Page 3
Français p. 06 English p. 07 Deutsch S. 09 Nederlands p. 11 Español p. 13 Português p. 15 Italiano p. 17 Dansk s. 19 Norsk s. 21 Svenska s. 22 Suomi s. 24 summary.PM6.5 8/12/05, 10:49...
• Ne pas débrancher la fiche de la prise en Description tirant sur le câble. • Ne pas utiliser la verseuse sur une flamme Couvercle et sur des plaques de cuisinières électriques. Réservoir à eau • Ne pas remettre d’eau dans l’appareil s’il est Pot isotherme encore chaud.
• Unplug the appliance when you have En cas de problème finished using it and when you clean it. • Do not use the appliance if it is not working properly or if it has been damaged. If this - Vérifier : occurs, contact an authorised service cen- •...
• Do not pull on the cord to unplug the Cleaning appliance. • Do not use the jug over a flame or on the • To dispose of the used coffee grounds, hob of a cooker. remove the filter holder (e) from the coffee •...
Page 7
Isolierkanne Wasserstandsanzeiger iYour appliance contains valuable materials Schwenkbarer Filterhalter which can be recovered or recycled. Ü Leave it at a civic waste collection point. An/Aus-Schalter Add the wheelie bin symbol Sicherheitshinweise HELPLINE: If you have any product problems or queries, •...
Nähe gebracht werden. des Kaffees um eine Vierteldrehung auf. • Zu Ihrer eigenen Sicherheit sollten Sie nur • Das Gerät hört auf zu heizen, sobald der Originalzubehör- und Ersatzteile passend zu Kaffee fertig ist. Ihrem Gerät verwenden.
Page 9
Verkeerde aansluiting maakt de garantie ongeldig. • Uw apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik binnenshuis. • Trek, bij langdurige afwezigheid en als u het apparaat schoonmaakt, de stekker uit het stopcontact. • Het apparaat niet gebruiken wanneer dit niet goed werkt of beschadigd is.
Page 10
• ofwel 2 grote glazen schoonmaakazijn. stellen zonder koffiemaling en met 1 liter • Giet dit in het reservoir (b) en zet het water. koffiezetapparaat aan (filter zonder koffiedik plaatsen in de filterhouder).
Portafiltros giratorios i Uw apparaat bevat materialen die geschikt Interruptor zijn voor hergebruik. Ü Lever het in bij het milieustation in uw Consejos de seguridad gemeente. • Lea atentamente el modo de empleo antes de utilizar el aparato por primera vez: una utilización no conforme liberaría al fabricante...
Page 12
• No ponga la jarra sobre la llama ni sobre la • Desconecte el aparato. placa de una cocina eléctrica. • No limpie el aparato caliente. • No introduzca agua en el aparato si éste • Límpielo con un paño o una esponja está...
Su electrodoméstico contiene materiales Porta-filtro rotativo recuperables y/o reciclables. Interruptor Ü Entréguelo al final de su vida útil, en un Centro de Recogida Específico o en uno de Conselhos de segurança nuestros Servicios Oficiales Post Venta donde será tratado de forma adecuada.
Page 14
• Nunca introduza a mão no interior do • ou 2 grandes chávenas de vinagre de álcool recipiente isotérmico. branco. • Verta a mistura no depósito (b) e ligue a Antes da primeira utilização cafeteira (sem café moído). • Deixe escorrer para o recipiente isotérmico •...
• Se il cavo d’alimentazione o la spina risultano danneggiati, non utilizzate l’apparecchio. Al fine di evitare qualsiasi pericolo fate in ogni caso sostituire il cavo d’alimentazione presso un centro autorizzato.
Page 16
• Non scollegate la spina dalla presa tirando il filtro (e) dalla caffettiera. cavo. • Scollegate l’apparecchio. • Non utilizzate la brocca su una fiamma e su • Non pulite l’apparecchio quando quest’ultimo piastre di fornelli elettrici. è ancora caldo.
Page 17
• For at der ikke skal ske uheld og skader under brugen af kaffemaskinen må man kun bruge fabrikantens tilbehørsdele og reservedele, som passer til modellen.
Page 18
Kaffebrygning af manglende afkalkning. (Følg illustrationerne fra 1 til 8) Tilbehør • Brug kun koldt vand og kaffefilter nr. 4. Brug ikke termokanden uden prop. • Fyld ikke vandbeholderen op over mærket Termokande i sort rustfrit stål. for maksimal vandpåfyldning.
• Maskinen må ikke vaskes når den er varm. • Av sikkerhetsgrunner må du bare bruke • Bruk en fuktig klut eller en svamp til å tørke produsentens tilbehør og reservedeler av maskinen. tilpasset dette apparatet.
Page 20
• Om sladden eller stickkontakten har skadats, använd inte apparaten. För att undvika all fara är det nödvändigt att de byts ut av en godkänd serviceverkstad. • Doppa inte ner apparaten, sladden eller stickkontakten i vatten eller annan vätska.
Page 21
• att filterhållaren är låst. användning. - Om det tar för lång tid för vattnet att rinna • Locket skall vara ordentligt påskruvat till igenom eller om kaffebryggarens ljudnivå höger ända till spärren vid kaffebryggning ökar:...
• Irrota laite virtalähteestä, kun et enää käytä vedenpinnan maksimirajan. sitä tai puhdistat sitä. • Tämä kahvinkeitin on varustettu tippalukolla, • Älä käytä laitetta, jos se ei toimi kunnolla tai jonka ansiosta kahvia voi tarjoilla ennen se on vahingoittunut. Käänny tässä täyden pannun valumista. Laita termoskannu...
Page 23
Ongelmatapauksissa - Tarkista: • sähköliitos. • että katkaisija on käyntiasennossa. • että suodatinteline on kunnolla paikoillaan. - Veden valuma-aika on liian pitkä tai laitteen käynti on liian kovaäänistä: • puhdista kalkki kahvinkeittimestäsi. Eikö laitteesi toimi vieläkään? Käänny valtuutetun huoltokeskuksen puoleen.
Need help?
Do you have a question about the CI5005 and is the answer not in the manual?
Questions and answers