• Unplug the appliance as soon as you have finished using it and when you clean it. • Do not use the appliance if it is not working properly or if it has been damaged.Instead, contact an approved service centre.
MAKING COFFEE (as shown in illustrations 1 - 4) • Place the coffee maker on a flat, stable, heat-resistant surface. • Only use cold water and No. 4 filter paper. Do not use the jug without its lid. • Do not exceed the maximum water level shown on the tank's water level gauge.
• Leave the descaling product to work for one hour. • Restart the coffee maker to complete the cycle . • Rinse the coffee maker by running 2 or 3 cycles with 1 litre of water. The warranty does not cover coffee makers that malfunction or cease to operate because they have not been regularly descaled.
Page 5
18/01/05 11:44 Page 11 • Check that the switch or programmer (on certain models) is switched - If the water percolates too slowly or there is excessive noise: • Descale your coffee maker. If your appliance still does not work, contact an approved service centre.
Page 6
• Hold altid låget (a) lukket, når kaffemaskinen er i brug. • Alle apparater underkastes en streng kva l i t e t s ko n t r o l . H v i s kaffemaskinen ser ud til at have været brugt, skyldes det, at der afprøves tilfældigt udvalgte apparater under produktionen.
• Skyl termokanden med varmt vand før brug for at bevare varmen bedre. • Låget skal være skruet godt fast ved at dreje det til højre indtil anslag under kaffebrygning og for at holde kaffen varm. • Skru låget en kvart omgang til venstre for at skænke kaffe.
Page 8
TILBEHØR Følgende tilbehør kan købes hos alle specialiserede handlende. • Glaskande med Te rm o kontrol indikator: va r e n r. CL5400 (grå l i g beige), CL5401 (gul), CL5402 (gr øn), CL5403 (blå), CL5405 (lakrids) •...
Page 9
Page 15 HVIS APPARATET IKKE VIRKER - Kontroller: • at stikket sidder rigtigt og at der er tændt for apparatet. • at kontakten eller programmøren (afhængig af model) står på den rigtige position. - Gennemløbet tager for lang tid eller kaffemaskinen støjer : •...
• Lukk alltid lokket (a) når kaffetrakteren fungerer. • Alle apparater er underlagt streng kva l i t e t s ko n t r o l l . P ra k t i s ke brukstester er utført med tilfeldig valgte apparater, og det kan derfor forekomme spor etter bruk.
Page 11
• For å holde bedre på varmen skyller du termokannen med varmt vann før bruk. • Lokket må være skrudd helt til stoppen til høyre for å trakte kaffen og holde den varm. • For å servere kaffen skrur du opp lokket 1/4 omdreining.
Page 12
• 1 kort trykk på tasten , koppikonet forsvinner. • For å bekrefte en ny automatisk start trykker du en gang på tasten . Koppikonet vises på nytt. Merk: Hver ny automatisk start må bekreftes med et trykk på tasten Sjekk av programmert klokkeslett: •...
• Förvara apparaten utom räckhåll för barn. Om yngre barn eller handikappade använder apparaten skall det göras under uppsikt. • Innan anslutning av apparaten, ko n t r o l l e ra att din elektr i s k a installation överensstämmer med apparatens nätspänning och att apparaten ansluts till ett jordat uttag.
Page 14
Efter bryggning, släng kaffesumpen och skölj filtret under rinnande vatten. K a f fe b ry ggarens kanna är utrustad med en vä r m e ko n t ro l l indikator (beroende på modell): • Värmekontrollen indikerar om kaffet i kannan håller rätt temperatur.
• Låt verka i en timme. • Sätt igång kaffebryggaren igen och låt resten rinna igenom. • Låt därefter 1 liter rent vatten rinna igenom kaffebryggaren 2 - 3 ggr. Garantin gäller inte för kaffebryggare som inte fungerar eller fungerar onormalt på grund av att avkalkning inte gjorts.
Page 16
18/01/05 11:45 Page 22 Bidra till att skydda miljön! i Apparaten innehåller en mängd material som kan återanvändas eller återvinnas. Ü Lämna in den på en återvinningsstation eller i annat fall till en godkänd serviceverkstad för en miljöriktig hantering.
Page 17
• Älä jätä laitetta lasten ulottuville ilman va l vo n t a a . Lasten ja vammaisten tulee käyttää laitetta ainoastaan muiden valvonnassa. • Ennen kuin kytket laitteen verkkoon, sinun tulee varmistaa, että...
18/01/05 11:46 Page 24 ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖÄ: • Käytä kahvinkeitintä kerran ilman kahvia, laita siihen 1 litra vettä, jotta laitteen kierto huuhtoutuu. KAHVIN VALMISTAMINEN (seuraa kuvia 1 - 4) • Käytä vain kylmää vettä ja suodatinpaperia n°4. Älä käytä kannua ilman kantta.
Page 19
CL5401 (keltainen), CL5402 (vihreä) CL5403 (sininen), CL5405 (lakritsa) • Te rm o s k a n nu : viite CL6400 (vaalean ke l l a n h a rmaa), CL6401 (keltainen), CL6402 (vihreä), CL6403 (sininen), CL6405 (lakritsa) •...
Page 20
• poista kalkki kahvinkeittimestäsi. Laitteesi ei vieläkään toimi? Käänny valtuutetun huoltokeskuksen puoleen. Huolehtikaamme ympäristöstä! i Laitteesi on va rustettu monilla arvokkailla ja kierrä t e t t äv i l l ä materiaaleilla. Ü Toimita laitteesi keräyspisteeseen tai sellaisen puuttuessa vaikka valtuutettuun...
Page 21
18/01/05 11:46 Page 1 CM 4000/4020/4040/ CI 1000/1020 UK/D/4Sk/Gr/Tu/Ca/Ar 0827 403...
Need help?
Do you have a question about the CM4000 and is the answer not in the manual?
Questions and answers