...
  • Page 187: Turvallisuustarkastukset

    6.2.2 Laitteen toimintatesti 6.1.3 Repun käyttö (jos varusteena) Toimenpide Tulos 1. Aseta akku akkurepun jompaankumpaan akkutilaan (kuva 6) työntämällä se 7. Aseta akku sille kuuluvaan Laite käynnistyy pohjaan, kunnes se napsahtaa paikoilleen koteloon (kappale 7.2.3 ). ja roottori pyörii. 8. Käynnistä laite painamalla ja varmistaa sähkökosketuksen.
  • Page 188: Työskentely

    6.4 TYÖSKENTELY 6.6 KÄYTÖN JÄLKEEN Työskentelyn aikana käden on oltava kahvalla ja laitteesta pitävä ote (kuva 12). 6.6.1 Käytön jälkeen akun kanssa 1. Ota akku pois paikoiltaan ja HUOMAUTUS Työskentelyn aikana lataa se (kappale 7.2.2); akku on suojattu sen tyhjentymiseltä 2.
  • Page 189: Akku

    • anna moottorin jäähtyä ennen laitteen 7.2.2 Akun irrotus ja lataus asettamista säilytystiloihin • käytä sopivaa vaatetusta, 1. Paina akun lukituspainiketta, joka on työkäsineitä ja suojalaseja; laitteessa (kuva 13.A) tai repussa • lue vastaavat käyttöohjeet. (kuva 14. A) (jos varusteena); 2.
  • Page 190: Mutterit Ja Kiinnitysruuvit

    • Pidä roottori aina puhtaana ja vapaana 9. LIIKUTTAMINEN JA KULJETUS pölystä ja jäämistä puhaltamalla paineilmaa ritilän läpi. Älä suihkuta roottoriin vettä. Aina laitetta liikuteltaessa tai kuljetettaessa: • Moottoria tai akkua vahingoittavan – pysäytä laite (kappale 6.5) ylikuumenemisen estämiseksi, varmista –...
  • Page 191: Huoltotaulukko

    • Huolimattomuus. • Käyttö ja asennus on suoritettu • normaalien kulutusmateriaalien kulumista väärin tai niitä ei ole sallittu. • normaalia kulumista. • Ei ole käytetty alkuperäisiä varaosia. • Jos on käytetty varaosia, joita valmistaja Hankkijaa suojaa omassa maassa voimassa ei ole toimittanut tai hyväksynyt. olevat lait.
  • Page 192: Saatavana Olevat Lisävarusteet

    VIKA MAHDOLLINEN SYY KORJAUS 5. Laite savuttaa sen Puhallin vahingoittunut. Laitetta ei saa käyttää. Pysäytä toiminnan aikana laite välittömästi, irrota akku ja yhteyttä huoltokeskukseen. 6. Lyhyt akun kesto Vaikeat käyttöolosuhteet suuremmalla Optimoi käyttö (kappale 7.2.1) virrankulutuksella Akun teho ei riitä vaadittuun käyttöön Käytä...
  • Page 193: Akkusimulaattori

    14.4 AKKUSIMULAATTORI Akkusimulaattori: jos lisättynä laiteyksikköön, laite mahdollistaa akkurepun käytön. FI - 16...
  • Page 194 ATTENTION: LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL AVANT D’UTILISER LA MACHINE. Conserver pour toute consultation future. INDICE 1. GÉNÉRALITÉS 1. GÉNÉRALITÉS ............1 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ ........2 COMMENT CONSULTER LE MANUEL 3. CONNAÎTRE LA MACHINE ........7 Description de la machine et utilisation prévue Dans le texte de ce manuel, certains ...............
  • Page 195: Consignes De Sécurité

    risques potentiels du terrain Formation » est un sous-titre de « 2. Normes de sécurité ». Les références à des titres ou à travailler et de la mise en paragraphes sont signalées par l’abréviation place de toutes les précautions chap. ou paragr. suivie du numéro correspondant. nécessaires pour assurer sa Exemple : «...
  • Page 196 Tenir les cheveux à Vérifier que les autres distance de la grille d’entrée personnes se trouvent à au de l’air parce qu’ils pourraient moins 15 mètres du rayon s’emmêler dans la roue à d’action de la machine. ailettes et causer des blessures Éviter de travailler dans graves.
  • Page 197 parce qu’il pourrait entraver de l’air aussi bien durant la correcte élimination le démarrage que durant et pourrait causer des l’utilisation de la machine. contrecoups à travers les Les organes rotatifs ouvertures d’aspiration. peuvent provoquer de graves lésions ; éviter le contact avec Comportements ces organes rotatifs quand ils Durant le travail, lors...
  • Page 198 de l’environnement et/ou 2.4 ENTRETIEN, par une prise excessive sur STOCKAGE les poignées. Quand ces symptômes se présentent, Le fait d’effectuer un entretien il faut réduire les temps régulier et de stocker d’utilisation de la machine correctement la machine et consulter un médecin. préserve sa sécurité...
  • Page 199 • Pendant le transport, veiller 2.5 BATTERIE/CHARGEUR à ce que les bornes des DE BATTERIE accumulateurs n’entrent pas en contact entre elles ; IMPORTANT Les normes de ne pas utiliser des caisses sécurité suivantes complètent métalliques pour le transport. les prescriptions de sécurité figurant dans la notice de la 2.6 PROTECTION DE batterie et du chargeur de...
  • Page 200: Connaître La Machine

    UE sur les déchets 2.7 RISQUES RÉSIDUELS d’équipements électriques et électroniques et son application Même si toutes les prescriptions conformément aux normes de sécurité ont été respectées, nationales, les équipements il peut encore subsister certains électriques usés doivent être risques résiduels qu’il est collectés séparément, afin impossible d’exclure.
  • Page 201: Signaux De Sécurité

    peut se révéler dangereux pour la sécurité de l’opérateur et d’autres personnes. Ne pas exposer à la pluie • Diriger le souffle d’air en direction des (ni à l’humidité). personnes et/ou des animaux. • Introduire des objets par la grille d’aspiration. •...
  • Page 202: Principaux Composants

    4. MONTAGE Transcrire les données d’identification de la machine dans les espaces prévus à cet effet sur IMPORTANT Les normes de sécurité à l’étiquette apposée à l’arrière de la couverture. suivre sont décrites au chap. 2. Respecter scrupuleusement ces indications pour ne pas IMPORTANT Utiliser les données s’exposer à...
  • Page 203: Montage Du Point De Fixation Du Harnais (Le Cas Échéant)

    En appuyant sur le bouton de vitesse (Fig. 8.B) la puissance de 4.3 MONTAGE DU POINT DE FIXATION l’air est définie et les 3 voyants DU HARNAIS (LE CAS ÉCHÉANT) correspondants s’allument (Fig. 8.D). Si le travail est interrompu (sans 1.
  • Page 204: Contrôles De Sécurité

    Les batteries homologuées pour Point de fixation du Positionné correctement cette machine sont listées dans le harnais (Fig. 1.E) tableau « Données techniques ». Vis sur la machine Bien fixées (non • Avant chaque utilisation : desserrées) – Vérifier l’état de charge de la Passages de l’air de Non bouchés batterie en suivant les instructions...
  • Page 205: Fonctionnement

    3. Insérer correctement la batterie dans son – Vitesse de soufflage élevée (3 voyants logement (Fig. 11.A) (paragr. 7.2.3). allumés, Fig. 8.D) pour des matériels 4. Appuyer sur le bouton de sécurité (Fig. 8.A). plus lourds, comme de la neige fraîche 5.
  • Page 206: Entretien Périodique

    – Les intervalles et les types d’intervention 6.6.2 Après l'utilisation avec simulateur sont résumés dans le « Tableau de batterie (le cas échéant) opérations d’entretien » (voir chap. 12). Le tableau a pour but de vous aider à 1. Placer le sélecteur du sac porte- maintenir votre machine en conditions batteries sur «...
  • Page 207: Nettoyage De La Machine Et Du Moteur

    • Enlever toute trace d’humidité en utilisant 7.2.2 Comment retirer et un chiffon doux et sec. L’humidité peut recharger la batterie entraîner des risques de choc électrique. • Ne pas utiliser des détergents agressifs 1. Appuyer sur le bouton de blocage placé ou des solvants pour nettoyer les sur la batterie sur la machine (Fig.
  • Page 208: Stockage De La Batterie

    • Seuls les ateliers d’assistance agréés 8.2 STOCKAGE DE LA BATTERIE peuvent effectuer les réparations et l’entretien sous garantie. La batterie doit être conservée à l’ombre, au frais • Les ateliers d’assistance agréés utilisent et dans des environnements sans humidité. exclusivement des pièces de rechange d’origine.
  • Page 209: Tableau D'entretien

    12. TABLEAU D’ENTRETIEN Intervention Périodicité Remarques MACHINE Contrôle de toutes les fixations Avant chaque utilisation paragr. 7.4 Contrôles de sécurité/Vérification des commandes Avant chaque utilisation paragr. 6.2 Vérification de l’état de charge de la batterie Avant chaque utilisation Recharge de la batterie À...
  • Page 210: Accessoires Sur Demande

    PROBLÈME CAUSE PROBABLE SOLUTIONS 7. Le chargeur de Batterie mal insérée dans Vérifier si le branchement est batterie ne recharge le chargeur de batterie correct (paragr. 7.2.3) pas la batterie Conditions environnementales Effectuer la recharge dans un environnement non adéquates avec une température adéquate (voir la notice de la batterie/du chargeur de batterie) Contacts sales...
  • Page 211 POZOR!: PRIJE UPORABE STROJA PAŽLJIVO PROČITAJTE OVAJ PRIRUČNIK. Čuvati za svaku sljedeću uporabu. INDICE 1. OPĆENITO 1. OPĆENITO ............. 1 2. SIGURNOSNE UPUTE ........... 2 KAKO SE SLUŽITI PRIRUČNIKOM 3. POZNAVANJE STROJA .......... 7 Opis stroja i predviđena uporaba....7 Određeni odjeljci u tekstu priručnika koji Sigurnosne oznake .........
  • Page 212: Sigurnosne Upute

    padinama, neravnim, klizavim 2. SIGURNOSNE UPUTE ili nestabilnim terenima. U slučaju prodaje ili 2.1 OSPOSOBLJAVANJE posuđivanja stroja drugima, osigurajte da korisnik Upoznajte se s pregleda upute za uporabu upravljačkim elementima u ovom priručniku. i primjerenom uporabom stroja. Naučite brzo 2.2 PRIPREMNE RADNJE zaustavljati stroj.
  • Page 213 Radno područje / stroj terenu gdje se rukovatelju ne Temeljito pregledajte jamči stabilnost pri radu. cijelo radno područje i Stroj nemojte ručno, grabljama ili metlom, izlagati kiši ili mokrim raspetljajte trunke te uklonite sredinama. Prodiranje sve što bi stroj mogao odbaciti. vode u alat povećava rizik U uvjetima prašnjavog od električnog udara.
  • Page 214 dodira tijela s provodnim najprimjerenije situaciji i površinama ili površinama obratite se zdravstvenoj s uzemljenjem povećava se ustanovi radi potrebnog rizik od električnog udara. liječenja. Temeljito uklonite Zauzmite čvrst i eventualne trunke koji bi – ako stabilan položaj te budite ostanu neprimijećeni –...
  • Page 215 Nemojte isključivati, bukom i naprezanjima uslijed deaktivirati, skidati postojeće vibracija; koristite stroj na sigurnosne sustave/ stalnoj brzini, čvrsto držite mikroprekidače, niti vršiti ručku primjerenom snagom, neovlaštene izmjene na njima. koristite stroj na minimalnom Nemojte rabiti električni broju okretaja koji je potreban alat ako ga nije moguće za obavljanje posla, nosite pravilno uključiti ili isključiti...
  • Page 216 sitnog novca, ključeva, • U trenutku stavljanja uređaja čavla, vijaka i drugih malih izvan uporabe, ne odlažite stroj metalnih predmeta koji bi u okoliš, već se obratite centru mogli izazvati kratki spoj na za prikupljanje otpada sukladno priključcima. Kratki spoj na lokalnim propisima na snazi.
  • Page 217: Poznavanje Stroja

    sprječavanju zagađivanja • nakupljanje ili prikupljanje proizvoda koji su zapaljivi ili mogu eksplodirati, toplog okoliša i u smanjenju žara ili materijala koji izgara bez plamena, potražnje za sirovinama. upaljenih cigareta, komadića stakla, oštrih komadića, metalnih predmeta, kamena i svega ostalog što bi moglo 2.7 OSTALE OPASNOSTI ugroziti sigurnost korisnika i drugih;...
  • Page 218: Identifikacijska Etiketa Proizvoda

    6. Godina proizvodnje 7. Serijski broj Koristite zaštitu za sluh, naočale. 8. Šifra artikla 9. Klasa II; Dvostruka izolacija Upišite identifikacijske podatke stroja u odgovarajući prostor na etiketi koja se Nemojte izlagati kiši (ili vlazi). nalazi na unutrašnjoj strani korica. VAŽNO Koristite te identifikacijske OPASNOST OD ODBACIVANJA podatke koji se navode na identifikacijskoj...
  • Page 219: Montiranje

    umetnut u sjedište na stroju, omogućava – Za skidanje cijevi pritisnite uporabu torbice za nošenje baterija. gumb (sl. 3.A) i izvucite je. VAŽNO Zaustavite stroj i uvijek 4. MONTIRANJE izvadite bateriju (odl. 7.2.2) svaki put kad trebate skinuti cijev puhača. VAŽNO Sigurnosne upute koje treba slijediti navode se u pog.
  • Page 220: Upravljački Elementi

    5. UPRAVLJAČKI ELEMENTI 6.1.1 Kontrola baterije Stroj se isporučuje bez baterije. 5.1 SIGURNOSNI GUMB (NAPRAVA ZA Kupite bateriju čiji je kapacitet najpogodniji AKTIVIRANJE/DEAKTIVIRANJE) radnim potrebama i potpuno je napunite pridržavajući se uputa iz priručnika za bateriju. Popis homologiranih baterija za ovaj stroj Pritiskom na ovaj gumb (sl.
  • Page 221: Pokretanje

    6.2.1 Opća kontrola 6.3 POKRETANJE Predmet Rezultat 6.3.1 Pokretanje s baterijom Ručke (sl. 1.C) Čiste, suhe, pravilno i čvrsto pričvršćene za stroj 1. zauzmite čvrst i stabilan položaj; Mjesto zakopčavanja Pravilno namješteno 2. uvjerite se da cijev puhača nije okrenuta zaštitnog pojasa (sl.
  • Page 222: Zaustavljanje

    – velika brzina puhanja (upaljena 3 LED 6.6.2 Nakon korištenja sa simulatorom svjetla, sl. 8.D) za teže materijale kao što baterije (ako je predviđeno) su svježi snijeg ili glomazna prljavština. 1. Stavite sklopku torbice za nošenja 6.4.2 Savjeti za korištenje baterija (sl.
  • Page 223: Baterija

    12. pog.). Cilj tablice je pomoći vam u 3. stavite bateriju (sl. 15.A) u njezino održavanju učinkovitosti i sigurnosti sjedište na punjaču baterija (sl. 15.B); vašeg stroja. U njoj se navode glavni 4. spojite punjač baterija (sl. 15.B) na zahvati i vremenski razmaci predviđeni električnu utičnicu čiji napon odgovara za svaki od njih.
  • Page 224: Pričvrsne Matice I Vijci

    uvjerite da su usisne rešetke za zrak za 9. PREMJEŠTANJE I PRIJEVOZ hlađenje čiste i slobodne od trunaka. Što trebate učiniti prilikom svakog premještanja ili prevoženja stroja: PRIČVRSNE MATICE I VIJCI – zaustavite stroj (odl. 6.5); – izvadite bateriju iz njezinog sjedišta i •...
  • Page 225: Što Jamstvo Pokriva

    11. ŠTO JAMSTVO POKRIVA Osim toga, jamstvo ne pokriva: Jamstvo pokriva sve greške u materijalu i u • normalno trošenje potrošnog materijala; proizvodnji. Korisnik mora pažljivo slijediti sve • normalno trošenje. upute koje se daju u priloženoj dokumentaciji. Jamstvo ne pokriva oštećenja Kupca štite zakoni vlastite države.
  • Page 226 PROBLEM MOGUĆI UZROK RJEŠENJE 4. Primjećuje se buka i/ Dijelovi su se olabavili ili oštetili Zaustavite stroj, izvadite bateriju i: – ili pretjerano vibriranje provjerite oštećenja; – za vrijeme rada provjerite ima li olabavljenih dijelova i zategnite ih; – pobrinite se za popravak ili zamjenu oštećenih dijelova dijelovima jednakovrijednih karakteristika.
  • Page 227: Dodatna Oprema Po Narudžbi

    14. DODATNA OPREMA PO NARUDŽBI 14.1 ALTERNATIVNE BATERIJE Raspoložive su baterije različitih kapaciteta radi prilagođavanja specifičnim potrebama rada (sl. 17). Popis homologiranih baterija za ovaj stroj nalazi se u tablici "Tehnički podaci". 14.2 PUNJAČ BATERIJA Naprava koja služi za punjenje baterije: brzo (sl.
  • Page 228 FIGYELEM: A GÉP HASZNÁLATA ELŐTT OLVASSA EL FIGYELMESEN A JELEN KÉZIKÖNYVET. Őrizze meg, ha később szükség lesz rá. TARTALOMJEGYZÉK 1. ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK 1. ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK ........1 2. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK ........2 HOGYAN KELL A HASZNÁLATI 3. ISMERKEDJEN MEG A GÉPPEL ......7 UTASÍTÁST ÉRTELMEZNI A gép leírása és rendeltetésszerű...
  • Page 229: Biztonsági Előírások

    saját és mások biztonsága való hivatkozásokat a szak.., illetve fej. rövidítések jelölik. Például: „2. fej.” vagy „ 2.1. szak.” garantálásához szükséges óvintézkedések alkalmazása, különösen lejtő vagy emelkedő, 2. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK egyenetlen, csúszós vagy bizonytalan területek. 2.1 BETANÍTÁS Ha harmadik személynek átadja vagy kölcsönadja Ismerje meg a a gépet, győződjön meg...
  • Page 230 Munkaterület / Gép munkavégzést, mely nem Vizsgálja át gondosan garantálja a kezelő stabil a munkavégzés egész helyzetét munka közben. területét és gereblyével Ne tegye ki a gépet vagy seprűvel távolítsa esőnek vagy nedvességnek. el kézileg a hulladékokat A szerszámba beszivárgó és minden olyan tárgyat, víz növeli az elektromos amelyet a gép kidobhat.
  • Page 231 csövek, radiátorok, tűzhelyek egészségügyi intézményhez a és hűtők. Az elektromos szükséges ellátásért. Távolítsa áramütés veszélye nagyobb, ha el gondosan az esetleges a test földelt felülettel érintkezik. törmelékeket, melyek jelenléte Biztos és stabil károkat, személyek vagy helyzetet vegyen fel, és állatok sérülését okozhatja, legyen nagyon óvatos.
  • Page 232 biztonsági rendszereket/ lehetséges károsodások; a mikrokapcsolókat. gépet állandó sebességen Ne használja az kell használni, a markolatot a elektromos szerszámot, ha megfelelő erővel kell tartani, a a kapcsolóval nem tudja gépet a munka elvégzéséhez azt szabályosan elindítani elegendő legkisebb vagy leállítani. Olyan fordulatszámon kell üzemeltetni, elektromos szerszám, fülvédőt kell viselni és a munka...
  • Page 233 kapcsoktól, aprópénztől, gyűjtőtelepekre, ahol kulcsoktól, szögektől, gondoskodnak az anyagok csavaroktól és egyéb újrahasznosításáról. apró fémtárgyaktól távol, • Szigorúan kövesse mivel azok az érintkezők a helyi előírásokat a rövidzárlatát okozhatják. levágott növényzet Az akkumulátor érintkezői megsemmisítését illetően közötti rövidzárlat anyagok • Az üzemen kívül helyezéskor égését vagy tüzet okozhat.
  • Page 234: Ismerkedjen Meg A Géppel

    akkumulátorok kezelését vállaló 3.1.2 Nem rendeltetésszerű használat szeméttelepen kell leadni. A fentiektől eltérő bármilyen más használat A használt termékek és veszélyes lehet és személyi sérüléseket és/vagy tárgyi károkat okozhat. Helytelen csomagolások szelektív használatnak minősülnek az alábbiak hulladékként való (példaként, de nem kizárólagosan): gyűjtése lehetővé...
  • Page 235: Termékazonosító Címke

    Másolja át a hátoldalon látható címke Viseljen hallásvédő eszközöket, megfelelő helyére a gépazonosító adatokat. védőszemüveget. FONTOS A felhatalmazott márkaszervizzel való kapcsolatfelvételkor adja meg mindig a címkén látható termékazonosító adatokat. Ne tegye ki esőnek (vagy nedvességnek). FONTOS A példa megfelelőségi nyilatkozat a használati útmutató...
  • Page 236: Alkatrészek Az Összeszereléshez

    Ezeket a csomagolóanyag eltávolítása után kell 4.3 HEVEDER CSATLAKOZÁSI felszerelnie a következő utasításokat követve. PONTJÁNAK FELSZERELÉSE A gép kicsomagolását és (HA VAN) összeszerelését szilárd, sík felületen kell végezni, továbbá elegendő helyet 1. Helyezze a heveder csatlakozási pontját kell biztosítani a gép és a csomagolás a kiálló...
  • Page 237: Gázkar

    – ellenőrizze az akkumulátor töltési A sebesség gombot (8.B ábra) szintjét az útmutatóban leírtak szerint. megnyomva beállítható a levegő teljesítménye és világítani kezd a hozzá kapcsolódó 3 led lámpa 6.1.2 Hevederek használata (8.D ábra). A munka félbeszakítása (ha alkalmazható) esetén (ha nem kapcsolja ki a gépet), az újraindításkor az előzőleg A hevedert előbb fel kell venni, majd csak beállított sebességen fog elindulni.
  • Page 238: Indítás

    A hűtőlevegő nyílásai Nincsenek eltömődve 6.3.2 Indítás akkumulátor- Fúvócső (1.B ábra) Helyesen felszerelve. szimulátorral (ha van) Ventilátor Károsodásra utaló jelektől mentes 1. Álljon biztos és stabil helyzetben; Védőburkolatok Károsodásra utaló 2. ellenőrizze, hogy a fúvócső ne jelektől mentes irányuljon a jelen levő személyek vagy törmelékek irányába;...
  • Page 239: Leállítás

    6.5 LEÁLLÍTÁS FONTOS Mindig vegye ki az akkumulátort A gép leállításához: (7.2.2. szakasz), amikor használaton kívül 1. engedje fel a gázkart (8.F ábra); vagy felügyelet nélkül hagyja a gépet. 2. nyomja ki a biztonsági gombot (8.A ábra); 7. RENDSZERES KARBANTARTÁS Miután a gépet leállította, a ventilátor leállásához szükség van néhány másodpercre.
  • Page 240: Akkumulátor

    7.2 AKKUMULÁTOR MEGJEGYZÉS Az akkumulátor károsodás veszélye nélkül bármikor és akár csak részlegesen is feltölthető. 7.2.1 Az akkumulátor működési ideje 7.2.3 Az akkumulátor visszaszerelése Az akkumulátor működési ideje (tehát az újratöltés nélkül kezelhető terület A feltöltés befejeztével: mérete) főként az alábbiaktól függ: 1.
  • Page 241: Tárolás

    8. TÁROLÁS 10. SZERVIZSZOLGÁLAT ÉS JAVÍTÁS Ebben a használati utasításban megtalálja a gép FONTOS A tárolás során betartandó kezeléséhez és a felhasználó által elvégezhető biztonsági előírásokat a 2.4. szakasz helyes alapkarbantartásához szükséges összes tartalmazza. Szigorúan tartsa be az útmutatást. A használati utasításban le nem írt előírásokat a súlyos kockázatok vagy összes beállítást és karbantartási műveletet a veszélyek elkerülése érdekében.
  • Page 242: Karbantartási Táblázat

    A vásárló a helyi törvények védelme alatt áll. A vásárló helyi törvények biztosította jogait a jelen jótállás semmilyen módon nem korlátozza. 12. KARBANTARTÁSI TÁBLÁZAT Beavatkozás Gyakoriság Megjegyzések GÉP Az összes rögzítés ellenőrzése Minden használat előtt 7.4. szak. Biztonsági ellenőrzések / A vezérlések ellenőrzése Minden használat előtt 6.2.
  • Page 243: Alternatív Akkumulátorok

    PROBLÉMA VALÓSZÍNŰ OK MEGOLDÁS 5. A gép működés A lombfúvó károsodott. Ne használja a gépet. Azonnal állítsa alatt füstöl le a gépet, vegye ki az akkumulátort és forduljon a márkaszervizhez. Forduljon a márkaszervizhez. 6. Az akkumulátor Nehéz használati körülmények, melyek Használja a gépet optimálisan működési ideje nagyobb áramfelvételt igényelnek...
  • Page 244: Akkumulátortartó Hátizsák

    14.3 AKKUMULÁTORTARTÓ HÁTIZSÁK Olyan eszköz, amely lehetővé teszi két akkumulátortartó behelyezését, és biztosítja a gép működéséhez szükséges áramot. El van látva egy a géphez csatlakozó kábellel (1.I ábra) és egy választókapcsolóval (7.B ábra), amely lehetővé teszi az egyik akkumulátor kiválasztását („1” és „2” pozíció) és „OFF”. 14.4 AKKUMULÁTORSZIMULÁTOR Akkumulátorszimulátor: eszköz, amely a gép foglalatába helyezve lehetővé...
  • Page 245 DĖMESIO!: PRIEŠ NAUDOJANT ĮRENGINĮ, ATIDŽIAI PERSKAITYTI ŠĮ NAUDOTOJO VADOVĄ. Išsaugoti vėlesnėms konsultacijoms. INDICE 1. BENDRA INFORMACIJA 1. BENDRA INFORMACIJA ........1 2. SAUGOS INSTRUKCIJOS ........2 KAIP SKAITYTI VADOVĄ 3. PAŽINTIS SU ĮRENGINIU ........7 Mašinos aprašymas ir numatytasis naudojimas Instrukcijų...
  • Page 246: Saugos Instrukcijos

    naudotojas susipažintų su 2. SAUGOS INSTRUKCIJOS šiame vadove pateiktomis naudojimo instrukcijomis. 2.1 APMOKYMAS 2.2 PARUOŠIAMIEJI Susipažinti su įrenginio DARBAI valdymo įtaisais ir su tinkamu jo naudojimu. Išmokti skubiai Asmeninės apsaugos sustabdyti variklį. Įspėjimų priemonės (AAP) ir instrukcijų nesilaikymas Dėvėti tinkamą aprangą, gali būti gaisrų...
  • Page 247 Darbo teritorija / Įrenginys garantuojamas operatoriaus Gerai apžiūrėti visą darbo stabilumas darbo metu. lauką ir, naudojant grėblį ar Nelaikyti įrenginio lietuje šluotą, rankiniu būdu pakelti arba drėgnoje aplinkoje. sankaupas ir pašalinti viską, Į įrenginį patekęs vanduo ką įrenginys galėtų nusviesti. padidina elektros smūgio riziką.
  • Page 248 Pasirinkti tvirtą ir stabilią kurios galėtų padaryti žalos padėtį bei atsargiai elgtis. arba sužaloti asmenis ar be Neprarasti pusiausvyros. priežiūros paliktus gyvūnus. Būti atidiems ir smarkiai nesitrenkti į pašalinius • Ilgas vibracijos poveikis kūnus, saugotis, kad gali sukelti sužalojimus ir medžiagos ir dulkės nebūtų...
  • Page 249 sustabdyti. Elektros prietaisas, Sandėliavimas kurio negalima paleisti jungiklio • Norint sumažinti gaisro pagalba, yra pavojingas riziką, nepalikti konteinerių ir turi būti taisomas. su surinktomis atliekomis Saugoti įrenginį nuo uždaroje patalpoje. pernelyg didelių apkrovų ir nenaudoti mažo įrenginio 2.5 AKUMULIATORIUS / sunkių...
  • Page 250 kontaktų jungimas gali • Įrenginio nebenaudojimo sąlygoti dūmus arba liepsną. atveju, jo nepalikti aplinkoje, • Nenaudokite akumuliatoriaus bet, vadovaujantis vietiniais įkroviklio tose vietose, teisės aktais, kreiptis kuriose yra garų, degių į specializuotą atliekų medžiagų ar labai degių surinkimo punktą. paviršių, tokių kaip popierius, audinys ir kt.
  • Page 251: Pažintis Su Įrenginiu

    sąlygas medžiagų perdirbimui ir • lengvai užsidegančių ir sprogstamų pakartotiniam jų panaudojimui. produktų, karštų pelenų ar be liepsnos degamų medžiagų, uždegtų cigarečių, Pakartotinis perdirbtų medžiagų stiklo šukių, aštrių gabalėlių, metalinių panaudojimas padeda daiktų, akmenų ir kitų medžiagų, galinčių išvengti aplinkos taršos ir sukelti pavojų...
  • Page 252: Identifikacinė Produkto Etiketė

    Perrašyti įrenginio identifikacinius duomenis Nelaikyti lietuje (arba drėgmėje). atitinkamuose etiketės, esančios viršelio užpakalinėje pusėje, laukuose. SVIEDIMO PAVOJUS! Atkreipti SVARBU Kaskart kreipiantis į įgaliotąjį dėmesį į galimus medžiagų techninės priežiūros centrą, naudoti sviedimus, kuriuos sukelia oro identifikacinius duomenis, pateiktus srautas; tai gali sukelti sunkius identifikacinėje gaminio etiketėje.
  • Page 253: Surinkimas

    4. SURINKIMAS SVARBU Sustabdyti įrenginį ir visada išimti akumuliatorių (7.2.2 par.) kiekvieną SVARBU Saugos reikalavimai, kurių kartą, kai nuimamas pūtimo vamzdis. būtina laikytis, yra aprašyti 2 skyr. Griežtai laikytis šių reikalavimų, tokiu būdu bus išvengta didelės rizikos ar pavojaus. 4.3 DIRŽŲ PRISEGIMO TAŠKO Sandėliavimo ir transportavimo sumetimais, MONTAVIMAS (JEI NUMATYTA) kai kurios įrenginio sudėtinės dalys...
  • Page 254: Valdymo Įtaisai

    5. VALDYMO ĮTAISAI 6.1 PARUOŠIAMIEJI DARBAI Prieš pradedant darbą, būtina atlikti visą eilę 5.1 APSAUGINIS MYGTUKAS (ĮJUNGIMO patikrinimų ir operacijų, tokiu būdu bus užtikrintas / ATJUNGIMO ĮTAISAS) efektyvus darbas saugiomis sąlygomis. 6.1.1 Akumuliatoriaus patikrinimas Paspaudus šį mygtuką (8.A pav.) įsijungia / atsijungia įrenginio Įrenginys yra tiekiamas be akumuliatoriaus.
  • Page 255: Saugos Kontrolė

    6.2 SAUGOS KONTROLĖ 6.3 PALEIDIMAS Atlikti žemiau aprašytus saugos patikrinimus bei įsitikinti, ar patikrinimo rezultatai atitinka lentelių duomenis. 6.3.1 Paleidimas su akumuliatoriumi Prieš naudojimą visada 1. Pasirinkti tvirtą ir stabilią padėtį; atlikti saugos kontrolę. 2. įsitikinti, ar pūtimo vamzdis nėra nukreiptas į...
  • Page 256: Sustabdymas

    – vidutinis pūtimo greitis žolės ir 6.6.2 Po naudojimo su akumuliatoriaus lengvų lapų pašalinimui nuo asfalto simuliatoriumi (jei numatyta) arba kieto žemės paviršiaus; – didelis pūtimo greitis (įjungti 3 šviesos 1. Akumuliatorių laikiklio kuprinės selektorių diodai, 8.D pav.) - sunkesnėms (7.B pav.) nustatykite į...
  • Page 257: Akumuliatorius

    padės išlaikyti jūsų įrenginio efektyvumą 2. išimti akumuliatorių iš mašinos (13.B ir saugumą. Joje nurodyti pagrindiniai pav.) arba iš akumuliatorių laikiklio techninės priežiūros darbai ir jų kuprinės (14.B pav.) (jei numatyta); periodiškumas. Atlikti atitinkamus veiksmus 3. įstatyti akumuliatorių (15.A pav.) į jo vietą prieš...
  • Page 258: Sutvirtinimo Varžtai Ir Veržlės

    • Siekiant išvengti perkaitimo ir variklio 9. PERKĖLIMAS IR arba akumuliatoriaus pažeidimo, visada TRANSPORTAVIMAS įsitikinti, kad aušinimo oro įsiurbimo grotelės yra švarios ir be apnašų. Kiekvieną kartą, kai reikia perkelti ar transportuoti įrenginį, reikia: – sustabdyti įrenginį (6.5 par.); SUTVIRTINIMO VARŽTAI IR VERŽLĖS –...
  • Page 259: Garantijos Taikymo Sąlygos

    • neoriginalių atsarginių dalių naudojimo; • gamintojo nepatvirtintų ir netiekiamų priedų naudojimo. 11. GARANTIJOS TAIKYMO SĄLYGOS Be to garantija nepadengia: Garantija padengia visus medžiagų ir gamybos defektus. Naudotojas turės kruopščiai laikytis • įprastinio keičiamų detalių susidėvėjimo; visų įrenginio dokumentuose pateiktų nurodymų. •...
  • Page 260: Užsakomi Priedai

    GEDIMAS GALIMA PRIEŽASTIS GEDIMO ŠALINIMO BŪDAS 4. Darbo metu pastebimas Atsilaisvinusios arba pažeistos detalės Sustabdyti įrenginį, išimti akumuliatorių ir: – perviršinis triukšmas patikrinti nuostolius; – ir (arba) vibracijos patikrinti, ar yra atsilaisvinusių dalių ir jas priveržti; – pasirūpinti pažeistų detalių pakeitimu ekvivalentiškomis tomis pačiomis savybėmis pasižyminčiomis detalėmis arba jų...
  • Page 261: Akumuliatoriaus Įkroviklis

    Tiekiamas su prijungimo kabeliu prie 14.2 AKUMULIATORIAUS ĮKROVIKLIS mašinos (1.I pav.) ir su parinkikliu (7.B pav.), leidžiančiu pasirinkti vieną iš dviejų Įtaisas, naudojamas akumuliatoriaus įkrovimui: akumuliatorių (padėtis „1“ ir „2“) ir „OFF“. greitas (18.A pav.), standartinis (18.B pav.). 14.4 AKUMULIATORIAUS SIMULIATORIUS 14.3 AKUMULIATORIŲ...
  • Page 262 UZMANĪBU: PIRMS APARĀTA LIETOŠANAS RŪPĪGI IZLASIET ŠO INSTRUKCIJU. Uzglabājiet to nākotnes vajadzībām. INDICE 1. VISPĀRĒJA INFORMĀCIJA 1. VISPĀRĒJA INFORMĀCIJA ........1 2. DROŠĪBAS NOTEIKUMI ......... 2 KĀ LASĪT ŠO ROKASGRĀMATU 3. PĀRZINIET MAŠĪNU ..........7 Mašīnas apraksts un paredzētais lietojums ..7 Rokasgrāmatas tekstā...
  • Page 263: Drošības Noteikumi

    nelīdzenām, slidenām vai 2. DROŠĪBAS NOTEIKUMI nestabilām virsmām. Pārdodot ierīci vai 2.1 APMĀCĪBA iedodot to lietošanā citām personām, pārliecinieties, Iepazīstieties ar mašīnas ka lietotājs iepazīstas vadības orgāniem un ar ar šajā rokasgrāmatā to pareizu izmantošanu. izklāstītajiem norādījumiem. Iemācieties ātri apturēt mašīnu.
  • Page 264 Darba zona / Mašīna Nepakļaujiet ierīci lietus Rūpīgi pārbaudiet visu vai mitruma iedarbībai . Ja darba zonu un izmantojiet ierīcē iekļūst ūdens, palielinās grābekļus vai slotu, lai elektriskā trieciena risks. ar rokām novāktu visus Pievērsiet īpašu gružus un priekšmetus, uzmanību virsmas kurus var uzmest ierīce.
  • Page 265 iezemētu virsmu, palielinās vērsieties pie ārsta. Rūpīgi elektriskā trieciena risks. novāciet gružus, kas var izraisīt Sekojiet tam, lai jūsu bojājumus vai savainot cilvēkus stāja būtu droša un stabila, vai dzīvniekus gadījumā, kā arī esiet modrs. ja jūs tos nepamanāt. Nezaudējiet līdzsvaru. Sekojiet tam, lai •...
  • Page 266 uzstādītās drošības rokturi ar pietiekošu spēku, sistēmas/mikroslēdžus. izmantojiet mašīnu minimālā Nelietojiet elektroierīci, darba veikšanai nepieciešamā ja ar slēdzi to nevar pareizi režīmā, izmantojiet prettrokšņa iedarbināt vai apturēt. austiņas, bieži taisiet pauzes Elektroierīce, kuru nevar atbilstoši veicamajam darbam. kontrolēt ar slēdža palīdzību, ir bīstama un tā...
  • Page 267 saspraudēm, monētām, savākšanas centriem, kas atslēgām, naglām, skrūvēm nodrošina atkritumu utilizāciju. un citiem nelieliem metāla • Rūpīgi ievērojiet vietējo priekšmetiem, kuri var izraisīt likumdošanu, kas attiecas izvadu īssavienojumu. uz atkritumu utilizāciju Akumulatora spaiļu • Pēc mašīnas izvadīšanas īssavienojums var izraisīt no ekspluatācijas, nemetiet uzliesmošanos vai ugunsgrēku.
  • Page 268: Pārziniet Mašīnu

    Izlietoto izstrādājumu un 3.1.2 Nepareiza lietošana iepakojumu šķirotā vākšana ļauj pārstrādāt un atkārtoti Jebkura cita veida izmantošana, kas atšķiras no iepriekšminētās, var būt bīstama un nodarīt izmantot materiālus. Pārstrādāto miesas bojājumus un/vai radīt materiālos materiālu atkārtota izmantošana zaudējumus. Par nepareizu lietošanu tiek ļauj izvairīties no vides uzskatīts (tikai piemēra labad, saraksts nav pilns): piesārņošanas un samazina...
  • Page 269: Izstrādājuma Identifikācijas Etiķete

    8. Artikula kods 9. II klase; Dubultā izolācija Izmantojiet dzirdes orgānu aizsargierīces un brilles. Pierakstiet mašīnas identifikācijas datus attiecīgajos laukos tabulā, kas atrodama uz aizmugurējiem vākiem. Nepakļaujiet lietus (vai SVARĪGI Katru reizi, kad sazināties ar mitruma) iedarbībai. autorizēto servisa centru, izmantojiet etiķetē...
  • Page 270: Montāža

    4. MONTĀŽA 4.3 SIKSNU STIPRINĀJUMA VIETAS SVARĪGI Drošības noteikumi, kuri MONTĀŽA (JA PAREDZĒTA) jāievēro, ir aprakstīti 2. nod. Uzmanīgi ievērojiet šos norādījumus, lai izvairītos no 1. Novietojiet siksnas stiprinājuma vietu nopietniem riskiem vai apdraudējumiem. izvirzījumā mašīnas kreisajā pusē (4.A att.) vai labajā pusē (4.C att.). Uzglabāšanas un transportēšanas iemeslu dēļ...
  • Page 271: Akseleratora Vadības Svira

    – pārbaudiet akumulatora uzlādes stāvokli, Nospiežot ātruma pogu (8.B att.), tiek sekojot akumulatora rokasgrāmatā definēta gaisa jauda un iedegas 3 izklāstītajiem norādījumiem. atbilstošās gaismas diodes (8.D att.). Ja darbs tiek pārtraukts (neizslēdzot 6.1.2 Siksnu lietošana (ja paredzētas) iekārtu), atkārtotā aktivēšana sāksies atkal ar iepriekš...
  • Page 272: Iedarbināšana

    Mašīnas skrūves Labi piestiprinātas 6.3.2 Iedarbināšana ar akumulatora (nav izļodzījušās) simulatoru (ja paredzēts) Dzesēšanas gaisa kanāli Nav aizsprostoti Pūšanas caurule (att. 1.B) Pareizi uzstādīta. 1. Jūsu stājai jābūt drošai un stabilai; Spārnu rats Nav bojājumu pazīmju 2. pārliecinieties, ka pūšanas caurule nav vērsta tuvumā...
  • Page 273: Apturēšana

    materiāla kaudzes ārējām malām. Nekādā 6.6.2 Pēc lietošanas ar akumulatora gadījumā nevirziet gaisa plūsmu kaudzes centrā. simulatoru (ja paredzēts) 1. Novietojiet akumulatoru pārnēsāšanas 6.5 APTURĒŠANA mugursomas selektoru (7.B att.) “OFF” (izslēgtā) stāvoklī; Lai apturētu mašīnu: 2. noņemiet akumulatora simulatoru 1. atlaidiet akseleratora vadības sviru (att. 8.F); no mašīnas (13.J att.);...
  • Page 274: Akumulators

    (sk. nod. 12). Šīs tabulas mērķis ir 7.2.2 Akumulatora izņemšana palīdzēt jums saglabāt jūsu mašīnas un uzlādēšana efektivitāti un drošību. Tajā ir norādīti galvenie apkopes darbi un to veikšanas 1. Nospiediet bloķēšanas pogu, kas atrodas biežums. Veiciet operācijas atbilstoši uz mašīnas akumulatora (13.A att.) vai pirmajam norādītajam termiņam.
  • Page 275: Nostiprinātājuzgriežņi Un Skrūves

    • Plastmasas daļu un rokturu tīrīšanai 8.2 AKUMULATORA UZGLABĀŠANA neizmantojiet agresīvus tīrīšanas līdzekļus vai šķīdinātājus. Akumulators jāuzglabā ēnā, vēsā un sausā vietā. • Nemazgājiet mašīnu ar ūdens strūklas palīdzību, lai izvairītos no dzinēja un PIEZĪME Ilgstošas dīkstāves gadījumā elektrisko daļu samitrināšanas. uzlādējiet akumulatoru ik pēc diviem mēnešiem, •...
  • Page 276: Garantijas Segums

    un Ražotājs tiek atbrīvots no jebkāda • Lietotājs nav iepazinies ar veida pienākumiem vai atbildības. pievienoto dokumentāciju. • Iesakām vienu reizi gadā nogādāt mašīnu • Neuzmanība. autorizētajā servisa centrā, lai veiktu tehnisko • Nepareiza vai neatļauta apkopi, remontu un drošības ierīču pārbaudi. izmantošana vai montāža.
  • Page 277: Piederumi Pēc Pasūtījuma

    PROBLĒMA IESPĒJAMS CĒLONIS RISINĀJUMS 3. Spārnu rats griežas, bet Pūšanas caurule ir bloķēta Apturiet mašīnu, izņemiet akumulatoru un no pūšanas caurules vai aizsērējusi novērsiet iespējamu aizsprostojumu. neizplūst gaiss 4. Darba laikā rodas Izļodzījušas vai bojātas daļas Apturiet mašīnu, izņemiet akumulatoru un: –...
  • Page 278: Akumulatoru Lādētājs

    Tā ir aprīkota ar mašīnas savienojuma kabeli 14.2 AKUMULATORU LĀDĒTĀJS (1.I. att.) un selektoru (7.B att.), kas ļauj izvēlēties vienu no diviem akumulatoriem Šo ierīci izmanto akumulatora uzlādēšanai: (pozīcija "1" un "2") un “OFF”. ātrai (18.A att.), standarta ( 18.B att.). 14.4 AKUMULATORA SIMULATORS 14.3 AKUMULATORU PĀRNĒSĀŠANAS MUGURSOMA...
  • Page 279 LV - 18...
  • Page 280 ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ!: ПРЕД УПОТРЕБА НА МАШИНАТА, ПРОЧИТАЈТЕ ГО ВНИМАТЕЛНО СЛЕДНОВО УПАТСТВО. Да се сочува за понатамошна употреба. ИНДЕКС 1. ОПШТИ ИНФОРМАЦИИ 1. ОПШТИ ИНФОРМАЦИИ .......... 1 2. БЕЗБЕДНОСНИ МЕРКИ ........2 КАКО ДА СЕ ЧИТА УПАТСТВОТО 3. ПОЗНАВАЊЕ НА МАШИНАТА ......7 Опис...
  • Page 281 на другите особено на 2. БЕЗБЕДНОСНИ МЕРКИ закосени, нерамни, лизгави или нестабилни терени. 2.1 ОБУКА Во случај кога во опкружувањето на машината Запознајте се со има други лица, проверете командите и правилното дали операторот ги користење на машината. почитува упатствата што се Научете...
  • Page 282 Соодветно приберете ја кога врне и кога ризик косата доколку е долга. од временска непогода, особено грмотевици. Простор за работа / Машина Избегнувајте кога е Проверете ја детално можно да работите на мокар целата област за работа и и лизгав терен или на терени со...
  • Page 283 до контраудар од материјалот Деловите што се вртат со отворите за вшмукување. може да предизвикаат тешки повреди Избегнувајте Однесувања контакт со тие делови Во текот на работата, кога сè уште се вртат. при употреба како дувач, машината треба • Во случај на дефект секогаш...
  • Page 284 овие симптоми, треба да ја одржите безбедноста на го намалите времето на машината и нивото на работа. користење на машината и Одржување да се советувате со лекар. • Никогаш не користете ја машината со користени Ограничувања на употребата или оштетени делови. Машината...
  • Page 285 • Користете само полначи 2.6 ЗАШТИТА НА за полнење на батериите ЖИВОТНАТА СРЕДИНА што ги препорачува производителот. Несоодветен Заштитата на животната полнач за батеријата може средина треба да е приоритет да предизвика електричен при користење на косилката, и удар, прегревање или да...
  • Page 286 за фрлање треба да се фрлат 2.7 ДРУГИ РИЗИЦИ засебно за да може подоцна повторно да се употребат Дури и кога се почитуваат сите на еко-компатибилен начин. безбедносни предупредувања, Ако електричните апарати сепак може да се појават се одложат на ѓубриште или одредени...
  • Page 287 • вметнување предмети во ОПАСНОСТ ОД ИСФРЛАЊА! решетката за вшмукување, Внимавајте на можни • употреба на машината без правилно исфрлувања на остатоци поставена дополнителна опрема предизвикани од протокот како што налага производителот на воздух: што можат да за разните начини на употреба или предизвика...
  • Page 288 монтирани во фабриката, туку треба да ВАЖНО Наведете ги податоците се монтираат по нејзиното отпакување. од етикетата за идентификација на Следете ги упатствата подолу. производот секогаш кога ќе го контактирате Распакувањето и целата монтажа треба Овластениот сервисен центар. да се извршат на цврста и рамна површина со...
  • Page 289 Со притискање на копчето за 4.3 СКЛОПУВАЊЕ НА ТОЧКАТА брзина (Сл. 8.B) се поставува ЗА ЗАКАЧУВАЊЕ НА ПОЈАСОТ моќноста на воздухот и се (ДОКОЛКУ Е ДОСТАПНА) вклучуваат 3-те соодветни LED сијалици (Сл. 8.D). Ако работата 1. Ставете ја точката за закачување на е...
  • Page 290 Набавете батерија со соодветен капацитет 6.2.1 Општа контрола за работните задачи и прво наполнете ја докрај следејќи ги упатствата што се Предмет Резултат содржат во упатството за батеријата. Списокот на батерии коишто се соодветни Рачки (сл. 1.C) Чисти, исушени, да се користат со оваа машина се наоѓа правилно...
  • Page 291 – средба брзина на дувачот за 6.3 СТАРТУВАЊЕ отстранување трева и лесни лисја на асфалт или цврст терен, – голема брзина на дување (3 LED вклучени, 6.3.1 Стартување со батерија Сл. 8.D) за потешки материјали како што е свеж снег или обемна нечистотија. 1.
  • Page 292 прикажани главните интервенции и 6.6.2 По употреба со симулатор на предвидените интервали за секоја од ставките. Извршете ја постапката батерија (доколку е достапен) во предвидениот период. – Користењето на неоригинални делови 1. Поставете го избирачот од ранецот и додатоци може да има негативни за...
  • Page 293 4. Поврзете го полначот (Сл. 15.B) во НАВРТКИ И ШРАФОВИ приклучница со напонот наведен ЗА ФИКСИРАЊЕ на плочата со податоци; 5. секогаш полнете докрај следејќи ги • Сите завртки, навртки и лостови треба да упатствата дадени во упатството за бидат добро прицврстени за да се осигурате акумулаторот/полначот...
  • Page 294 Кога ја транспортирате машината • Резервните делови и дополнителната со возило, не заборавајте да: опрема коишто не се одобрени, употребата – ги извадите цевките, на резервни делови и дополнителна – обезбедете ја соодветно машината опрема коишто не се оригинални ја со...
  • Page 295 13. НЕСООДВЕТНА РАБОТА НАЈДЕНА МОЖНА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ 1. Машината не се Нема батерија или не е Проверете дали батеријата е пали со притискање ставена правилно правилно вметната (пас. 7.2.3) на командата на Празна батерија Проверете ја состојбата на наполнетост забрзувачот и...
  • Page 296 НАЈДЕНА МОЖНА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ 9. ЛЕД индикаторот Грешка во акумулаторот Не користете ја машината. (Сл. 8.E) трепка Веднаш исклучете ја машината, извадете ја батеријата и обратете се во сервисен центар. Не користете ја машината. Блокиран ротор Веднаш исклучете ја машината, извадете...
  • Page 297 LET OP!: VOORALEER DE MACHINE TE GEBRUIKEN, DIENT MEN DEZE HANDLEIDING AANDACHTIG TE LEZEN. Bewaren voor toekomstige behoeften. INDICE 1. ALGEMEEN 1. ALGEMEEN ............1 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ......2 HOE DE HANDLEIDING LEZEN 3. LEER DE MACHINE KENNEN ....... 7 Beschrijving machine en beoogd gebruik ..
  • Page 298 te beoordelen en om alle de afkorting hst. of par. en het desbetreffend nummer. Voorbeeld: "hst. 2" of "par. 2.1". nodige voorzorgsmaatregelen te treffen met het oog op zijn eigen veiligheid en die 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN van anderen, met name op hellingen, hobbelige, gladde 2.1 TRAINING of instabiele terreinen.
  • Page 299 kunnen worden meegetrokken in het bijzonder wanneer er met ernstig risico van kans op bliksem bestaat. verwondingen. Lang haar wordt Vermijd zoveel mogelijk zorgvuldig bijeengebonden. te werken op een natte of glibberige grond, of in ieder Werkzone / Machine geval op te oneffen of steile Controleer grondig heel terreinen die de stabiliteit van de werkzone en gebruik een...
  • Page 300 Gedrag verwijderen om geen verdere Tijdens het werken, schade te berokkenen; in geval wanneer de machine als van ongevallen met persoonlijke blazer gebruikt wordt, moet letsels of letsels aan derden, ze stevig vastgehouden dient men onmiddellijk de worden met de rechterhand meest geschikte eerste-hulp- op het bovenste handvat.
  • Page 301: Veiligheidsvoorschriften

    beschadigd zijn, ontbreken of deze handleiding, zijn maximale niet correct geplaatst zijn. waarden voor het gebruik van Gebruik de machine de machine. Alle geschikte niet zonder alle toebehoren voorzorgsmaatregelen moeten gemonteerd te hebben die voor getroffen worden om mogelijke ieder gebruik voorzien zijn. schade te voorkomen te wijten De aanwezige aan overdreven lawaai en aan...
  • Page 302 een accu in te plaatsen. Een worden, maar moet gescheiden accu in een elektrisch toestel worden en aan speciale plaatsen kan brand veroorzaken. verzamelcentra toevertrouwd • Houd de niet gebruikte accu worden, die de recyclage van ver van kantoorklemmetjes, de materialen zullen verzorgen. muntstukken, sleutels, spijkers •...
  • Page 303: Leer De Machine Kennen

    worden nabij een structuur die 3.1.2 Onjuist gebruik lithium-ion-accu's aanvaardt. Eender welk ander gebruik, dat afwijkt van wat De gescheiden inzameling hierboven beschreven is, kan gevaarlijk zijn en schade berokkenen aan personen en/of zaken. van gebruikte producten De volgende situaties behoren tot het onjuist en verpakkingen staat gebruik (bijvoorbeeld, maar niet uitsluitend): recycling en hergebruik van...
  • Page 304: Identificatielabel Product

    5. Spanning voeding 6. Productiejaar Gehoorbescherming 7. Serienummer en brillen dragen. 8. Artikelcode 9. Klasse II; Dubbele isolatie Schrijf de identificatiegegevens van de machine in de vakjes op het label Niet blootstellen aan de aan de achterkant van de omslag. regen (of vocht).
  • Page 305: Montage

    4. MONTAGE 4.3 MONTAGE VAN HET AANSLAGPUNT VAN HET BELANGRIJK De in acht te nemen DRAAGSTEL (INDIEN VOORZIEN) veiligheidsnormen worden beschreven in hst. 2. Neem deze aanwijzingen strikt in acht 1. Positioneer het aanslagpunt van het om geen ernstige risico's of gevaren te lopen. draagstel in de uitsteking aan de linker kant (Afb.
  • Page 306: Hendel Versnelling

    De lijst van de voor deze machine Door drukken op de snelhedenknop gehomologeerde accu's bevindt zich in (Afb. 8.B) regelt u de kracht van de tabel 'Technische Gegevens'. de luchtdruk en lichten de 3 • Voor eender welk gebruik: bijbehorende leds op (Afb. 8.D). –...
  • Page 307: Starten

    6.2.1 Algemene controle 6.3 STARTEN Object Resultaat 6.3.1 Start met accu Handgrepen (Afb. 1.C) Gereinigd, afgedroogd, correct en stevig aan 1. Blijf stil en stabiel staan; de machine bevestigd 2. verzeker u ervan dat de blaaspijp niet naar Aanslagpunt van het Correct geplaatst eventuele waarnemers of afval gericht is;...
  • Page 308: Stoppen

    – hoge blaassnelheid (3 brandende leds, 6.6.2 Na het gebruik met accusimulator Afb. 8.D) voor zwaarder materiaal zoals (indien voorzien) pasgevallen sneeuw of een massa afval. 1. Positioneer de keuzeschakelaar van 6.4.2 Suggesties voor het gebruik de accuhouder (Afb. 7.B) op “OFF”; 2.
  • Page 309: Accu

    om uw machine een optimale conditie 2. verwijder de accu van de machine te laten behouden. Hierin staan de (Afb. 13.B) of uit de accuhouder voornaamste ingrepen en de tijden waarop (Afb. 14.B) (indien voorzien); ze uitgevoerd moeten worden. Voer de 3.
  • Page 310: Moeren En Schroeven Voor Bevestiging

    • Houd de rotor steeds schoon en vrij van stof OPMERKING In geval van langdurig niet- en afval, door perslucht door het rooster gebruik, moet men de accu om de twee maanden te blazen. Sproei geen water op de rotor. opladen, om de duur ervan te verlengen.
  • Page 311: Garantiedekking

    • Men raadt aan de machine eens per jaar • onjuiste of niet-toegestane aan een geautoriseerd dienstcentrum toe te toepassing en montage; vertrouwen voor het onderhoud, assistentie • gebruik van niet-oorspronkelijke en controle van de veiligheidsinrichtingen. vervangingsonderdelen; • Gebruik van toebehoren dat niet door de fabrikant verschaft of goedgekeurd werd.
  • Page 312 PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING 3. De rotor draait maar Blaasbuis geblokkeerd of verstopt Stop de machine, verwijder de accu en er komt geen lucht verwijder eventuele verklemmingen. uit de blaasbuis 4. Men hoort overdreven Losgekomen of beschadigde delen Stop de machine, verwijder de accu en: –...
  • Page 313: Op Aanvraag Leverbare Accessoires

    14. OP AANVRAAG LEVERBARE 14.3 ACCUHOUDER ACCESSOIRES Inrichting die de zitting van twee batterijen mogelijk maakt en de elektrische stroom levert die nodig is voor de werking van de machine. 14.1 ALTERNATIEVE ACCU'S De houder is voorzien van een kabel voor de aansluiting op de machine (Afb.
  • Page 314 ADVARSEL!: LES DENNE BRUKSANVISNINGEN NØYE FØR DU BRUKER MASKINEN. Må oppbevares til senere bruk. INDICE 1. GENERELT 1. GENERELT ............. 1 2. SIKKERHETSBESTEMMELSER ......2 HVORDAN LESE 3. BLI KJENT MED MASKINEN ........7 BRUKSANVISNINGEN Beskrivelse av maskinen og beregnet bruk ..7 Sikkerhetssymboler ........
  • Page 315: Sikkerhetsbestemmelser

    i skråninger, og på ujevne, 2. SIKKERHETSBESTEMMELSER glatte eller ustabile underlag. Dersom maskinen skal 2.1 OPPLÆRING overdras eller lånes ut til andre, må brukeren ha lest og Bli kjent med kontrollene forstått bruksanvisningen. og en riktig bruk av maskinen. Lær å stoppe maskinen 2.2 FORBEREDENDE raskt.
  • Page 316 Arbeidsområde/maskin i altfor bratt eller kupert terreng Undersøk grundig som ikke garanterer brukerens hele arbeidsområdet, stabilitet under arbeidet. og bruk en rake eller en Ikke utsett maskinen for kost og fjern alt som kan regn eller våte omgivelser. slynges ut av maskinen. Vann som trenger inn i I støvete omgivelser, fukt et elektrisk apparat øker...
  • Page 317 Unngå at motorenheten for å unngå flere skader; Ved kommer i kontakt med jording ulykker med personskader via rør, radiatorer, komfyrer, eller skader på tredjepersoner kjøleskap. Risikoen for elektrisk må du umiddelbart praktisere støt øker dersom motorenheten førstehjelp og henvende deg kommer i kontakt med jording.
  • Page 318 Maskinen må aldri Støy- og vibrasjonsnivået brukes hvis vernene er oppgitt i bruksanvisningen er skadet, mangler eller maskinens maks verdier. Ta ikke er riktig plassert. nødvendige tiltak for å redusere Maskinen må aldri mulige skader fra høyt støynivå brukes uten å ha montert og vibrasjonsbelastninger;...
  • Page 319 elektrisk apparat som er slått avfallet må ikke kastes med på, kan medføre brann. husholdningsavfallet, men • Hold det ubenyttede batteriet kildesorteres og leveres til på avstand fra binders, mynter, miljøstasjoner som sørger for nøkler, stifter, skruer og andre resirkulering av materialene. små...
  • Page 320: Bli Kjent Med Maskinen

    gjeldende miljøbestemmelser. 3. BLI KJENT MED MASKINEN Batteriet inneholder materialer som er farlige for folk og miljø. 3.1 BESKRIVELSE AV MASKINEN Batteriet må fjernes og OG BEREGNET BRUK avhendes separat ved et mottak Denne maskinen er et hageredskap, nærmere for batterier med litiumioner. bestemt en batteridrevet bærbar løvblåser.
  • Page 321: Sikkerhetssymboler

    Fare for alvorlige skader! Hold 3.2 SIKKERHETSSYMBOLER håret på sikker avstand fra gitteret for luftinntak, fordi det kan sette seg Det finnes forskjellige symboler på fast i rotoren og påføre alvorlige maskinen (Fig.2). Symbolene skal minne skader. Sett opp langt hår. operatøren om riktig fremgangsmåte for forsiktig bruk og med de nødvendige forholdsregler.
  • Page 322: Montering

    Batteri (på forespørsel, avsn. 14.1): Før monteringen, kontroller at Gir strøm til verktøyet Egenskapene batteriet ikke er satt på plass. og bruksreglene er beskrevet i en egen bruksanvisning. 4.2 MONTERING/DEMONTERING G. Batterilader (redskap på forespørsel, AV BLÅSESLANGEN avsn. 14.2): enhet som benyttes for å lade batteriet;...
  • Page 323: Betjeningsutstyr

    5. BETJENINGSUTSTYR 6.1 FORBEREDENDE OPERASJONER Før arbeidet starter er det nødvendig å foreta en 5.1 SIKKERHETSBRYTER (INNRETNING rekke kontroller og oppgaver for å være sikker på FOR AKTIVERING/DEAKTIVERING) at arbeidet utføres på en effektiv og sikker måte. 6.1.1 Kontroll av batteriet Ved å...
  • Page 324: Oppstart

    3. Sett batteriet inn på plass 6.2.1 Generell kontroll (Fig. 11.A)(avsn. 7.2.3); 4. trykk på sikkerhetsknappen (Fig. 8.A); Tema Resultat 5. Trykk på akseleratorens Håndtak (fig. 1.C) Rene, tørre, festet riktig kontrollspak (Fig. 8.F). og skikkelig til maskinen Selens festepunkt Riktig plassert 6.3.2 Start med batterisimulator (Fig.
  • Page 325: Stopp

    6.4.2 Råd for bruk 6.6.2 Etter bruk med batterisimulator (hvis finnes) Gå sakte fremover og hold enden av blåseslangen på egnet 1. Flytt velgeren til batteriyggsekken avstand fra bakken (fig. 12). (Fig. 7.B) til "OFF". 2. Ta batterisimulatoren ut av maskinen (Fig.
  • Page 326: Batteri

    maskinen effektiv og sikker. I tabellen 2. Ta batteriet ut av maskinen (Fig. 13.B) eller angis de viktigste inngrepene og hvor batteriryggsekken (Fig. 14.B) (hvis finnes); ofte de skal utføres. Utfør oppgaven i 3. sett batteriet (Fig. 15.A) inn i samsvar med det aktuelle intervallet.
  • Page 327: Festeskruer Og -Mutrer

    • For å unngå overoppheting og 9. FLYTTING OG TRANSPORT skader på motoren eller batteriet må rillene på kjøleluftinntaket alltid Hver gang maskinen skal flyttes eller holdes rene og frie for skitt. transporteres, gjør følgende: – stopp maskinen (avsnitt 6.5); –...
  • Page 328: Hva Som Dekkes Av Garantien

    • feil eller ikke tillatt bruk og montering; vedlikehold, assistanse og kontroll av • bruk av ikke originale reservedeler; sikkerhetsinnretningene en gang i året. • Bruk av utstyr som ikke følger med, eller som ikke er godkjent av produsenten. 11. HVA SOM DEKKES AV GARANTIEN Dessuten dekker garantien ikke: Garantien dekker alle material- og produksjonsfeil.
  • Page 329 PROBLEM MULIG ÅRSAK LØSNING 4. For mye støy og/ Løse eller skadde deler Stans maskinen, ta ut batteriet og: – eller vibrasjoner kontroller skadene – under arbeidet kontroller om det finnes deler som har løsnet, og stram dem – bytt ut eller reparer de ødelagte delene med nye deler med tilsvarende egenskaper.
  • Page 330: Tilbehør På Forespørsel

    14. TILBEHØR PÅ FORESPØRSEL 14.3 BATTERIRYGGSEKK Enhet med plass til to batterier, og som 14.1 ANDRE BATTERIER forsyner maskinen med elektrisk strøm som er nødvendig for at den skal kunne fungere. Det finnes batterier med ulik kapasitet Den har en ledning for kobling til maskinen (Fig. for å...
  • Page 331 NO - 18...
  • Page 332 OSTRZEŻENIE!: PRZED UŻYCIEM MASZYNY NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ. Zachować do wykorzystania w przyszłości. INDICE 1. INFORMACJE OGÓLNE 1. INFORMACJE OGÓLNE ........1 2. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA ........ 2 JAK POSŁUGIWAĆ SIĘ 3. ZAPOZNANIE SIĘ Z MASZYNĄ ......7 INSTRUKCJĄ OBSŁUGI Opis maszyny i przeznaczenie .......
  • Page 333: Zasady Bezpieczeństwa

    ostrożności gwarantujących do tytułów lub paragrafów są oznaczone skrótami rozdz. lub par. i odpowiednim numerem. Przykład: bezpieczeństwo operatora, jak „rozdz. 2” lub „par. 2.1”. i osób postronnych, wchodzą w zakres obowiązków osób użytkujących urządzenie, 2. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA zwłaszcza, jeśli chodzi o pracę...
  • Page 334 ponieważ mogłyby się zaplątać Należy unikać pracy na w wirniku i spowodować mokrej nawierzchni, w deszczu, poważne obrażenia. Związać w przypadku ryzyka wystąpienia odpowiednio długie włosy. burzy w szczególności z prawdopodobieństwem Obszar roboczy / Maszyna błyskawic. Dokładnie sprawdzić O ile to możliwe, unikać cały obszar roboczy i usunąć...
  • Page 335 Sposób postępowania szkód; w razie wypadków z Podczas pracy przy wystąpieniem obrażeń ciała włączonej funkcji dmuchawy, osoby obsługującej maszynę maszyna powinna być zawsze lub osoby trzeciej natychmiast utrzymywana mocno prawą rozpocząć procedurę pierwszej ręką za górny uchwyt. pomocy najbardziej właściwą Unikać...
  • Page 336 Nigdy nie użytkować przedstawia maksymalne, maszyny bez uprzedniego dopuszczalne wartości zamontowania wszystkich tych parametrów podczas akcesoriów przewidzianych użytkowania maszyny. Należy dla konkretnej funkcji. podjąć działania zapobiegawcze Nie wyłączać, w celu wyeliminowania odłączać, usuwać lub ewentualnych szkód ze względu modyfikować istniejących na wysoki hałas i naprężenia systemów bezpieczeństwa spowodowane wibracjami;...
  • Page 337 Stosowanie innych akumulatorów • Przestrzegać skrupulatnie może być przyczyną lokalnych przepisów dotyczących obrażeń oraz może wywołać usuwania opakowań, zagrożenie pożarowe. zniszczonych części, czy • Przed włożeniem akumulatora, jakichkolwiek innych elementów upewnić się, że urządzenie zanieczyszczających środowisko; zostało wyłączone. Montaż odpady te nie mogą być akumulatora do włączonego wyrzucane do śmieci, ale muszą...
  • Page 338: Zapoznanie Się Z Maszyną

    utylizację odpadów z gospodarstw 3. ZAPOZNANIE SIĘ Z MASZYNĄ domowych lub do sprzedawcy. 3.1 OPIS MASZYNY I PRZEZNACZENIE Pod koniec okresu użytkowania, w Niniejsza maszyna jest urządzeniem trosce o środowisko ogrodniczym o nazwie przenośna naturalne, dokonać akumulatorowa dmuchawa ogrodowa. utylizacji akumulatora. Zasadniczą...
  • Page 339: Oznakowanie Bezpieczeństwa

    Niebezpieczeństwo okaleczenia! 3.1.3 Typologia użytkowników Zawsze trzymać ręce z dala Niniejsze urządzenie jest przeznaczone od kratki wlotu powietrza. Obracający się wirnik może do użytku przez konsumentów, czyli nieprofesjonalnych operatorów. spowodować poważne obrażenia. Niniejsze urządzenie przeznaczone Ryzyko poważnych obrażeń ciała! jest „do użytku hobbystycznego”. Trzymać...
  • Page 340: Montaż

    B. Rura dmuchawy: jest to element maszyny przed zakończeniem czynności opisanych w sekcji „MONTAŻ”. odpowiedzialny za wyrzut strumienia powietrza. C. Uchwyt: umożliwia sterowanie urządzeniem. 4.1 ELEMENTY MONTAŻOWE D. Uprząż (jeśli przewidziano): część wyposażenia urządzenia wykonana z W opakowaniu znajdują się pasów z tkaniny, które, przechodząc elementy do montażu.
  • Page 341: Plecakowy Uchwyt Na Akumulator

    Diody zgaszone: Zasilanie elektryczne jest całkowicie wyłączone. 4.4 PLECAKOWY UCHWYT NA AKUMULATOR (JEŚLI WAŻNE Podczas przenoszenia PRZEWIDZIANO) urządzenia nigdy nie trzymać palca na przycisku, aby Plecakowy uchwyt na akumulator jest zapobiec przypadkowemu dostarczany już zmontowany (Rys. 1H), może włączeniu się urządzenia. zostać...
  • Page 342: Kontrole Bezpieczeństwa

    • Każdorazowo przed rozpoczęciem 6.2.1 Kontrola ogólna użytkowania: – sprawdzić stan naładowania akumulatora, Część Wynik postępując zgodnie z instrukcjami zawartymi w instrukcji obsługi akumulatora. Uchwyty (Rys. 1.C) Czyste, suche, właściwie i prawidłowo podłączone do urządzenia 6.1.2 Korzystanie z uprzęży (jeśli przewidziano) Miejsce zaczepienia Prawidłowo umieszczone uprzęży (Rys.
  • Page 343: Uruchomienie

    – niska prędkość dmuchawy do 6.3 URUCHOMIENIE przemieszczania lekkich materiałów i małych gałązek na trawniku; – średnia prędkość dmuchawy do 6.3.1 Uruchomienie za pomocą przemieszczania trawy i lekkich liści akumulatora na asfalcie lub na twardym podłożu; – wysoka prędkość dmuchawy (3 1.
  • Page 344: Konserwacja Zwyczajna

    4. sprawdzić, czy nie ma poluzowanych lub • założyć odpowiednią odzież, rękawice uszkodzonych części. W razie potrzeby robocze i okulary ochronne; wymienić uszkodzone części i dokręcić • przeczytać instrukcję obsługi. poluzowane śruby i nakrętki lub skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym. Ostrzeżenie! Ryzyko obrażeń...
  • Page 345: Czyszczenie Maszyny I Silnika

    W przypadku użycia maszyny w sesjach 7.3 CZYSZCZENIE MASZYNY I SILNIKA roboczych dłuższych od dozwolonych dla standardowego akumulatora, możliwe jest: W celu ograniczenia ryzyka pożaru, • dokonanie zakupu drugiego standardowego przechowywać urządzenie, a w szczególności akumulatora w celu natychmiastowej silnik bez pozostałości liści, gałęzi lub. wymiany rozładowanego akumulatora bez przerywania ciągłości pracy;...
  • Page 346: Magazynowanie Akumulatora

    przy zapewnieniu odpowiedniego 4. sprawdzić, czy nie ma poluzowanych lub stopnia bezpieczeństwa urządzenia. uszkodzonych części. W razie potrzeby Czynności wykonane przez nieodpowiednie wymienić uszkodzone części, dokręcić serwisy lub osoby niekompetentne powodują poluzowane śruby i nakrętki lub skontaktować utratę wszystkich praw konsumenta, się...
  • Page 347: Tabela Czynności Konserwacyjnych

    12. TABELA CZYNNOŚCI KONSERWACYJNYCH Czynność Częstotliwość Uwagi MASZYNA Kontrola wszystkich mocowań Każdorazowo przed par. 7.4 rozpoczęciem użytkowania Kontrole bezpieczeństwa / Przegląd Każdorazowo przed par. 6.2 urządzeń sterowniczych rozpoczęciem użytkowania Kontrola stanu naładowania akumulatora Każdorazowo przed rozpoczęciem użytkowania Naładowanie akumulatora Po każdym użyciu par.
  • Page 348: Akcesoria Na Zamówienie

    USTERKA MOŻLIWA PRZYCZYNA SPOSÓB USUNIĘCIA 6. Niska wydajność Trudne warunki użytkowania Optymalizować użytkowanie (par. 7.2.1) akumulatora z większym poborem prądu Akumulator niewystarczający Użyć drugiego akumulatora lub w stosunku do wymagań akumulatora o większej mocy (par. 14.1) Pogorszenie wydajności akumulatora Zakupić nowy akumulator 7.
  • Page 349 ATENÇÃO!: ANTES DE USAR A MÁQUINA, LEIA ATENTAMENTE O PRESENTE MANUAL. Guarde para qualquer outra necessidade futura. INDICE 1. PARTE GERAL 1. PARTE GERAL ............1 2. NORMAS DE SEGURANÇA ........2 COMO LER O MANUAL 3. CONHECER A MÁQUINA ........7 Descrição da máquina e uso previsto .....
  • Page 350 necessárias de forma a de segurança". As referências a títulos ou parágrafos estão assinaladas com a abreviatura garantir a sua segurança e a cap. ou par. e o respetivo número. Exemplo: de terceiros, especialmente em "cap. 2" ou "par. 2.1". declives, terrenos acidentados, escorregadios ou instáveis.
  • Page 351 Prenda adequadamente especialmente caso haja os cabelos compridos. probabilidade de raios. Evite, na medida do Área de trabalho / Máquina possível, trabalhar com o solo Inspecão bem toda a área molhado ou escorregadio ou, de trabalho e use um ancinho de qualquer maneira, sobre ou uma vassoura para soltar terrenos muito acidentados ou...
  • Page 352 Comportamentos pare imediatamente o motor Durante o trabalho, na e afaste a máquina para não utilização como soprador, a provocar outros danos; em máquina deve ser mantida caso de acidentes com lesões sempre bem firme com a mão pessoais ou a terceiros, direita na pega superior.
  • Page 353 Nunca utilize a O nível de ruído e de máquina com as proteções vibrações indicado nas danificadas, ausentes ou presentes instruções são posicionadas incorretamente. valores máximos de utilização Nunca utilize a máquina da máquina. É necessário sem ter montado todos adotar as medidas preventivas os acessórios previstos adequadas para eliminar...
  • Page 354 outras baterias pode provocar noite quando as pessoas se lesões e risco de incêndio. poderão sentir incomodadas). • Certifique-se de que o • Siga rigorosamente as normas aparelho esteja desligado locais para a eliminação antes de inserir a bateria. de embalagens, partes Colocar uma bateria num deterioradas ou qualquer aparelho elétrico ligado...
  • Page 355: Conhecer A Máquina

    de resíduos domésticos ou o seu revendedor. A máquina compõe-se essencialmente de um motor que aciona um rotor capaz de produzir um fluxo de ar em alta velocidade. No término da sua vida útil, elimine as baterias com a devida atenção ao 3.1.1 Uso previsto nosso ambiente.
  • Page 356: Etiqueta De Identificação Do Produto

    substituídas. Solicite as novas etiquetas ao Significado dos símbolos: seu centro de assistência autorizado. ATENÇÃO! PERIGO! Esta 3.3 ETIQUETA DE IDENTIFICAÇÃO máquina, se não usada DO PRODUTO corretamente, pode ser perigosa para si e para os outros. A etiqueta de identificação contém os seguintes dados (Fig.
  • Page 357: Montagem

    G. Carregador de bateria (acessório a pedido, par. 14.2): dispositivo que é utilizado para Antes de efetuar a montagem, recarregar a bateria; as suas características verifique se a bateria não foi e as instruções de utilização encontram-se inserida no seu alojamento. descritas num manual específico.
  • Page 358: Equipamento Da Mochila Porta

    5.2 ALAVANCA DE COMANDO 4.4 EQUIPAMENTO DA MOCHILA DO ACELERADOR PORTA-BATERIAS (SE PREVISTA) O acionamento da alavanca do comando A mochila porta-baterias chega já montada do acelerador (Fig. 8.F) permite arrancar/ (Fig. 1.H) e pode ser desengatada do suporte parar a máquina e simultaneamente de tiras (Fig.
  • Page 359: Verificações De Segurança

    Tubo soprador (Fig. 1.B) Instalado corretamente. 6.1.2 Uso dos arneses (se previsto) Rotor Nenhum sinal de dano ou de desgaste O arnês deve ser posto antes de engatar Proteções Nenhum sinal de dano a máquina ao respetivo engate (Fig. 4.A, ou de desgaste 4.C) e as correias devem ser reguladas em Bateria (Fig.
  • Page 360: Trabalho

    6.5 PARAGEM 6.3.2 Arranque com simulador de bateria (se previsto) Para parar a máquina: 1. solte a alavanca de comando 1. Fique numa posição parada e estável; do acelerador (Fig. 8.F); 2. certifique-se de que o tubo soprador 2. desative o botão de segurança (Fig. 8.A); não esteja voltado para eventuais observadores ou detritos;...
  • Page 361: Manutenção Ordinária

    IMPORTANTE Remova sempre a bateria 7.2 BATERIA (par. 7.2.2) sempre que for necessário deixá-la guardada ou desacompanhada. 7.2.1 Autonomia da bateria 7. MANUTENÇÃO ORDINÁRIA A autonomia da bateria (e, então, a superfície na qual é possível trabalhar antes da recarga) é...
  • Page 362: Limpeza Da Máquina E Do Motor

    8. ARMAZENAMENTO 7.2.3 Remontagem da bateria Ao terminar a recarga: IMPORTANTE As normas de segurança que 1. remova a bateria do seu alojamento deverão ser seguidas durante as operações no carregador de bateria (Fig. 16.A) de armazenamento estão descritas no par. 2.4. (evitando mantê-la por um longo tempo Respeite escrupulosamente tais indicações sob carga após concluir a recarga);...
  • Page 363: Assistência E Reparações

    – posicioná-la de forma a não da máquina e eximem o Fabricante de constituir perigo para ninguém. qualquer obrigação ou responsabilidade. • Recomenda-se que a máquina seja levada uma vez por ano a uma oficina de assistência 10. ASSISTÊNCIA E REPARAÇÕES autorizada para a manutenção, assistência e controlo dos dispositivos de segurança.
  • Page 364: Identificação De Inconvenientes

    13. IDENTIFICAÇÃO DE INCONVENIENTES INCONVENIENTE CAUSA PROVÁVEL SOLUÇÃO 1. Acionando o comando Bateria ausente ou não Verifique se a bateria está do acelerador, a inserida corretamente bem alojada (par. 7.2.3) máquina não liga Bateria descarregada Verifique o estado de carga e recarregue a bateria (par.
  • Page 365: Acessórios A Pedido

    INCONVENIENTE CAUSA PROVÁVEL SOLUÇÃO 9. O indicador luminoso Erro de comunicação da bateria Não utilize a máquina. Pare a máquina (Fig. 8.E) permanece imediatamente, remova a bateria e aceso no modo contate um Centro de Assistência. intermitente Não utilize a máquina. Pare a máquina Rotor bloqueado imediatamente, remova a bateria e...
  • Page 366 ATENŢIE!: ÎNAINTE DE A UTILIZA MAŞINA, CITIŢI CU ATENŢIE MANUALUL DE FAŢĂ. A se păstra pentru consultări ulterioare. INDICE 1. GENERALITĂŢI 1. GENERALITĂŢI ............1 2. NORME DE SIGURANŢĂ ........2 CITIREA MANUALULUI 3. FAMILIARIZAREA CU MAŞINA ......7 Descrierea maşinii şi utilizarea prevăzută ..7 În acest manual, paragrafele care conţin Semnalizarea de siguranţă...
  • Page 367: Norme De Siguranţă

    terenurile în pantă, accidentate, 2. NORME DE SIGURANŢĂ alunecoase sau fără stabilitate. Dacă cedaţi sau 2.1 FORMARE împrumutaţi maşina unui terţ, asiguraţi-vă că Familiarizaţi-vă cu utilizatorul a luat cunoştinţă comenzile şi modul adecvat de instrucţiunile de utilizare de folosire a maşinii. conţinute în manualul de faţă.
  • Page 368 Zona de lucru / Mașina acestea nu garantează Controlaţi cu multă stabilitatea operatorului atenţie zona de lucru şi folosiţi în timpul muncii. o greblă sau o mătură pentru a Maşina nu trebuie expusă împrăştia manual resturile şi a la ploaie sau la umezeală. Apa îndepărta toate obiectele ce ar care ajunge la scule măreşte putea fi proiectate de maşină.
  • Page 369 la masă sau la pământ, de prim ajutor cea mai potrivită exemplu: ţevi, calorifere, situaţiei respective şi apelaţi la aragazuri, frigidere. Riscul un centru de prim ajutor pentru de electrocutare creşte în acordarea îngrijirilor necesare. situaţia în care corpul este Scoateţi cu grijă...
  • Page 370 toate accesoriile prevăzute daune datorate nivelului de pentru fiecare utilizare. zgomot ridicat şi solicitărilor Nu dezarmaţi, nu provocate de vibraţii; Folosiţi dezactivaţi, nu îndepărtaţi şi maşina la o viteză constantă, nu umblaţi la sistemele de prindeţi ferm mânerul cu o securitate/microîntrerupătoarele forţă...
  • Page 371 • Păstraţi bateria neutilizată mediul înconjurător; aceste departe de agrafele de birou, deşeuri nu vor fi aruncate monede, chei, cuie, şuruburi în lada de gunoi, ci vor fi sau alte mici obiecte metalice separate şi duse la centrele care pot da naştere unui de colectare autorizate, care scurtcircuit.
  • Page 372: Familiarizarea Cu Maşina

    La sfârşitul duratei de viaţă 3.1.1 Utilizarea prevăzută utilă, eliminaţi bateriile cu atenţia cuvenită pentru mediul Această maşină a fost proiectată şi construită pentru: înconjurător. Bateria conţine • deplasarea şi adunarea, prin material periculos pentru dvs. şi suflare, a frunzelor, ierbii, deşeurilor pentru mediu.
  • Page 373: Componentele Principale

    ATENŢIE! PERICOL! Această 3.3 ETICHETA DE IDENTIFICARE maşină poate fi periculoasă pentru A PRODUSULUI dvs. sau pentru cei din jur, dacă nu este folosită în mod corespunzător. Eticheta de identificare conţine următoarele date (Fig. 1 ): ATENŢIE! Înainte de a utiliza această...
  • Page 374: Componente Pentru Montaj

    de baterii: G1 (încărcare rapidă a bateriei); 4.2 MONTAREA/DEMONTAREA G2 (încărcare standard a bateriei). TUBULUI DE SUFLARE H. Rucsac pentru baterii (accesoriu la cerere, par. 14.3): dispozitiv care 1. Aliniaţi dispozitivul de fixare (Fig. permite depozitarea bateriilor. 3.A) cu proeminenţa (Fig. 3.B) gurii Cablu de conectare: cablu care permite de evacuare a aerului (Fig.
  • Page 375: Echiparea Rucsacului Pentru Baterii

    5.2 MANETA DE COMANDĂ A 4.4 ECHIPAREA RUCSACULUI PENTRU ACCELERATORULUI BATERII (DACĂ ESTE PREVĂZUT) Acţionarea manetei de comandă a Rucsacul pentru baterii este livrat acceleratorului (Fig. 8.F) permite pornirea/oprirea deja asamblat (Fig. 1.H) şi poate fi maşinii şi, simultan, cuplează/decuplează fanul. desprins de pe suportul cu curele (Fig.
  • Page 376: Controale De Siguranţă

    Protecţii Nicio urmă de deteriorare 6.1.2 Utilizarea harnașamentului Baterie (Fig. 1.F) Nicio daună adusă (dacă este prevăzut) învelişului său, nicio scurgere de lichid Harnaşamentul trebuie să fie aplicat Maşină Nicio urmă de deteriorare înainte de a ancora maşina în punctul de sau de uzură...
  • Page 377: Utilizare

    6.5 OPRIRE 6.3.2 Pornirea cu simulatorul de baterie (dacă este prevăzut) Pentru a opri maşina: 1. eliberaţi maneta de comandă a 1. Adoptaţi o poziţie de lucru fermă şi stabilă; acceleratorului (Fig. 8.F); 2. asiguraţi-vă că tubul de suflare nu este 2.
  • Page 378: Întreţinerea Normală

    IMPORTANT Îndepărtaţi întotdeauna 7.2 BATERIE bateria (par. 7.2.2) de fiecare dată când lăsaţi maşina neutilizată sau nesupravegheată. 7.2.1 Autonomia bateriei 7. ÎNTREŢINEREA NORMALĂ Autonomia bateriei (şi, prin urmare, suprafaţa care poate fi tunsă înainte de reîncărcare) este condiţionată în primul rând de: GENERALITĂŢI •...
  • Page 379: Curăţarea Maşinii Şi A Motorului

    7.2.3 Remontarea bateriei cu stricteţe aceste indicaţii pentru a nu vă confrunta cu riscuri grave sau cu pericole. După reîncărcare: 8.1 DEPOZITAREA MAŞINII 1. scoateţi bateria din locaşul său din încărcător (Fig. 16.A) (evitând să o ţineţi prea mult Atunci când trebuie să depozitaţi maşina: la încărcat după...
  • Page 380: Acoperirea Garanţiei

    întreţinere şi reglare care nu au fost descrise 11. ACOPERIREA GARANŢIEI în acest manual se vor efectua numai de vânzătorul de la care aţi achiziţionat maşina Garanţia acoperă toate defectele materialelor sau la un centru specializat, care dispune şi toate viciile de fabricaţie. Utilizatorul va de cunoştinţele şi instrumentele necesare trebui să...
  • Page 381: Identificarea Problemelor

    13. IDENTIFICAREA PROBLEMELOR PROBLEMĂ CAUZA PROBABILĂ SOLUŢIE 1. La apăsarea comenzii Bateria lipseşte sau nu a Asiguraţi-vă că bateria este bine de acceleraţie, fost introdusă corect aşezată în locaşul său (par. 7.2.3) maşina nu porneşte Baterie descărcată Verificaţi starea de încărcare şi reîncărcaţi bateria (par.
  • Page 382: Accesorii La Cerere

    PROBLEMĂ CAUZA PROBABILĂ SOLUŢIE 9. Lampa indicatoare Eroare de comunicare a bateriei Nu utilizaţi maşina. Opriţi imediat (Fig. 8.E) rămâne maşina, scoateţi-i bateria şi contactaţi aprinsă şi clipeşte un Centru de Asistenţă. Nu utilizaţi maşina. Opriţi imediat Rotor blocat maşina, scoateţi-i bateria şi contactaţi un Centru de Asistenţă.
  • Page 383: Общие Сведения

    ВНИМАНИЕ!: ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ МАШИНОЙ, ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ. Сохраните его для будущего использования. ОГЛАВЛЕНИЕ 1. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 1. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ ............1 2. ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ........ 2 КАК СЛЕДУЕТ ЧИТАТЬ 3. ОЗНАКОМЛЕНИЕ С МАШИНОЙ ......7 ЭТО РУКОВОДСТВО Описание...
  • Page 384: Правила Безопасности

    чтобы обеспечить свою 2. ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ безопасность и безопасность окружающих, в особенности на 2.1 ОБУЧЕНИЕ склонах, неровных, скользких или неустойчивых поверхностях. Ознакомьтесь с Если вы намерены органами управления и передать или одолжить надлежащим использованием машину другим лицам, машины. Научитесь удостоверьтесь, что они быстро...
  • Page 385 решетки, потому что они если близится гроза, особенно могут застрять в крыльчатке если возможны молнии. и вызвать серьезные Избегайте, по травмы. Должным образом возможности, работать на соберите длинные волосы. мокрой или скользкой почве, или на любой крутой или Рабочий участок / Машина неровной...
  • Page 386 материала через отверстия Вращающиеся части для всасывания. могут нанести серьезные травмы, поэтому избегайте Правила поведения контакта с этими частями, когда во время работы они находятся в движении. Во время работы в качестве воздуходувки • В случае поломок или необходимо всегда прочно аварий...
  • Page 387 Ограничения в применении залогом безопасности Нельзя позволять машины и поддержания ее работать с машиной людям, эксплуатационных качеств. которые не в состоянии Техническое обслуживание крепко удерживать ее двумя • Ни в коем случае не руками и/или находиться использовать машину в положении устойчивого с...
  • Page 388 поверхностях, например, 2.5 БАТАРЕЯ / ЗАРЯДНОЕ на бумаге, ткани и т.д. Во УСТРОЙСТВО время зарядки зарядное устройство нагревается и ВАЖНО Нижеследующие может вызвать пожар. правила безопасности дополняют • Во время транспортировки предписания по технике аккумуляторов следите безопасности, изложенные в за тем, чтобы контакты инструкции...
  • Page 389: Ознакомление С Машиной

    сбора отходов в соответствии Раздельный сбор с действующим местным использованных изделий законодательством. и упаковочных материалов позволяет перерабатывать Не выбрасывайте и повторно использовать электрооборудование материалы. Повторное вместе с бытовыми использование вторично отходами. В соответствии с переработанных материалов Европейской директивой 2012/19/ помогает уменьшить загрязнение ЕС...
  • Page 390: Знаки Безопасности

    3.1.2 Неправильное использование Не подвергать воздействию Любое другое использование, отличное от дождя (или влажности). вышеупомянутого, может создать опасность и причинить ущерб людям и/или имуществу. Входит в понятие неправильного использования (в качестве ОПАСНОСТЬ ОТБРАСЫВАНИЯ примера, но не ограничиваясь этими случаями): ПРЕДМЕТОВ! Соблюдайте •...
  • Page 391: Основные Компоненты

    8. Код изделия Распаковка и завершение монтажа должны 9. Класс II; Двойная изоляция выполняться на твердой и ровной поверхности, где достаточно места для перемещения машины Впишите идентификационные данные машины и ее упаковки, необходимо всегда пользоваться в специальные поля на ярлыке, помещенном соответствующими...
  • Page 392: Монтаж Точки Крепления Системы Подвески (При Наличии)

    5. УСТРОЙСТВА УПРАВЛЕНИЯ 4.3 МОНТАЖ ТОЧКИ КРЕПЛЕНИЯ СИСТЕМЫ ПОДВЕСКИ (ПРИ НАЛИЧИИ) ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНАЯ КНОПКА (УСТРОЙСТВО ПОДКЛЮЧЕНИЯ 1. Расположите точку крепления / ОТКЛЮЧЕНИЯ) системы подвески в выступе с левой стороны (рис. 4.A) или с правой Нажатием этой кнопки (рис. 8.А) стороны (рис. 4.C) машины. можно...
  • Page 393: Предварительные Операции

    ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЕ ОПЕРАЦИИ ПРОВЕРКИ БЕЗОПАСНОСТИ Перед началом работы необходимо выполнить несколько Выполните следующие проверки безопасности проверок и операций, чтобы обеспечить эффективную и удостоверьтесь, что результаты проверок работу в условиях максимальной безопасности. соответствуют данным, приведенным в таблице. 6.1.1 Проверка состояния батареи Прежде чем приступить к работе, всегда проверяйте...
  • Page 394: Запуск

    Действие Результат ПРИМЕЧАНИЕ Во время работы батарея защищена от полной разрядки устройством защиты, которое 1. Отпустите рычаг 1. Рычаг должен выключает машину и блокирует ее работу. управления дросселем автоматически и (рис. 8.F). быстро вернуться в нейтральное ПРИМЕЧАНИЕ После минуты бездействия положение, а...
  • Page 395: После Эксплуатации

    3. проведите очистку (пункт 7.3); • дайте остыть двигателю перед перемещением 4. проверьте, что нет ослабленных или поврежденных машины в какое-либо помещение; компонентов. Если необходимо, замените • Наденьте подходящую одежду, рабочие поврежденные компоненты, а также затяните перчатки и защитные очки ослабленные...
  • Page 396: Батарея

    • Во избежание перегрева и повреждения 7.2.2 Извлечение и зарядка батареи двигателя или батареи всегда проверяйте, что воздухозаборные решетки для 1. Нажмите на кнопку блокировки на батарее охлаждения чистые и на них нет отходов. в машине (рис. 13.A) или в ранцевом держателе...
  • Page 397: Сервисное Обслуживание И Ремонт

    • Использование неоригинальных запасных – Извлеките батарею из соответствующего частей и дополнительного оборудования не гнезда и зарядите ее (пункт 7.2.2); утверждено Изготовителем; использование – – брать машину, используя только рукоятки, и направлять трубы таким неоригинальных запасных частей и дополнительного оборудования снижает уровень безопасности образом, чтобы...
  • Page 398: Выявление Неполадок

    13. ВЫЯВЛЕНИЕ НЕПОЛАДОК НЕПОЛАДКА ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА УСТРАНЕНИЕ 1. После нажатия на Батарея отсутствует или Убедитесь, что батарея установлена рычаг управления установлена неправильно правильно (пункт 7.2.3) дросселем машина Батарея разряжена Проверить состояние зарядки и не запускается зарядить батарею (пункт 7.2.2) Рычаг управления Не...
  • Page 399: Дополнительное Оборудование По Требованию

    НЕПОЛАДКА ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА УСТРАНЕНИЕ 9. Индикатор (Рис. Ошибка коммуникации батареи Не используйте машину. Немедленно 8.E) продолжает выключите машину, извлеките батарею гореть непрерывно и обратитесь в сервисный центр. Не используйте машину. Немедленно Ротор заблокирован выключите машину, извлеките батарею и обратитесь в сервисный центр. Оптимизируйте...
  • Page 400: Všeobecné Informácie

    UPOZORNENIE: PRED POUŽITÍM STROJA SI POZORNE PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD. Uschovajte ho na akékoľvek ďalšie použitie. INDICE 1. VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE 1. VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE ........1 2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY ........2 AKO ČÍTAŤ NÁVOD 3. OBOZNÁMENIE SA SO STROJOM ....... 7 Opis stroja a zamýšľané použitie....7 V návode sa nachádzajú...
  • Page 401: Bezpečnostné Pokyny

    zvlášť na svahoch, nerovnom, kap. alebo ods. a príslušného čísla. Príklad: „kap. 2“ alebo „ods. 2.1“. klzkom a nestabilnom teréne. V prípade, ak stroj postúpite alebo požičiate 2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY iným osobám, uistite sa, že sa používateľ oboznámil 2.1 INŠTRUKTÁŽ s pokynmi na použitie uvedenými v tomto návode.
  • Page 402 a pomocou hrablí alebo nezaručuje stabilitu obsluhy metly manuálne uvoľnite počas pracovnej činnosti. úlomky a odstráňte všetky Nevystavujte stroj predmety, ktoré by mohli dažďu, ani ho nenechávajte vo byť vymrštené zo stroja. vlhkom prostredí. Voda, ktorá V podmienkach vnikne do stroja, zvyšuje riziko prašného terénu sa odporúča zásahu elektrickým prúdom.
  • Page 403 Riziko zásahu elektrickým potrebné ošetrenie. Odstráňte prúdom sa zvyšuje, ak je telo akúkoľvek sutinu, ktorá ukostrené alebo uzemnené. by mohla spôsobiť škody Zaujmite pevný a stabilný a poraniť osoby alebo zvieratá, postoj a buďte ostražití. ponechané bez dozoru. Nestraťte rovnováhu. •...
  • Page 404 mikrospínače, ani ich otáčkami, potrebnými na nevyraďujte z činnosti. vykonávanú pracovnú činnosť, Nepoužívajte používajte chrániče sluchu elektrické náradie, ak ho a počas pracovnej činnosti nie je možné vypínačom robte časté a primerané pauzy. uviesť správne do činnosti Skladovanie alebo zastaviť. Elektrické •...
  • Page 405 predmetov, ktoré by mohli • Dôsledne dodržujte miestne spôsobiť skrat na kontaktoch. predpisy pre likvidáciu Skratovanie kontaktov odpadového materiálu akumulátora môže spôsobiť • Pri vyraďovaní stroja vznietenie alebo požiar. z prevádzky ho nenechávajte • Nepoužívajte nabíjačku voľne v prírode, ale obráťte akumulátorov na miestach sa na zberné...
  • Page 406: Výstražné Symboly

    stredisku, ktoré likviduje aj • premiestňovanie a hromadenie lístia, trávy akumulátory s iónmi lítia. a rôznych úlomkov s malou hmotnosťou a rozmermi, prostredníctvom fúkania. Separovaný zber použitých 3.1.2 Nesprávne použitie výrobkov a obalov umožňuje recykláciu Akékoľvek iné použitie, ktoré je odlišné od materiálov a ich opätovné...
  • Page 407: Hlavné Časti

    UPOZORNENIE! 3.3 IDENTIFIKAČNÝ ŠTÍTOK VÝROBKU NEBEZPEČENSTVO! Tento stroj môže byť v prípade nesprávneho Na identifikačnom štítku sú uvedené použitia nebezpečný pre nasledovné údaje (obr. 1 ): používateľa aj pre iné osoby. 1. Názov a adresa výrobcu UPOZORNENIE! Pred použitím 2. Typ stroja tohto stroja si prečítajte 3.
  • Page 408: Montáž

    Prípojný kábel: kábel, ktorý umožňuje – Pri vyberaní rúrky zatlačte tlačidlo pripojiť stroj k batohu na akumulátory. (obr. 3.A) a vytiahnite ju. Simulátor akumulátora (voliteľné príslušenstvo, ods. 14.4): zariadenie, ktoré DÔLEŽITÉ Pri každej demontáži fúkacej rúrky po vložení do uloženia stroja umožňuje zastavte stroj a vyberte akumulátor (ods.
  • Page 409: Ovládacie Prvky

    5. OVLÁDACIE PRVKY 6.1.1 Kontrola akumulátora Stroj je dodávaný bez akumulátora. Zakúpte si akumulátor s kapacitou 5.1 BEZPEČNOSTNÉ TLAČIDLO vhodnou pre prevádzkové potreby (ZAPÍNACÍ / VYPÍNACÍ PRVOK) a vykonajte úplné nabitie podľa pokynov uvedených v návode k akumulátoru. Stlačením tohto tlačidla (obr. 8.A) Zoznam akumulátorov homologovaných pre tento sa zapína a vypína elektrický...
  • Page 410: Pracovná Činnosť

    6.3 UVEDENIE DO ČINNOSTI Bezpečnostné kontroly vykonajte pred každým použitím. 6.3.1 Uvedenie do činnosti s akumulátorom 6.2.1 Všeobecná kontrola 1. Zaujmite pevnú a stabilnú polohu; Predmet Výsledok 2. uistite sa, že fúkacia rúrka nie je Rukoväti (obr. 1.C) Čisté, suché, správne nasmerovaná...
  • Page 411: Zastavenie

    – vysoká rýchlosť fúkania (svietia 3 6.6.2 Po používaní so simulátorom LED, obr. 8.D) pri materiáli s vyššou akumulátora (ak je hmotnosťou, ako napr. čerstvo napadaný súčasťou výbavy) sneh alebo hrubšie nečistoty. 1. Umiestnite prepínač batoha na 6.4.2 Rady na používanie akumulátory na „OFF“...
  • Page 412: Akumulátor

    v nej zhrnuté základné úkony s uvedením 2. vyberte akumulátor zo stroja (obr. intervalu, s ktorým má byť každý z nich 13.B) alebo z batoha na akumulátory vykonaný. Vykonajte príslušný úkon (obr. 14.B) (ak je súčasťou výbavy); podľa toho, ktorý z dvoch termínov ne 3.
  • Page 413: Skladovanie

    vyfúkate stlačeným vzduchom cez mriežku. POZNÁMKA V prípade dlhšej nečinnosti Nestriekajte na obežné koleso vodu. nabite akumulátor každé dva mesiace, • Aby sa zabránilo prehriatiu a poškodeniu aby sa predĺžila jeho životnosť. motora nebo akumulátora, vždy sa uistite, že sú mriežky pre nasávanie chladiaceho vzduchu čisté, a že 9.
  • Page 414: Záručné Podmienky

    • použitím príslušenstva, ktoré nebolo 11. ZÁRUČNÉ PODMIENKY dodané alebo schválené výrobcom. Záruka sa vzťahuje na všetky chyby Táto záruka sa nevzťahuje na: materiálu a na výrobné chyby. Používateľ musí pozorne sledovať všetky pokyny • bežné opotrebovanie spotrebných materiálov; dodané v priloženej dokumentácii. •...
  • Page 415: Voliteľné Príslušenstvo

    PROBLÉM PRAVDEPODOBNÁ PRÍČINA RIEŠENIE 4. Nadmerný hluk a/ Povolené alebo poškodené súčasti Zastavte stroj, vyberte akumulátor a: – alebo vibrácie počas skontrolujte škody; – pracovnej činnosti skontrolujte, či niektoré časti nie sú uvoľnené a podľa potreby ich dotiahnite; – zabezpečte opravu alebo výmenu poškodených častí...
  • Page 416: Simulátor Akumulátora

    14.3 BATOH NA AKUMULÁTORY Zariadenie, ktoré umožňuje uloženie dvoch akumulátorov a poskytuje elektrický prúd potrebný na prevádzku stroja. Obsahuje kábel na pripojenie k stroju (obr. 1.I) a prepínač (obr. 7.B), ktorý umožňuje vybrať jeden z dvoch akumulátorov (poloha „1“ a „2“) a „OFF“. 14.4 SIMULÁTOR AKUMULÁTORA: Simulátor akumulátora: zariadenie, ktoré...
  • Page 417 SK – 18...
  • Page 418 POZOR!: PREDEN UPORABITE STROJ, PAZLJIVO PREBERITE TA PRIROČNIK Z NAVODILI. Priročnik shranite za nadaljnjo uporabo. KAZALO 1. SPLOŠNE INFORMACIJE 1. SPLOŠNE INFORMACIJE ........1 2. VARNOSTNI PREDPISI .......... 2 KAKO BRATI PRIROČNIK 3. SPOZNAVANJE STROJA ........6 Opis stroja in namen uporabe ......6 Nekateri odstavki v priročniku vsebujejo Opozorilni znaki ..........
  • Page 419 2. VARNOSTNI PREDPISI 2.2 ZAČETNA OPRAVILA Osebna varovalna 2.1 URJENJE oprema (OVO) Nadenite si primerna Seznanite se s oblačila, močne delovne komandami in s pravilno čevlje, ki varujejo pred uporabo stroja. Naučite se drsenjem, in dolge hlače. hitro ustaviti stroj. Zaradi Ne zaganjajte stroja bosi ali nespoštovanja opozoril z odprtimi sandali.
  • Page 420 Zelo pozorni bodite v 2.3 MED UPORABO bližini strmin, jarkov ali nasipov. Če stroj uporabljate Delovno območje v bližini ceste, bodite Stroja ne uporabljajte pozorni na promet. v okoljih z nevarnostjo Vedno morate preveriti eksplozije in v prisotnosti smer vetra in ne smete vnetljivih tekočin, plina nikoli delati proti vetru.
  • Page 421 paziti, da odstranjeni material temperatura in/ali premočno ali privzdignjen prah ne bi stiskanje ročajev. Ob pojavu povzročila poškodb na ljudeh teh simptomov je treba skrajšati ali živalih ter škode na lastnini. čas uporabe stroja in se Nikoli ne tecite, posvetovati z zdravnikom. temveč...
  • Page 422 • Uporabljajte samo specifične Vzdrževanje baterije, ki so predvidene • Nikoli ne uporabljajte za vaše orodje. Uporaba stroja, če so njegovi deli drugih baterij lahko povzroči obrabljeni ali poškodovani. poškodbe in nevarnost požara. Poškodovane ali obrabljene • Prepričajte se, da je aparat dele morate vedno zamenjati;...
  • Page 423 ali katerega koli elementa, za vas in za okolje. Odstraniti ki močno vpliva na okolje; ti jo je treba ločeno od drugih odpadki ne smejo biti odloženi odpadkov, v zbiralnem centru, skupaj z običajnimi odpadki, ki sprejema litij-ionske baterije. temveč jih je treba zbrati ločeno Ločeno zbiranje rabljenih in predati posebnim zbirnim proizvodov in embalaže...
  • Page 424 povzroči poškodbe oseb in/ali stvari. K nepravilni uporabi med drugim sodi: Stroja ne izpostavljajte • kopičenje ali zbiranje vnetljivih ali eksplozivnih dežju (ali vlagi). proizvodov, žerjavice ali materiala, ki izgoreva brez plamena, prižganih cigaret, delcev stekla, ostrih delcev, kovinskih predmetov, NEVARNOST IZMETAVANJA! kamenja in vsega drugega, kar bi lahko Pazite na morebitno...
  • Page 425: Namestitev

    premikanje stroja in embalaže, pri tem POMEMBNO Vsakič, ko se obrnete na pa morate vselej uporabljati ustrezno pooblaščeni servis, uporabite identifikacijske orodje. Ne uporabljajte stroja, preden podatke, ki so navedeni na identifikacijski etiketi. ne opravite vsega, kar predpisujejo navodila v oddelku „NAMESTITEV“. POMEMBNO Primer izjave o skladnosti je na zadnjih straneh tega priročnika.
  • Page 426: Priprava Nahrbtnika Za

    5.2 KOMANDNI VZVOD PLINA 4.4 PRIPRAVA NAHRBTNIKA ZA Aktivacija komandne plina (slika 8.F), BATERIJE (ČE JE PREDVIDEN) omogoči zagon/zaustavitev stroja in hkrati vklopi/izklopi ventilator. Vsi deli nahrbtnika za baterije so ob dobavi že nameščeni (slika 1.H). Nahrbtnik je mogoče Za zagon: sneti z naramnic (slika 5) in ga prenašati v roki.
  • Page 427: Zagon

    Opravilo Rezultat 6.1.3 Uporaba nahrbtnika za 1. Izpustite komando 1. Komanda se mora baterije (če je predviden) plina (slika 8.F). samodejno in hitro vrniti v nevtralni 1. Baterijo vstavite v eno od ležišč nahrbtnika položaj in stroj se za baterije (slika 6) tako, da jo potisnete mora zaustaviti.
  • Page 428: Zaustavitev

    6.4.1 Reguliranje hitrosti 6.6.2 Po uporabi s simulatorjem Priporoča se, da z gumbom (slika 8.B) baterije (če je predviden) hitrost vrtenja rotorja prilagodite vrsti materiala, ki ga odstranjujete: 1. Izbirno stikalo nahrbtnika za – nizka moč puhanja je primerna za lahke baterije premaknite v položaj materiale in majhne grme na trati;...
  • Page 429: Baterija

    treba opraviti vsako izmed njih. Vsakega 3. vstavite baterijo (slika 15.A) v njeno od posegov opravite ob prvem od ležišče v polnilniku baterije (slika 15.B); predpisanih rokov, ki dejansko nastopi. 4. Polnilnik baterije (slika 15.B) priključite – Uporaba neoriginalnih nadomestnih na vtičnico, katere napetost mora delov ali opreme lahko zmanjša varnost ustrezati tisti, ki je navedena na tablici.
  • Page 430: Shranjevanje

    – stroj namestite tako, da ne PRITRDILNE MATICE IN VIJAKI bo nikogar ogrožal. • Vijaki in matice morajo ostati dobro priviti, da se zagotovi varno delovanje stroja. 10. SERVIS IN POPRAVILA • Redno preverjajte, ali so ročaji čvrsto pritrjeni. Ta priročnik daje vsa potrebna navodila za upravljanje stroja in za pravilno osnovno 8.
  • Page 431: Tabela Vzdrževanja

    Kupec je zaščiten z ustreznimi zakoni, ki noben način ne omejuje pravic kupca, ki veljajo v njegovi državi. Ta garancija na jih določajo zakoni v njegovi državi. 12. TABELA VZDRŽEVANJA Poseg Pogostnost Opombe STROJ Pregled vseh pritrdilnih elementov Pred vsako uporabo odst.
  • Page 432 MOTNJA VERJETNI VZROK ODPRAVA MOTNJE 6. Baterija ima kratko Težki pogoji uporabe, ki povzročajo Optimizirajte uporabo stroja (odst. 7.2.1) avtonomijo večjo porabo toka Baterija ne zadostuje za Uporabite dodatno baterijo ali delovne zahteve zmogljivejšo baterijo (odst. 14.1) Zmogljivost baterije je upadla, Nabavite novo baterijo 7.
  • Page 433 PAŽNJA!: PRE KORIŠĆENJA MAŠINE PAŽLJIVO PROČITAJTE OVAJ PRIRUČNIK. Sačuvajte za buduću upotrebu. INDICE 1. UOPŠTENO 1. UOPŠTENO ............1 2. SIGURNOSNA PRAVILA ........2 KAKO SE SLUŽITI PRIRUČNIKOM 3. UPOZNAVANJE MAŠINE ........7 Opis mašine i predviđena upotreba ....7 U tekstu priručnika neki paragrafi koji sadrže Sigurnosne oznake .........
  • Page 434: Sigurnosna Pravila

    U slučaju da želite ustupiti 2. SIGURNOSNA PRAVILA ili prodati mašinu drugima, proverite da li je novi korisnik 2.1 OBUKA pročitao uputstva za upotrebu sadržana u ovom priručniku. Upoznajte se s komandama i prikladnom 2.2 PRIPREMNE RADNJE upotrebom mašine. Naučite Sredstva za ličnu zaštitu da brzo zaustavite mašinu.
  • Page 435 preporučuje se da malo prisustvo eventualnih prepreka navlažite njegovu površinu. koje bi mogle smanjiti vidljivost. Da bi se izbegao rizik Budite oprezni u blizini od požara, nemojte ostavljati provalija, šanaca ili nasipa. mašinu sa zagrejanim motorom Kada se mašina u suvom lišću ili suvoj travi. koristi u blizini puta, obratite pažnju na saobraćaj.
  • Page 436 Nemojte usmeravati a manifestuju se u gubitku mlaz vazduha prema osećaja, utrnulosti, svrabu, osobama ili životinjama. boli, bleđenju ili strukturalnim Kad mašinu koristite za promenama na koži. Na takva duvanje lišća, uvek strogo stanja mogu negativno da utiču pazite da materijal koji niske temperatura okoline i/ uklanjate ili prašina koja se diže ili preteran stisak drški.
  • Page 437 bateriju i za punjač baterije 2.4 ODRŽAVANJE, koji je priložen uz mašinu. SKLADIŠTENJE • Da biste napunili bateriju, Redovno vršite održavanje koristite isključivo punjače i pravilno skladištite mašinu baterije koje je preporučio kako bi se sačuvala njena proizvođač. Neodgovarajući sigurnost i nivo učinka. punjač...
  • Page 438 vaše zdravlje i sigurnost. 2.6 ZAŠTITA ŽIVOTNE Za detaljne informacije o SREDINE zbrinjavanju ovog proizvoda, obratite se nadležnom Zaštita životne sredine mora zavodu za zbrinjavanje predstavljati bitan i prvenstveni otpada iz domaćinstva ili vid upotrebe mašine, u ovlašćenom prodavcu. korist civilnog življenja kao i zaštite životne sredine.
  • Page 439: Upoznavanje Mašine

    3. UPOZNAVANJE MAŠINE 3.2 SIGURNOSNE OZNAKE Na mašini se nalaze razni simboli (sl. 2). Oni imaju ulogu da podsete rukovaoca na 3.1 OPIS MAŠINE I PREDVIĐENA ponašanje koje mora imati kako bi UPOTREBA koristio mašinu pažljivo i oprezno. Ova mašina je namenjena za korišćenje Značenje simbola: u baštama, odnosno u pitanju je akumulatorski duvač/usisivač...
  • Page 440: Glavni Delovi

    G. Punjač baterije (dodatak na zahtev, par. Opasnost od ozbiljnih telesnih 14.2): uređaj koji služi za punjenje baterije; povreda! Držite kosu podalje od karakteristike i način upotrebe su opisani u rešetke za ulazak vazduha jer bi posebnom priručniku. Na raspolaganju su se mogla uplesti oko propelera dva modela punjača baterije: G1 (brzi punjač...
  • Page 441: Montaža Kopče Remena Za Nošenje

    5. UPRAVLJAČKE KOMANDE 4.2 MONTAŽA/RASKLAPANJE USISNE CEVI 1. Poravnajte uređaj za blokiranje (Sl. 5.1 SIGURNOSNO DUGME (SLUŽI ZA 3.A) sa isturenim delom (Sl. 3.B) UKLJUČIVANJE/ISKLJUČIVANJE) otvora za izlaz vazduha (Sl. 3.C). 2. Okrenite cev (sl. 3.D) tako da ga čvrsto Pritiskom na ovo dugme (sl.
  • Page 442: Sigurnosne Kontrole

    6.1.1 Kontrola baterije 6.2.1 Generalna kontrola Mašina se isporučuje bez baterije. Predmet Rezultat Kupite bateriju čiji će kapacitet odgovarati Drške (Sl. 1.C) Moraju biti čisti, suvi, radnim potrebama i napunite je do kraja, prema pravilno i čvrsto uputstvima sadržanim u priručniku za bateriju. fiksirani na mašinu Spisak zvanično odobrenih baterija za ovu Tačka za kopčanje...
  • Page 443: Pokretanje

    6.3 POKRETANJE 6.4.2 Saveti za upotrebu Polako se krećite napred držeći usisnu cev na odgovarajućoj udaljenosti od tla (Sl. 12). 6.3.1 Pokretanje preko baterije Da ne biste rasterali materijal koji treba da 1. Zauzmite čvrst i stabilan položaj; uklonite, usmerite mlaz vazduha oko gomile 2.
  • Page 444: Redovno Održavanje

    njihovog izvođenja. Izvršite odgovarajuću 6.6.2 Nakon korišćenja sa simulatorom radnju nakon isteka određenog perioda. baterije (ako je predviđen) – Upotreba neoriginalnih rezervnih delova i dodatne opreme mogla bi se 1. Postavite birač na rancu za baterije u negativno odraziti na rad i sigurnost položaj „OFF“...
  • Page 445: Skladištenje

    8. SKLADIŠTENJE NAPOMENA Akumulator je opremljen zaštitom koja sprečava punjenje ako temperatura okoline nije u opsegu od 0 do +45 °C. VAŽNO Sigurnosni propisi kojih se treba pridržavati za vreme operacija NAPOMENA Baterija se može napuniti skladištenja opisani su u pogl. 2.4. Strogo u svakom trenutku, čak i delimično, a se pridržavajte ovih uputstava kako ne da ne postoji rizik da se ošteti.
  • Page 446: Pomoć I Popravke

    centar radi održavanja, asistencije 10. POMOĆ I POPRAVKE i kontrole sigurnosnih uređaja. U ovom priručniku sadržana su sva uputstva za rukovanje mašinom i njeno osnovno pravilno 11. POKRIĆE GARANCIJE održavanje koje može obavljati korisnik. Sve operacije vezane za podešavanje i održavanje Garancija pokriva sve greške materijala koje nisu opisane u ovom priručniku moraju i fabričke greške.
  • Page 447: Prepoznavanje Problema

    13. PREPOZNAVANJE PROBLEMA PROBLEM MOGUĆI UZROK REŠENJE 1. Kad aktivirate komandu Baterija nije postavljena ili Proverite da li je baterija pravilno gasa, mašina se nije pravilno postavljena stavljena (par. 7.2.3) ne pokreće Baterija se ispraznila Proverite stanje napunjenosti i napunite bateriju (par. 7.2.2) Komanda gasa u kvaru ili Nemojte koristiti mašinu.
  • Page 448: Alternativne Baterije

    PROBLEM MOGUĆI UZROK REŠENJE 9. Lampica (Sl. 8.E) ostaje Komunikaciona greška baterije Nemojte koristiti mašinu. Odmah uključena i treperi zaustavite mašinu, izvadite bateriju pozovite ovlašćeni servis. Nemojte koristiti mašinu. Odmah Blokirani rotor zaustavite mašinu, izvadite bateriju pozovite ovlašćeni servis. Optimizujte korišćenje mašine. Nedovoljan napon struje Nemojte koristiti mašinu.
  • Page 449 VARNING!: LÄS IGENOM HELA BRUKSANVISNINGEN NOGGRANT INNAN DU ANVÄNDER MASKINEN. Bevara för framtida bruk. INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1. ALLMÄN INFORMATION 1. ALLMÄN INFORMATION ........1 2. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER ....... 2 HUR DU LÄSER HANDBOKEN 3. LÄRA KÄNNA MASKINEN ........6 Beskrivning av maskinen och avsett bruk ..6 I bruksanvisningens text så...
  • Page 450 Om du vill överlämna 2. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER eller låna ut maskinen till andra, se till att användaren 2.1 TRÄNING läser igenom instruktionerna i denna handbok. Lär dig att känna igen reglagen och använda 2.2 FÖRBEREDANDE maskinen på lämpligt sätt. ÅTGÄRDER Lär dig att snabbt stänga Personlig skyddsutrustning av maskinen.
  • Page 451 Det rekommenderas Var mycket att lätt fukta markytan uppmärksam i närheten av om den är dammig. stup, diken eller vallar. För att undvika risk Se upp för trafiken för brand ska maskinen inte när gräsklipparen lämnas med varm motor används nära en väg. bland blad eller torkat gräs.
  • Page 452 att materialet som tas bort om handtaget. Om någon av eller dammet som lyfts kan dessa symptom skulle uppstå orsaka skador på personer så måste man minska på den eller djur och materialskador. tid man använder maskinen Spring aldrig utan gå. och rådfråga en läkare.
  • Page 453: Säkerhetsföreskrifter

    • Använd endast de specifika Underhåll batterierna som förutses för • Använd aldrig maskinen ditt verktyg. En användning med utslitna eller skadade av andra batterier kan orsaka delar. Trasiga eller slitna skador och brandrisk. delar måste bytas ut och • Se till att apparaten är får aldrig repareras.
  • Page 454 enheter som kan medföra separat på en anläggning som kraftiga miljöeffekter; avfallen kan hantera litiumjonbatterier. får inte kastas i soporna utan En separat insamling av ska sorteras och överlämnas begagnade produkter till insamlingscentraler som och emballage tillåter en återvinner materialen. återvinning av materialen •...
  • Page 455: Säkerhetsskyltar

    3.1.2 Felaktig användning Använd hörselskydd, glasögon. Vilken som helst annan användning än den som anges ovan anses som farlig och orsakar kroppsskador och/eller materialskador. Följande anses som felaktig användning (som exempel, men inte uteslutande): Utsätt inte för regn (eller fukt). •...
  • Page 456: Huvudkomponenter

    9. Klass II; Dubbel isolering Av lagrings- och transportskäl har vissa maskinkomponenter inte fabriksmonterats, Anteckna maskinens identifieringsuppgifter där utan de ska monteras efter att emballaget det avses på etiketten (se omslagets baksida). avlägsnats och i enlighet med instruktionerna. Uppackning och slutförande av VIKTIGT Använd identifieringsuppgifterna monteringen ska ske på...
  • Page 457: Montering Av Kopplingspunkt För

    När man trycker på hastighetsknappen 4.3 MONTERING AV (Fig. 8.B) bestäms lufteffekten och de KOPPLINGSPUNKT FÖR 3 motsvarande lysdioderna tänds (Fig. SÄKERHETSSELE (I 8.D). Om man avbryter arbetet (utan FÖREKOMMANDE FALL) att slå av maskinen) kommer den, vid återaktivering, att starta på nytt med 1.
  • Page 458: Säkerhetskontroller

    – kontrollera batteriets laddningsstatus Skruvar på maskinen Riktigt åtskruvade genom att följa anvisningarna (inte lösa) i batteriets handbok. Genomströmning Inte tilltäppta av kylluft 6.1.2 Användning av säkerhetsselen Lövblåsens rör (Fig. 1.B) Riktigt installerad. (i förekommande fall) Rotor Inget tecken på skada Skydd Inget tecken på...
  • Page 459: Arbete

    6.5 STOPP 6.3.2 Uppstart med batterisimulator (om förekommande) För att stänga av maskinen: 1. släpp gasreglagets styrspak (Fig. 8.F); 1. Stå stilla och stabilt; 2. avaktivera på säkerhetsknappen (Fig. 8.A); 2. se till att lövblåsens rör inte riktas mot personer runt omkring eller skräp; Det några sekunder innan rotorn 3.
  • Page 460: Löpande Underhåll

    • användarens beteende, som ska undvika: VIKTIGT Ta alltid bort batteriet (avs. – att ofta tända och släcka 7.2.2)varje gång som maskinen inte maskinen under arbetet, används eller lämnas obevakad. – en rotationshastigheten på rotorn som inte är lämplig för typen av material som ska tas bort (avs.
  • Page 461 4. tryck det riktigt i botten tills du hör – i en torr miljö ett klickljud som sätter det på plats. – skyddad mot väder och vind Kontrollera den elektriska kontakten. – på en plats utom räckhåll för barn – se till att nycklar eller verktyg som använts för underhållsarbetet tagits bort.
  • Page 462: Garantins Täckning

    som helst ansvar eller förpliktelse vid en • försummelse av att läsa användning av icke-originalreservdelar och bifogad bruksanvisning tillbehör vilket påverkar maskinens säkerhet. • slarv • Det rekommenderas att överlämna maskinen • felaktig eller otillåten användning en gång om året till en auktoriserad eller montering serviceverkstad för underhåll, assistans •...
  • Page 463 MÖJLIG ORSAK ÅTGÄRD 3. Rotorn roterar men Lövblåsens rör är blockerat Stäng av maskinen, avlägsna batteriet ingen luft kommer ut eller igensatt och ta bort skräp eller annat material ur lövblåsens rör som täpper till lövblåsen. 4. Överdrivna buller Lösa eller skadade delar Stäng av maskinen, avlägsna batteriet och: –...
  • Page 464: Alternativa Batterier

    14. TILLBEHÖR PÅ BESTÄLLNING 14.1 ALTERNATIVA BATTERIER Det finns batterier med olika kapaciteter för att passa specifika arbetsmoment (Fig. 17). Listan över batterier för den här maskinen finns i tabellen i tabellen "Tekniska specifikationer". 14.2 BATTERILADDARE Enhet som används för att ladda batteriet: snabb (Fig.
  • Page 465: Genel Bi̇lgi̇ler

    DİKKAT!: MAKİNEYİ KULLANMADAN ÖNCE BU KILAVUZU DİKKATLİ BİR ŞEKİLDE OKUYUN. İleride kullanmak üzere güvenli bir şekilde muhafaza edin. INDICE 1. GENEL BİLGİLER 1. GENEL BİLGİLER ........... 1 2. GÜVENLİK KURALLARI ......... 2 BU KILAVUZUN OKUNMASI 3. MAKİNE HAKKINDA ..........7 Makine açıklaması...
  • Page 466: Güvenli̇k Kurallari

    2. GÜVENLİK KURALLARI 2.2 ÖN İŞLEMLER Kişisel Koruyucu 2.1 EĞİTİM Donanım (KKD) Uygun giysiler, kaymaz Kumandaları ve tabanlı iş ayakkabıları ve makinenin uygun kullanımını uzun pantolon giyin. Makineyi iyi öğrenin. Makineyi hızlı çıplak ayakla veya açık bir şekilde durdurmayı sandaletlerle kullanmayın. öğrenin.
  • Page 467 Makine yol 2.3 ÇALIŞMA SIRASINDA yakınlarında kullanılıyorsa, trafiğe dikkat edin. Çalışma Alanı Rüzgarın yönünü Makineyi patlama riski daima değerlendirin ve asla taşıyan ortamlarda, alev rüzgara karşı çalışmayın. alabilir sıvıların, gazların Makineyi açık veya tozların bulunduğu pencerelerin yakınlarında ortamlarda kullanmayın. kullanmayın. Elektrikli aletler, toz veya Çıkan malzemelerin buharları...
  • Page 468 Hava jetini insan veya neden olabilir. Belirtiler ellerde, hayvanlara doğrultmayın. bileklerde ve parmaklarda Üfleyici olarak kullanırken, görülebilir ve his kaybı, uyuşma, giderilen materyalin veya kaşınma, ağrı, renk kaybı veya kaldırılan tozun kişileri veya derinin yapısal değişikliklerine hayvanları yaralamasını ve neden olur. Bu etkiler, düşük mülklere hasar vermesini ortam sıcaklıkları...
  • Page 469 • Bataryaları şarj etmek için 2.4 BAKIM, DEPOYA sadece üretici tarafından KALDIRMA tavsiye edilen şarj cihazlarını kullanın. Uygunsuz bir şarj Makine güvenliğini ve yüksek cihazı elektrik çarpmasına, performans seviyelerini aşırı ısınmaya veya korumak için, düzenli bakım bataryadan korozif bir sıvı ve doğru depolama sağlayın.
  • Page 470: Maki̇ne Hakkinda

    • Çevreye rahatsızlık vermekten kaçının. Bu makineyi sadece Faydalı ömürlerini günün makul saatleri içerisinde tamamladıklarında kullanın (gürültünün rahatsızlık bataryaları çevre dostu bir verebileceği, sabahın tutum içerisinde emniyetli erken veya akşamın geç bir şekilde bertaraf saatlerinde kullanmayın). edin. Bataryada hem kendiniz, •...
  • Page 471: Güvenlik Işaretleri

    UYARI! TEHLİKE! Bu makine, doğru şekilde kullanılmadığı 3.1.1 Öngörülen kullanım takdirde, kullanıcı ve diğer kişiler için tehlikeli olabilir. Bu makine aşağıdaki amaçlar için tasarlanmış ve üretilmiştir: UYARI! Bu makineyi kullanmadan • Sınırlı ağırlık ve küçük boyutlardaki önce kullanım kılavuzunu okuyun. yaprakların, otların, döküntülerin üfleme yoluyla taşınması...
  • Page 472: Ana Bileşenler

    Bağlantı kablosu: makineyi batarya sırt değiştirilmesi gerekir. Yedek etiketleri bir çantasına bağlamak için kullanılan kablo. Yetkili Servis Merkezinden sipariş edin. Batarya simülatörü (talep üzerine tedarik edilen aksesuarlar, par. 14.4): 3.3 ÜRÜN BELİRLEME ETİKETİ makine yuvasına takılmışsa, batarya sırt çantasının kullanımına izin veren cihazdır. Ürün belirleme etiketinde aşağıdaki veriler yer alır (Şek.
  • Page 473: Batarya Sirt Çantasinin Takilmasi

    Hız düğmesine (Şek.8.B) basılması, ÖNEMLİ Üfleyici borusunu çıkaracağınız zaman her seferinde makineyi durdurun hava gücünü ayarlar ve karşılık gelen ve bataryayı daima çıkarın (Par. 7.2.2). 3 LED açılır (Şek. 8.D). İş kesintiye uğrarsa (makineyi kapatmadan), makine daha önce ayarlanmış olan 4.3 KEMER BAĞLANTI NOKTASININ hızda çalışmaya devam edecektir.
  • Page 474: Güvenlik Kontrolleri

    Soğuk havalardaki Engellenmez 6.1.2 Kemerin kullanılması (varsa) geçişler Üfleyici borusu (Şek. 1.B) Doğru takılmış. Kemer, makine özel kenede (Şek. 4.A, Çark Herhangi bir hasar 4.C) geçirilmeden önce takılmalıdır belirtisi yok ve askılar, operatörün boyuna ve Korumalar Herhangi bir hasar gövdesine göre ayarlanmalıdır. belirtisi yok Batarya (Şek.
  • Page 475: Durdurma

    2. emniyet düğmesini (Şek. 6.3.2 Batarya simülatörü ile 8.A) devre dışı bırakın çalıştırma (varsa) Makineyi durdurduktan sonra çarkın 1. Sağlam ve dengeli bir pozisyon edinin; durması için birkaç saniye geçmesi gerekir. 2. Üfleyici borusunun etrafta bulunabilecek seyreden kişilere veya döküntülere Aşağıdaki durumlarda daima doğrultulmadığından emin olun;...
  • Page 476: Ruti̇n Bakim

    – Çark dönüş hızının kaldırılacak malzeme 7. RUTİN BAKIM tipine uygun olmaması (Par. 6.4.1). Bataryanın çalışma süresini artırmak için GENEL BİLGİLER daima aşağıdakilerin yapılması uygun olur: • Çark dönüş hızını, kaldırılacak malzeme ÖNEMLİ Uyulacak güvenlik kuralları, tipine uygun olarak ayarlayın. böl.
  • Page 477 – çocukların ulaşamayacağı 7.3 MAKİNENİN VE MOTORUN yerlerde saklayın; TEMİZLENMESİ – anahtarların veya bakım için kullanılan aletlerin kaldırıldığından emin olarak. Yangın tehlikesini azaltmak için, makineyi ve özellikle motoru, yaprak, dal ve arındırın. 8.2 BATARYANIN DEPOYA KALDIRILMASI • Kullandıktan sonra makineyi daima Batarya gölgede, serin ve nem içermeyen temiz ve nötr deterjanla nemlendirilmiş...
  • Page 478: Garanti̇ Kapsami

    • Orijinal olmayan parça ve mekanizmalar • ürünle birlikte gelen belgelere onaylı değildir; orijinal olmayan yedek aşina olunmaması; parça ve mekanizmaların kullanılması • dikkatsizlik; makinenin güvenliğini tehlikeye atacak • uygunsuz veya yasaklanmış şekilde ve Üreticiyi her türlü yükümlülük veya kullanılması ve monte edilmesi; sorumluluktan kurtaracaktır.
  • Page 479: Talep Üzeri̇ne Tedari̇k Edi̇len

    SORUN OLASI NEDEN ÇÖZÜM 4. Çalışma esnasında Parçalar gevşemiş veya hasar görmüş Makineyi derhal durdurun, aşırı gürültü ve/veya bataryayı çıkarın ve: – titreşimler duyuluyor hasarları kontrol edin; – gevşemiş kısımlar olup olmadığını kontrol edin ve bunları sıkıştırın; – hasarlı parçaları aynı özelliklere sahip parçalar ile değiştirin veya onarın.
  • Page 480: Batarya Simülatörü

    14.3 BATARYA SIRT ÇANTASI Bu cihaz iki batarya koymak için kullanılır ve makinenin çalışması için gereken elektrik gücünü sağlar. Makineye bağlantı için kullanılan bir kablo (Şek. 1.I) ve iki bataryadan birini (konum "1" ve "2") ve "KAPALI" (OFF) konumunu seçmek için bir seçici (Şek.
  • Page 481 Livello di potenza sonora garantito: 96 dB k) Flusso d’aria: m³/s ST. S.p.A. n) Persona autorizzata a costituire il Via del Lavoro, 6 FascicoloTecnico: 31033 Castelfranco Veneto (TV) - Italia CEO Stiga Group o) Castelfranco Veneto, 20/12/2023 Sean Robinson 171516194/5...
  • Page 482 Person authorised to compile the technical file: ST. S.p.A. Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) - Italia o) Castelfranco Veneto, 20/12/2023 CEO Stiga Group Sean Robinson UK Importer: STIGA LTD Unit 8, Bluewater Estate Plympton, Devon, PL7 4JH, England...
  • Page 483 FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) Déclaration CE de Conformité EC Declaration of Conformity EG-Konformitätserklärung (Directive Machines 2006/42/CE, Annexe II, (Machine Directive 2006/42/EC, Annex II, (Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II, partie A) part A) Teil A) 1.
  • Page 484 NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) EF- Samsvarserklæring EG-försäkran om överensstämmelse (Maskindirektiv 2006/42/EF, Vedlegg II, del (Maskindirektiv 2006/42//EG, bilaga II, de la) EF-overensstemmelseserklæring 1. Företaget (Maskindirektiv 2006/42/EF, bilag II, del A) 1.
  • Page 485 SL (Prevod izvirnih navodil) BS (Prijevod originalnih uputa) SK (Preklad pôvodného návodu na použitie) ES izjava o skladnosti EZ izjava o sukladnosti ES vyhlásenie o zhode (Direktiva 2006/42/ES) , priloga II, del A) (Direktiva o mašinama 2006/42/EZ, Prilog II, (Smernica o Strojných zariadeniach 1.
  • Page 486 © by ST. S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di ST. S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento. BG •...
  • Page 488 Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la réparation ou le don de votre appareil ! ST. S.p.A. STIGA LTD (UK Importer) Via del Lavoro, 6 Unit 8, Bluewater Estate Plympton, 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY Devon, PL7 4JH, England...

This manual is also suitable for:

Ab 500 li 48Bl 700 li 48

Table of Contents