Table of Contents
  • Consignes de Sécurité
  • Avant la Première Utilisation
  • Préparation du Café
  • En Cas de Problème
  • Vor der Ersten Inbetriebnahme
  • Zubereitung von Kaffee
  • Voor Het Eerste Gebruik
  • Wat te Doen Bij Problemen
  • Instrucciones de Seguridad
  • Antes de la Primera Utilización
  • Preparación del Café
  • En Caso de Problemas
  • Conselhos de Segurança
  • Antes da Primeira Utilização
  • Preparação Do Café
  • No Caso de Problemas
  • Istruzioni DI Sicurezza
  • Al Primo Utilizzo
  • Preparazione del Caffè
  • In Caso DI Problemi
  • Før Første Ibrugtagning
  • Före den Första Användningen
  • Ennen Ensimmäistä Käyttöä
  • Kahvin Valmistus

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

CafTefalExpress_11EU/GC/AR.qxd:Cafet Tefal Express 01_FR. qxd
EXPRESS
www.tefal.com
2/07/08
18:05
Page 1
FR
GB
D
NL
ES
P
IT
DK
NO
SU
FIN
GR
AR

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for TEFAL CM425D10

  • Page 1 CafTefalExpress_11EU/GC/AR.qxd:Cafet Tefal Express 01_FR. qxd 2/07/08 18:05 Page 1 EXPRESS www.tefal.com...
  • Page 2 CafTefalExpress_11EU/GC/AR.qxd:Cafet Tefal Express 01_FR. qxd 2/07/08 18:05 Page 2 1-4 cups on-off keep warm auto-on prog-set...
  • Page 3 CafTefalExpress_11EU/GC/AR.qxd:Cafet Tefal Express 01_FR. qxd 2/07/08 18:05 Page 3 (mini) fig.1 fig.2 fig.3 fig.4 fig.5 fig.6 fig.7 fig.8 fig.9...
  • Page 4: Consignes De Sécurité

    • Ne pas débrancher la fiche de la prise en tirant sur le câble. • Ne pas utiliser la verseuse ou le pot isotherme sur une flamme et sur des plaques de cuisinières électriques. • Ne pas remettre d’eau dans l’appareil s’il est encore chaud.
  • Page 5: Avant La Première Utilisation

    Ouvrir le volet à l’aide du bouton (g) situé sur le dessus de la cafetière. • Utiliser uniquement de l’eau froide et un filtre papier n°4. Ne pas utiliser le pot isotherme sans son bouchon. • Ne pas dépasser la quantité d’eau maximum indiquée sur le niveau d’eau du réservoir.
  • Page 6 - appuyez sur la touche “Prog. Set” pour quitter le mode de réglage de la programmation ; - ne faites rien : si vous n’appuyez ni sur la touche “H”, ni sur la touche “min” pendant 5 secondes, la machine sort du mode de programmation et l’heure programmée devient effective (le témoin vert “R”...
  • Page 7: En Cas De Problème

    Si vous maintenez la touche “H” enfoncée pendant plus de 2 secondes, le chiffre des heures avance d'environ 3 à 5 unités par seconde. Pour régler les minutes, appuyez sur la touche “min” – le nombre de minutes avance d'une unité à chaque pression.
  • Page 8: Safety Recommendations

    Unplug the appliance when you have finished using it and when you clean it. • Do not use the appliance if it is not working properly or if it has been damaged. If this occurs, contact an authorised service centre.
  • Page 9: Before Using For The First Time

    • This coffee maker is equipped with a drip-stop feature so that you can serve a cup of coffee before all the water has finished flowing through. Return the jug or the insulated pot to its base quickly to avoid spillage.
  • Page 10 - Press the “Prog. Set” button to leave the program setting mode; - Do nothing. If neither the “H” nor “min” button is pressed for a period of 5 seconds, the “Set Program Time” mode will be exited and the programmed setting will be in effect (green light “R”...
  • Page 11: Troubleshooting

    Descale your coffee maker after every 40 cycles. You can use: • A packet of limescale remover diluted in 2 large cups of water or 2 cups of white vinegar. • Pour into the tank (b) and switch the coffee maker on (without coffee).
  • Page 12 Gerät von einem zugelassenen Kundendienstzentrum ausgeführt werden. • Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind. Wenden Sie sich zu Ihrer eigenen Sicherheit an den ein zugelassenes Kundendienstzentrum, um das Netzkabel auszutauschen. Bei Verwendung einer Verlängerungsschnur muss diese einen Stecker mit Erdung aufweisen und sie muss so verlegt werden das niemand darüber stolpern kann.
  • Page 13: Vor Der Ersten Inbetriebnahme

    Sie dabei den Pfeil auf dem Griff auf „unlock”, um den Kaffee zuzubereiten und warm zu halten. Drehen Sie zum Servieren des Kaffees den Deckel um eine halbe Tour auf und stellen Sie dabei den Pfeil auf dem Griff auf „lock”.
  • Page 14 - Drücken Sie zum Verlassen des Programmeinstellungsmodus die „Prog. Set” Taste; - Tun Sie vorerst nichts. Wenn innerhalb von 5 Sekunden weder die „H” noch die „min” Taste gedrückt werden, verlässt das Gerät den „Einstellen der Programmzeit” Modus und die...
  • Page 15 Stellen Sie das Gerät nie ins Wasser und halten Sie es nicht unter laufendes Wasser. • Der Filter ist spülmaschinenfest. • Setzen Sie den Filter (f) wieder ein und achten Sie dabei darauf, dass die auf dem äußeren Rand angebrachten Zeichen aufeinander zu liegen kommen. Entkalken •...
  • Page 16 - Die Durchlaufzeit des Wassers ist zu lang oder das Gerät macht großen Lärm: • entkalken Sie Ihre Kaffeemaschine. Das Gerät funktioniert immer noch nicht? Wenden Sie sich in diesem Fall an ein zugelassenes Kundendienstzentrum. Denken Sie an den Schutz der Umwelt! Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden können.
  • Page 17 Indien zij geen ervaring hebben met het gebruik van of kennis hebben van het apparaat, dienen zij onder toezicht te staan van een verantwoordelijk per- soon die bekend is het met gebruik van het apparaat.
  • Page 18: Voor Het Eerste Gebruik

    Het deksel van de thermoskan moet stevig volledig naar rechts gedraaid worden tot de pijl op de handgreep tegenover “unlock” staat, om de koffie te zetten en warm te houden. Draai voor het inschenken van de koffie het deksel een halve slag tot de pijl van de handgreep op “lock” staat. •...
  • Page 19 De standaardtijd is 0:00 • Om het uur in te stellen drukt u één keer op de “H” knop, de waarde UUR zal van de aanvankelijke waarde 0:00 met telkens één uur toenemen. Het meer dan 2 seconden indrukken en vasthouden van de “H” knop zal de waarde UUR met een snelheid van ongeveer 3-5 uur per seconde doen toenemen.
  • Page 20: Wat Te Doen Bij Problemen

    3-5 uur per seconde doen toenemen. Om de minuten in te stellen drukt u één keer op de “min” knop, MINUUT zal van de aanvankelijke waarde 0:00 met telkens een minuut toenemen. Het meer dan 2 seconden indrukken en vasthouden van de “min”...
  • Page 21: Instrucciones De Seguridad

    • Desconectar el aparato en cuanto deje de utilizarlo y vaya a limpiarlo. • No utilizar el aparato si no funciona correctamente o si está dañado. En este caso, dirigirse a un Servicio Técnico Autorizado. • Cualquier otra intervención que no sea la limpieza y el mantenimiento habitual por el cliente debe realizarse por un Servicio Técnico Autorizado.
  • Page 22: Antes De La Primera Utilización

    Nunca utilice la jarra de cristal o la isotérmica sin su tapa. Antes de la primera utilización • La primera vez, ponga la cafetera en marcha sin café, con 1 litro de agua para aclarar el circuito. Preparación del café (Ver figuras 1 - 8) •...
  • Page 23 Pulsar el botón “Prog. Set” una vez, entonces la pantalla LCD empezará a parpadear indicando la hora de activación del programa y la máquina de café entrará en el modo de ajuste de la hora de activación del programa (modo Prog Set).
  • Page 24: En Caso De Problemas

    Verter en el depósito (b) y poner la cafetera en marcha (sin molienda). • Dejar fluir en la jarra de cristal o la isotérmica (c) el equivalente a una taza, y a continuación parar. • Dejar actuar durante una hora.
  • Page 25: Conselhos De Segurança

    • Não retire a ficha da tomada puxando pelo cabo. • Não utilize a jarra de vidro ou a jarra isotérmica sobre uma chama ou placas de fogões eléctricos. • Não deite água no aparelho se este ainda estiver quente.
  • Page 26: Antes Da Primeira Utilização

    Não utilize a cafeteira ou o recipiente isotérmico sem a respectiva tampa. Antes da primeira utilização • Coloque a máquina de café a funcionar uma primeira vez sem café com 1 litro de água para enxaguar o circuito. Preparação do café...
  • Page 27 O tempo máximo é de 2 horas. • Para definir a hora, prima a tecla "H", a HORA aumenta a partir dos 0:00 iniciais em intervalos de uma hora. Se mantiver a tecla "H" premida durante mais de 2 segundos as horas aumentam a intervalos de cerca de 3 a 5 horas por segundo.
  • Page 28: No Caso De Problemas

    Verta a mistura no reservatório (b) e ligue a máquina de café (sem café moído). • Deixe correr para a jarra de vidro ou a jarra isotérmica (c) o equivalente a uma chávena e, de seguida, desligue o aparelho. •...
  • Page 29: Istruzioni Di Sicurezza

    Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi bambini) le cui capacità fisiche, sensoriali o mentali sono ridotte, o da persone prive di esperienza o di conoscenza, salvo se hanno potuto beneficiare, attraverso una persona responsabile della loro sicurezza, di una sorveglianza o di istruzioni preliminari relative all’uso dell’apparecchio.
  • Page 30: Al Primo Utilizzo

    Aprire lo sportello usando il pulsante (g) situato sulla parte superiore della caffettiera. • Utilizzare soltanto acqua fredda e un filtro in carta n°4. Non utilizzare la caraffa termica senza il suo tappo. • Non superare la quantità d’acqua massima indicata sul livello d’acqua del serbatoio.
  • Page 31 - premere il pulsante «Prog. Set» per uscire dalla modalità di impostazione del programma. - non fare niente. Se non vengono premuti i pulsanti «H» e «min» per un periodo di 5 secondi, si uscirà dalla modalità di impostazione ora programma e l'impostazione programmata sarà effettiva (la luce verde «R»...
  • Page 32: In Caso Di Problemi

    Per impostare i minuti, premere una volta il pulsante «min», i MINUTI aumenteranno dal valore ini- ziale 0 a intervalli di un minuto. Premendo e tenendo premuto il pulsante «min» per più di 2 secon- di i MINUTI avanzeranno ad un ritmo di circa 3-5 minuti al secondo.
  • Page 33 Børn skal være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet. •...
  • Page 34: Før Første Ibrugtagning

    Under brygning og for at holde kaffen varm skal termokandens låg være skruet godt til højre, indtil det er i anslag og pilen på håndtaget er ud for “unlock”. For at skænke kaffe, skal låget løsnes en 1/2 omgang, så ledes at håndtagets pil er ud for “lock”.
  • Page 35 Når man trykker én gang på «H» knappen, vil TIMETALLET blive forøget fra det oprindelige 12:00 i trin på en time. Når man holder «H» knappen trykket ind i over 2 sekunder vil det få TIMETALLET til at blive forøget med omkring 3-5 timer pr. sekund. Når man trykker én gang på «min» knappen, vil MINUTTALLET blive forøget fra det oprindelige 0 i trin på...
  • Page 36 Start kaffemaskinen igen for at lade resten af væsken løbe igennem. • Skyl derefter kaffemaskinen ved at starte den 2 eller 3 gange med 1 liter rent vand. Garantien dækker ikke kaffemaskiner, der ikke virker eller fungerer dårligt, fordi de ikke er blevet afkalket.
  • Page 37 Kople fra maskinen straks du ikke bruker den mer eller når du rengjør den. • Ikke bruk maskinen hvis den ikke fungerer ordentlig eller hvis den har blitt skadet. I slike tilfeller, må du henvende deg til et godkjent servicesenter.
  • Page 38 Standard tid er 0:00. • Du stiller timer ved å trykke "H" en gang. Tiden øker med intervaller på 1 time per trykk. Hvis du holder knappen "H" nede i over 2 sekunder, vil timetallet gå fremover med ca. 3-5 timer per sekund.
  • Page 39 - Trykk på knappen "Prog. Set" for å gå ut av innstillingsmodus. - Ikke foreta deg noe. Hvis du ikke trykker på "H" eller "min" i løpet av 5 sekunder, vil innstillingen av det programmerte klokkeslettet avsluttes og den programmerte tiden vil gjelde (grønn lampe “R” tennes).
  • Page 40 Fungerer maskinen fortsatt ikke? Henvend deg til et godkjent servicesenter. Miljøvern er viktig ! Dette produktet inneholder verdifulle materialer som kan gjenvinnes eller gjenbrukes. Lever det inn på en egnet oppsamlingsplass eller til en forhandler av denne type produkter.
  • Page 41 • Denna apparat är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) som inte klarar av att hantera elektrisk utrustning. Om barn använder denna apparat måste det övervakas av en vuxen för att säkerställa att barnen inte leker med apparaten.
  • Page 42: Före Den Första Användningen

    Ställ in timmarna genom att trycka på knappen “H” en gång, TIMMAR bläddras fram från 0:00 med en timmes intervall. Genom att hålla knappen “H” intryckt i mer än 2 sekunder bläddras TIMMAR fram med ca 3-5 timmar per sekund.
  • Page 43 Ställ in timmarna genom att trycka på knappen “H” en gång, TIMMAR bläddras fram från 12:00 med en timmes intervall. Genom att hålla knappen “H” intryckt i mer än 2 sekunder bläddras TIMMAR fram med ca 3-5 timmar per sekund.
  • Page 44 är i läge på. • att svängfiltret är ordentligt låst. - Om det tar för lång tid för vattnet att rinna igenom eller om kaffebryggarens ljudnivå ökar: • kalka av kaffebryggaren. Apparaten fungerar fortfarande inte? Kontakta en godkänd serviceverkstad.
  • Page 45 Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden käyttöön (mukaan luettuina lapset), joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset kyvyt ovat rajoittuneet. Laitetta ei saa myöskään käyttää henkilö, jolla ei ole tarvittavaa kokemusta tai tietoa laitteen toiminnasta, ellei hän ole valvonnan alaisuudessa tai saanut edeltäviä...
  • Page 46: Ennen Ensimmäistä Käyttöä

    “H”- ja “min” -näppäimiä käytetään asettamaan kellonaika; • Oletuskellonaika on 0:00 (keskiyö); • Tunnin asettamiseksi on painettava “H” -näppäintä kerran, tuntien arvo kasvaa alun arvosta 0:00 tunnin välein. Jos painat ja pidät painettuna “H” -näppäintä yli 2 sekunnin ajan, tuntien arvo kasvaa noin 3-5 tuntia sekunnissa.
  • Page 47 Tunnin asettamiseksi on painettava “H” -näppäintä kerran, tuntien arvo kasvaa alun arvosta 12:00 tunnin välein. Jos painat ja pidät painettuna “H” -näppäintä yli 2 sekunnin ajan, tuntien arvo kas- vaa noin 3-5 tuntia sekunnissa. Minuuttien asettamiseksi on painettava “min”-näppäintä kerran, minnuutien arvo kasvaa alun arvosta 0 minuutin välein.
  • Page 48 Anna vaikuttaa tunnin verran. • Käynnistä laite valumisen viemiseksi loppuun. • Huuhtele keitin käyttämällä sitä 2-3 kertaa 1 litralla vettä. Takuu ei koske kahvinkeittimiä, jotka toimivat huonosti tai eivät toimi lainkaan kalkinpoiston laiminlyönnin takia. Lisälaitteet - Termoskannu - Lasinen kaatokannu...
  • Page 49 CafTefalExpress_11EU/GC/AR.qxd:Cafet Tefal Express 01_FR. qxd 2/07/08 18:05 Page 49 cups On/Off Prog. Set Auto-On Keep Warm On/Off • • • • • • Tefal. • Tefal. • Tefal. • • • •...
  • Page 50 CafTefalExpress_11EU/GC/AR.qxd:Cafet Tefal Express 01_FR. qxd 2/07/08 18:05 Page 50 • • • • • • • • • • • • • • • unlock lock • • • • • Auto-On 1-4 cups...
  • Page 51 CafTefalExpress_11EU/GC/AR.qxd:Cafet Tefal Express 01_FR. qxd 2/07/08 18:05 Page 51 On-Off 1-4 cups • • • • On/Off R” • On/Off • Auto-On • • Auto-On • Prog. Set • • Prog. Set...
  • Page 52 CafTefalExpress_11EU/GC/AR.qxd:Cafet Tefal Express 01_FR. qxd 2/07/08 18:05 Page 52 1-4 cups” • 1-4 cups” 1-4 cups • H” min” • • • • • • • • • ▲ ▼ • • • • • • • • •...
  • Page 53 CafTefalExpress_11EU/GC/AR.qxd:Cafet Tefal Express 01_FR. qxd 2/07/08 18:05 Page 53 • • • • Tefal 210-5319762, fax 210-5319766 www.electrocycle.com...
  • Page 54 CafTefalExpress_11EU/GC/AR.qxd:Cafet Tefal Express 01_FR. qxd 2/07/08 18:05 Page 54 2:00...
  • Page 55 CafTefalExpress_11EU/GC/AR.qxd:Cafet Tefal Express 01_FR. qxd 2/07/08 18:05 Page 55 1-4 cups On/Off On/Off 12:00 Auto/On On/Off Auto/On Prog. Set Prog. Set Auto/On Prog. Set Prog. Set Prog. Set 1-4 cups 1-4 cups 1-4 cups 1-4 cups...
  • Page 56 CafTefalExpress_11EU/GC/AR.qxd:Cafet Tefal Express 01_FR. qxd 2/07/08 18:05 Page 56 « ∞ v U ´ W ∞ º » « I U ¸ Á ´ π U ° U ¢ d Á b Ë ¥ … ° ∑ d « ¸...
  • Page 57 CafTefalExpress_11EU/GC/AR.qxd:Cafet Tefal Express 01_FR. qxd 2/07/08 18:05 Page 57 π W ∂ d ± W ∞ K Æ U ° K ‹ ö œ ¥ ± u 1-4 cups On/Off Prog. Set Auto/on Keep Warm On/Off...
  • Page 58 CafTefalExpress_11EU/GC/AR.qxd:Cafet Tefal Express 01_FR. qxd 2/07/08 18:05 Page 58 Notes ..........................
  • Page 59 CafTefalExpress_11EU/GC/AR.qxd:Cafet Tefal Express 01_FR. qxd 2/07/08 18:05 Page 59 Notes ..........................
  • Page 60 CafTefalExpress_11EU/GC/AR.qxd:Cafet Tefal Express 01_FR. qxd 2/07/08 18:05 Page 60 p. 4 - 7 p. 8 - 11 p. 12 - 16 p. 17 - 20 p. 21 - 24 p. 25 - 28 p. 29 - 32 p. 33 - 36 p.

This manual is also suitable for:

Cm410Cm 415Cm4255Ci110Ci150Ci1255

Table of Contents