Table of Contents
  • Vor der Ersten Benutzung
  • Før Første Ibrugtagning
  • Før Første Gangs Bruk
  • Före den Första Användningen
  • Om Problem Uppstår
  • Ennen Ensimmäistä Käyttöä
  • Ürün Tanimi
  • Güvenli̇k Öneri̇leri̇
  • İlk Kullanim
  • Sorun Giderme

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

a
f
b
e
g
d
c
h
k
i
j
l
1
2
3
2
1
3
1
2
4

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the NEFTIS CM 4020 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for TEFAL NEFTIS CM 4020

  • Page 2: Safety Recommendations

    ENGLISH DESCRIPTION Water tank Jug or insulated flask Hotplate Water level gauge Filter holder Switch PROGRAMMABLE MODELS On/Off button button button Display unit SAFETY RECOMMENDATIONS • Read the instructions carefully before using your appliance. This product has been designed for domestic use only. Any commercial use, inappropriate use or failure to comply with the instructions,the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply.
  • Page 3: First Use

    FIRST USE • The first time you use your new coffee maker, run the appliance once with 1 litre of water but no coffee, to flush the water circuit. MAKING COFFEE (as shown in illustrations 1 - 4) • Place the coffee maker on a flat, stable, heat-resistant surface. •...
  • Page 4: Troubleshooting

    Set the minutes by pressing the button repeatedly, or hold it down to cycle continuously through the minutes . • Confirm the time by pressing the button once. The cup symbol stops flashing to indicate that an automatic start has been set (if you do not confirm by pressing the button within 30 seconds, the appliance cancels the changes and reverts to the existing time).
  • Page 5 Customer Relations Team first for expert help and advice: 0845 602 1454 (01) 4751947 Ireland or consult our website www.tefal.co.uk Environment protection first ! iYour appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled. Ü Leave it at a collection point.
  • Page 6 DEUTSCH BESCHREIBUNG Deckel Wasserbehälter Kaffeekanne oder Isolierkanne Warmhalteplatte Wasserstandsanzeiger Filterhalter Betriebsschalter VORPROGRAMMIERBARE MODELLE An/Aus Schalter Knopf Knopf Display Lämpchen SICHERHEITSHINWEISE • Bitte lesen Sie die Gebrauchsanleitung vor der ers t e n Inbetriebnahme Geräts aufmerksam durch : b e i unsachgemäßem Gebrauch übernimmt der Hersteller keinerlei Haftung.
  • Page 7: Vor Der Ersten Benutzung

    • Führen Sie keine scharfkantigen Gegenstände in die Isolierkanne ein, um Beschädigungen des Innenraums zu vermeiden.Eiswürfel und Kandiszucker dürfen ebenfalls nur ganz vorsichtig in die bereits mit Flüssigkeit gefüllte Kanne gegeben werden. • Führen Sie nie Ihre Hand in die Isolierkanne ein. VOR DER ERSTEN BENUTZUNG: •...
  • Page 8 • Bestätigung der Uhrzeit: 1 Druck auf den Knopf , die Uhr verschwindet (wenn der Knopf nicht innerhalb von 30 Sekunden g e d rü ckt wird, geht die Zeitanzeige wieder auf die vo r h e r eingestellte Zeit zurück). Manueller Betrieb (An/Aus): •...
  • Page 9 • Spülen Sie die Kaffeemaschine, indem Sie 2 oder 3 Mal jeweils einen Liter klares Wasser durchlaufen lassen. Für Kaffeemaschinen, die nicht entkalkt werden und deshalb s ch l e cht oder gar nicht funktionieren, w i rd keine Garantie übernommen.
  • Page 10 DANSK BESKRIVELSE Låg Vandbeholder Kande eller termokande Varmeplade Vandstand Filterholder Kontakt PROGRAMMERBARE MODELLER Tænd/sluk tast Tast Tast Display Kontrollampe GODE RÅD OM SIKKERHED • Læs brugsanv i s n i n gen omhy ggeligt ige n n e m , før apparatet tages i brug første gang:Fabrikanten påtager sig intet ansvar for skader, der opstår ved forkert brug.
  • Page 11: Før Første Ibrugtagning

    FØR FØRSTE IBRUGTAGNING • Før kaffemaskinen tages i brug første gang, skal den skylles igennem ved at hælde 1 liter vand i vandbeholderen og starte kaffebrygningsprogrammet uden kaffe. KAFFEBRYGNING (følg illustrationerne fra 1 til 4) • Brug kun koldt vand og kaffefilter nr.4.Brug ikke kanden uden låg. •...
  • Page 12 • G o d kend klokkeslættet ved at try k ke 1 gang på tasten symbolet for kop lyser konstant og angiver at en automatisk start er godkendt (hvis der ikke trykkes på en tast i 30 sekunder, vender visningen tilbage til det gamle klokkeslæt uden godkendelse af det ændrede klokkeslæt).
  • Page 13 HVIS APPARATET IKKE VIRKER - Kontroller: • at stikket sidder rigtigt og at der er tændt for apparatet. • at kontakten eller programmøren (afhængig af model) står på den rigtige position. - Gennemløbet tager for lang tid eller kaffemaskinen støjer : •...
  • Page 14: Før Første Gangs Bruk

    NORSK BESKRIVELSE Lokk Vannbeholder Vanlig kanne eller termokanne Varmeplate Vannstand Filterholder Bryter PROGRAMMERBARE MODELLER Av/på-knapp Tast Tast Display Indikatorlampe SIKKERHETSFORSKRIFTER • Les bruksanvisningen grundig før du bruker apparatet første gang: bruk i strid med bruksanvisningen fratar fabrikanten for ethvert ansvar. •...
  • Page 15 KAFFETRAKTING (følg illustrasjonene 1-4) • Bruk utelukkende kaldt vann og papirfilter nr. 4. Ikke bruk kannen uten lokket. • Ikke overskrid den maksimale vannmengden som er angitt på beholderens vannstand. • Lukk lokket (a) når kaffetrakteren fungerer. • Denne kaffetrakteren er utstyrt med en dryppstopp som gjør at du kan skjenke opp en kaffekopp før vannet har rent helt gjennom.Sett kannen raskt tilbake for å...
  • Page 16 Kaffetraktingen kan når som helst stoppes og settes i gang igjen med Av/på-tasten . Hvis du ikke stanser kaffe t rakteren, stopper oppvarmingen automatisk 2 timer etter traktestart på modellene med vanlig kanne, eller 15 minutter etter traktestart på modellene med termokanne.
  • Page 17: Före Den Första Användningen

    SVERIGE BESKRIVNING Lock Vattenbehållare Kanna eller Termoskanna Värmeplatta Vattennivå Filterhållare Strömbrytare PROGRAMMERBARA MODELLER Knapp på/av Knapp Knapp Display Kontrollampa SÄKERHETSFÖRESKRIFTER • Läs noggrant igenom bruksan v i s n i n gen före den fö rs t a a nvä n d n i n ge n : tillverkaren fråntar allt ansvar...
  • Page 18 KAFFEBRYGGNING (följ bilderna 1 - 4) • Använd endast kallt vatten och pappersfilter nr 4. Använd inte kannan utan lock. • Ö ve r s k rid inte maximal vattenkapacitet i behållaren enligt vattennivån. • Stäng locket (a) när kaffebryggaren är i funktion. •...
  • Page 19: Om Problem Uppstår

    Den pågående bryggningen kan avbrytas och påbörjas på nytt när som helst genom att använda knappen på/av . Om kaffebryggaren inte stängs a v, avbryts varmhållningen automatiskt efter 2 timmar på modeller med kanna och efter 15 minuter på modeller med termoskanna.
  • Page 20 Bidra till att skydda miljön! i Apparaten innehåller en mängd material som kan återanvändas eller återvinnas. Ü Lämna in den på en återvinningsstation eller i annat fall till en godkänd serviceverkstad för en miljöriktig hantering.
  • Page 21 SUOMI KUVAUS Kansi Vesisäiliö Kaatokannu tai termoskannu Lämmityslevy Veden taso Suodatinteline Katkaisija OHJELMOITAVA T MALLIT Käynnistys/sammutus -näppäin Näppäin Näppäin Näyttö Merkkivalo TURVAOHJEET • Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa: ohjeiden vastainen käyttö vapauttaa valmistajan kaikesta vastuusta. • Älä jätä laitetta lasten ulottuville ilman va l vo n t a a . Lasten ja vammaisten tulee käyttää...
  • Page 22: Ennen Ensimmäistä Käyttöä

    ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖÄ: • Käytä kahvinkeitintä kerran ilman kahvia, laita siihen 1 litra vettä, jotta laitteen kierto huuhtoutuu. KAHVIN VALMISTAMINEN (seuraa kuvia 1 - 4) • Käytä vain kylmää vettä ja suodatinpaperia n°4. Älä käytä kannua ilman kantta. • Älä ylitä säiliöön merkittyä veden maksimia. •...
  • Page 23 • Kellonajan vahvistus:1 painallus näppäin , kuppilogo ilmoittaa, että automaattinen käynnistys on vahvistettu (jos mitään näppäintä ei paineta 30 sekunnin kuluessa, laite palaa alkuper ä i s e e n kellonaikaan ilman muutoksen vahvistusta). Kahvin valmistus voidaan keskeyttää ja aloittaa uudelleen koska tahansa käyttämällä...
  • Page 24 ONGELMATAPAUKSISSA - Tarkista: • sähköliitos. • että katkaisija ohjelmavalitsin (mallista riippuen) ova t käyttöasennossa. - Veden kierto on liian hidasta tai laitteen käyntiääni on liian kova: • poista kalkki kahvinkeittimestäsi. Laitteesi ei vieläkään toimi? Käänny valtuutetun huoltokeskuksen puoleen. Huolehtikaamme ympäristöstä! i Laitteesi on va rustettu monilla arvokkailla ja kierrä...
  • Page 25 §§ ¡ Καπ κι Ρεζερβου ρ νερο Καν τα Θερ Θερ αιν ενη πλ κα Στ θ η νερο Θ κη φ λτρου ιακ πτη ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΖΟΜΕΝΑ ΜΟΝΤΕΛΑ Πρ γρα α λειτουργ α ON/OFF Πλ κτρο Πλ κτρο Ηλεκτρονικ νδειξη Φωτειν νδειξη...
  • Page 26 • Μη β ζετε ποτ το θερ σε φο ρνο ικροκυ των, πλυντ ρ πι των ηλεκτρικ τι κουζ να . • Γ ι α ν α η χ α λ σ ε τ ε τ η γ υ λ ι ν η φ ι λ η τ ο υ θ ε ρ η...
  • Page 27 Ρ θ ι σ η τ ω ν λ ε π τ ν ε τ ο π λ κ τ ρ ο . Μ ε π ι σ ε ι σ υ ν ε χ π τη α του πλ κτρου χετε συνεχ παρ λαση των Ψηφ ων. •...
  • Page 28 • Αφ στε να τρ ξει σα στην καν τα το θερ (c) να φλιτζ υγρ και ετ στα ατ στε. • Αφ στε το προϊ ν να ενεργ σει για ια ρα σα. • Ξαναβ λτε σε λειτουργ α την καφετι ρα για να τρ ξει και το υπ...
  • Page 29: Ürün Tanimi

    TÜRKÇE ÜRÜN TANIMI Kapak Su haznesi Sürahi ya da termos Isıtıcı plaka Ölçekli su göstergesi Filtre taşıyıcı Düğme PROGRAMLANABİLİR MODELLER Başlat/Durdur düğmesi Düğme Düğme Görüntü ünitesi GÜVENLİK ÖNERİLERİ • Cihazı ilk kez kullanmadan önce kullanım talimatlarını dikkatle okuyun: üretici talimatlara uygun olmayan kullanımlardan doğacak arızalarda sorumluluk kabul etmez.
  • Page 30: İlk Kullanim

    İLK KULLANIM • Yeni kahve makinenizin ilk kullanımında kahvesiz 1 litre su ile çalıştırın. KAHVENİN HAZIRLANMASI (1 - 4 arası adımları izleyin) • Yalnızca soğuk su ve 4 numaralı kağıt filtre kullanın. Sürahiyi kapaksız kullanmayın. • Haznenin ölçekli su göstergesi üzerinde belirtilen azami su miktarını aşmayın.
  • Page 31 • düğmesine bir kez basarak saati onaylayın. Otomatik başlatma işleminin ayarlanmış olduğunu belirtmek için fincan simgesinin yanıp sönmesi durdurulur. (30 saniye içinde bu düğmeye basılarak onaylama yapılmazsa, makine değişikliği iptal eder ve önceki saate döner). Kahve hazırlama işlemini başlat/durdur düğmesine basarak istediğiniz zaman duraklatabilir veya duraklattıysanız devam ettirebilirsiniz.
  • Page 32: Sorun Giderme

    SORUN GİDERME – Aşağıdakileri kontrol edin: • Elektrik bağlantısı. • Düğmenin veya programlayıcının (bazı modellerde) açılmış olması. – Su çok uzun sürede süzülüyor veya makine çok gürültü çıkarıyorsa: • Kahve makinenizdeki kireci temizleyin. Cihazınız halâ çalışmıyorsa bir yetkili servis merkezine başvurun.
  • Page 33 CM 4000/4020/4040/ CI 1000/1020 UK/D/4Sk/Gr/Tu/Ca/Ar 0827 403-A...

Table of Contents