Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

TECHNOLOGIE FÜR DEN HAUSHALT
TECHNOLOGY FOR DOMESTIC USE
29.05.2021
Bedienungsanleitung
K
- / G
ÜHL
EFRIERKOMBINATION
Deutsch
English
KG251 IX
Seite
Page
www.pkm-online.de
Instruction Manual
F
-F
RIDGE
REEZER
2
63

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the KG251 IX and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Pkm KG251 IX

  • Page 1 TECHNOLOGIE FÜR DEN HAUSHALT TECHNOLOGY FOR DOMESTIC USE 29.05.2021 Bedienungsanleitung Instruction Manual - / G ÜHL EFRIERKOMBINATION RIDGE REEZER KG251 IX Deutsch Seite English Page www.pkm-online.de...
  • Page 2: Table Of Contents

    Sehr geehrter Kunde! Sehr geehrte Kundin! Wir möchten Ihnen herzlich danken, dass Sie sich zum Erwerb eines Produkts aus unserem reichhaltigen Angebot entschieden haben. Lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen. Verwahren Sie diese Bedienungsanleitung zur zukünftigen Verwendung an einem sicheren Ort.
  • Page 3 4.10 Der Gefrierbereich ....................43 4.10.1 Gefrierschubladen..................44 4.10.2 Bedeutung der *-Kennzeichnung von Gefrierbereichen ......45 4.11 Lagerung von Lebensmitteln ................46 5. Umweltschutz ....................... 51 5.1 Umweltschutz: Entsorgung .................. 51 5.2 Umweltschutz: Energie sparen ................51 5.3 Betriebsparameter ....................53 6.
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    EG - K ONFORMITÄTSERKLÄRUNG  Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Produkte entsprechen sämtlichen harmonisierten Anforderungen.  Die relevanten Unterlagen können durch die zuständigen Behörden über den Produktverkäufer angefordert werden. 1. Sicherheitshinweise LESEN SIE VOR DER ERSTEN BENUTZUNG DES GERÄTES DIE GESAMTEN SICHERHEITSHINWEISE UND SICHERHEITSANWEISUNGEN GRÜNDLICH DURCH.
  • Page 5: Signalwörter

    Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
  • Page 6 4. Verändern Sie niemals den mit dem Gerät mitgelieferten Netzstecker. Falls dieser nicht für Ihre Netzsteckdose geeignet sein sollte, lassen Sie die Netzsteckdose immer von einer qualifizierten Fachkraft (Elektrotechniker/-in) ersetzen (Keine Garantieleistung). 5. Versuchen Sie niemals selbst, das Gerät zu reparieren. Falls Ihr Gerät nicht ordnungsgemäß...
  • Page 7 Sie nicht die Bedienelemente des Gerätes. c) Berühren Sie nicht das Gerät, bis sämtliches Gas abgezogen ist. d) Bei Missachtung dieser Anweisungen können Funken entstehen, die das Gas entflammen. 4. Halten Sie alle Teile des Gerätes fern von Feuer und sonstigen Zündquellen, wenn Sie das Gerät entsorgen oder außer Betrieb nehmen.
  • Page 8 16. Die technischen Daten Ihrer elektrischen Versorgung müssen den auf dem Typenschild angegebenen Werten entsprechen. 17. Ihr Hausstrom muss mit einem Sicherungsautomaten zur Notabschaltung des Gerätes ausgestattet sein. 18. Nehmen Sie keine Veränderungen an dem Gerät vor. 19. Schalten Sie vor dem Aufbau und Anschluss des Gerätes unbedingt den Strom ab.
  • Page 9 gelangen können. Beachten dafür relevanten Sicherheitshinweise 1. und 4. unter A , endgültige. UßERBETRIEBNAHME 34. Beachten Sie unbedingt die Anweisungen im Kapitel I NSTALLATION VORSICHT! 1. An der Rückseite des Gerätes befinden sich der Kondensator und der Kompressor. Diese Bestandteile können während der normalen Benutzung des Gerätes eine hohe Temperatur erreichen.
  • Page 10 Bewegungen zur Seite zu. Bewegungen zur Seite können das Gerät und den Fußboden ernsthaft beschädigen. 6. Kippen Sie das Gerät nicht über einen Winkel von 45° hinaus. 7. Falls das Gerät in einer horizontalen Position transportiert wird, kann Öl aus dem Kompressor in den Kühlkreislauf gelangen. 8.
  • Page 11: Klimaklassen

    21. Das Typenschild darf niemals unleserlich gemacht oder gar entfernt werden! Falls das Typenschild unleserlich gemacht oder entfernt wurde, entfällt jeglicher Garantieanspruch! LESEN SIE DIESE ANLEITUNG GRÜNDLICH DURCH UND BEWAHREN SIE DIESE SICHER AUF.  Bei Nichtbeachtung dieser Anweisungen wird keinerlei Haftung für Personen- oder Materialschäden übernommen.
  • Page 12: Entpacken Und Wahl Des Standortes

    3.1 Entpacken und Wahl des Standortes WARNUNG! Achten Sie beim Entpacken unbedingt darauf, dass die Bestandteile der Verpackung (Polyethylentüten, Polystyrenstücke) nicht in die Reichweite von Kindern und Tieren gelangen. ERSTICKUNGS- GEFAHR! VERLETZUNGSGEFAHR! 1. Dieses Gerät ist nicht für den Einbau bestimmt. 2.
  • Page 13: Raumbedarf Und Belüftung

    3.2 Raumbedarf und Belüftung Beachten Sie die Angaben für eine ordnungsgemäße Belüftung des Gerätes; s. Kapitel 3.2.2 W und Kapitel 3.2.3 B ANDABSTANDSHALTER ELÜFTUNG 3.2.1 Raumbedarf AUMBEDARF DES ERÄTES BEI GESCHLOSSENEN ÜREN A = H / B = B / C = T ÖHE REITE IEFE...
  • Page 14: Wandabstandshalter

    AUMBEDARF DES ERÄTES BEI GEÖFFNETEN ÜREN Beachten Sie bitte den zusätzlichen vorderen und seitlichen Platzbedarf der geöffneten Tür(en) entsprechend des Türöffnungswinkels Ihres Gerätes; s. Abb. unten. B 1 = B / C 1= T REITE IEFE mind. 1090 mm mind. 1110 mm ÜRÖFFNUNGSWINKEL 3.2.2 Wandabstandshalter Das Gerät wird mit zwei Wandabstandshaltern aus Kunststoff geliefert.
  • Page 15: Belüftung

    NSTALLATION DER ANDABSTANDSHALTER 1. Setzen Sie die Wandabstandshalter in die entsprechenden Öffnungen auf der Rückseite des Gerätes ein und schrauben Sie sie fest; s. Abb. unten. 2. Stellen Sie das Gerät, mit einem freien Abstand von mindestens 50 mm und höchstens 75 mm, an die Wand.
  • Page 16 AUMBEDARF DES ERÄTES INKL INDESTABSTÄNDE FÜR EINE ORDNUNGSGEMÄßE ELÜFTUNG BEI GESCHLOSSENEN ÜREN A = H / B = B / C = T ÖHE REITE IEFE mind. 1850 mm mind. 585 mm mind. 615 mm Wand ~ 16 ~...
  • Page 17 AUMBEDARF DES ERÄTES INKL INDESTABSTÄNDE FÜR EINE ORDNUNGSGEMÄßE ELÜFTUNG BEI GEÖFFNETEN ÜREN B 1 = B / C 1= T REITE IEFE mind. 1110 mm mind. 1160 mm ÜRÖFFNUNGSWINKEL Beachten Sie bitte den zusätzlichen vorderen und seitlichen Platzbedarf der geöffneten Tür(en) entsprechend des Türöffnungswinkels Ihres Gerätes.
  • Page 18: Gerät Ausrichten

    Diese Angaben können unterschritten werden, jedoch kann sich der Stromverbrauch dadurch erhöhen. HINWEIS! Jegliche Schäden am Gerät, die durch eine nicht ordnungsgemäße Belüftung entstehen, unterliegen weder der Garantie noch der Gewährleistung! 3.3 Gerät ausrichten  Verwenden Sie zur ordnungsgemäßen Ausrichtung des Gerätes und zur Gewährleistung der Luftzirkulation in den unteren Bereichen die verstellbaren Standfüße.
  • Page 19: Wechsel Des Türanschlags

    Wenn Sie das Gerät bewegen wollen, drehen Sie die Füße komplett ein, damit sich das Gerät frei auf den Rollen bewegen lässt. Richten Sie das Gerät anschließend wieder ordnungsgemäß aus. HINWEIS! Die Rollen (Ausstattung abhängig vom Modell) sind keine Schwenkrollen und können daher nur für Vor- und Rückwärtsbewegungen verwendet werden.
  • Page 20  Legen Sie das Gerät niemals flach hin, da Sie dadurch das Kühlsystem beschädigen können.  Alle entfernten Teile müssen für die Neuinstallation der Türen sicher aufbewahrt werden.  Heben Sie die Türen immer vorsichtig ab. Verwahren Sie die Türen an einem Ort, an dem sie nicht beschädigt werden können.
  • Page 21 ÜHLSCHRANKTÜRABDECKUNG LEKTRISCHE ERBINDUNG 5. Entfernen Sie die Schraubenabdeckung (D) und die Schrauben (D 1) des oberen Türscharniers (E) mit Hilfe eines Schraubendrehers; s. Abb. unten. Entnehmen Sie das obere Türscharnier (E). Halten Sie währenddessen die Kühlschranktür mit der Hand fest, damit sie nicht herabfällt. ~ 21 ~...
  • Page 22 CHRAUBENABDECKUNG CHRAUBEN BERES ÜRSCHARNIER 6. Heben Sie die Kühlschranktür an und entnehmen Sie sie vorsichtig; s. Abb. unten. Legen Sie die Kühlschranktür mit der Außenverkleidung nach oben auf eine glatte Oberfläche, damit sie nicht beschädigt wird. 7. Schrauben Sie den Türhalter (F) und den rechten Türblock (G) der Kühlschranktür ab;...
  • Page 23 NSCHLUSSDRAHT NSCHLUSSDRAHTSTECKER ECHTER TECKPLATZ INKER TECKPLATZ 10. Schrauben Sie das mittlere Türscharnier (K) ab; s. Abb. unten. Achten Sie auf die Unterlegscheibe (K 1 / o. Abb.) des mittleren Türscharniers; verwahren Sie diese gut. Halten Sie währenddessen die Gefrierschranktür mit der Hand fest, damit sie nicht herabfällt.
  • Page 24 12. Schrauben Sie den Türhalter (L) und den Türblock (M) der Gefrierschranktür ab; s. Abb. unten. 13. Drehen Sie den Türhalter (L) um 180°. 14. Installieren Sie den Türhalter (L 1 / um 180° gedreht) und den Türblock (M) an der gegenüberliegenden Seite der Gefrierschranktür;...
  • Page 25 18. Schrauben Sie außerdem auch den linken vorderen Standfuß (N 1) ab; s. Abb. unten. ECHTER VORDERER TANDFUß INKER VORDERER TANDFUß NTERES ÜRSCHARNIER 19. Schrauben Sie die Scharnierachse (P) des unteren Türscharniers (O) ab und installieren Sie sie wieder in der nebenliegenden Öffnung; s. Abb. unten. 20.
  • Page 26 21. Richten Sie das untere Türscharnier (O) ordnungsgemäß an den Löchern auf der linken unteren Seite des Gerätes aus und schrauben Sie es fest; s. Abb. unten. 22. Installieren Sie den Standfuß (N) ordnungsgemäß auf der linken unteren Seite des Gerätes; s. Abb. unten. 23.
  • Page 27 26. Drehen Sie das mittlere Türscharnier (K) um 180°; s. Abb. unten. 27. Legen Sie die Unterlegscheibe (K 4) auf das nach oben zeigende Teilstück (K 3) der Scharnierachse (K 2) auf. HINWEIS! Bitte beachten Sie: Die Unterlegscheibe des mittleren Türscharniers kann an der Kühlschranktür festhängen.
  • Page 28 NTERLEGSCHEIBE DES MITTLEREN ÜRSCHARNIERS EFRIERSCHRANKTÜR 31. Schrauben Sie die Scharnierachse (E 2) des oberen Türscharniers (E) ab und entnehmen Sie sie; s. Abb. unten. 32. Drehen Sie das obere Türscharnier (E) um 180°; s. Abb. unten. 33. Installieren Sie nun die Scharnierachse (E 2) wieder am oberen Türscharnier (E 1 / um 180°...
  • Page 29 HINWEIS! Richten Sie die Tür ordnungsgemäß aus, bevor Sie das Scharnier fest anziehen. Die Dichtung muss ordnungsgemäß anliegen. (um 180° gedreht) BERES ÜRSCHARNIER (im Zubehörbeutel) BERE LINKE ÜRSCHARNIERABDECKUNG NSCHLUSSDRAHT 40. Installieren Sie die Schraubenabdeckung (D) des oberen Türscharniers; s. Abb. unten.
  • Page 30 CHRAUBENABDECKUNG 41. Stellen Sie die elektrische Verbindung (C) wieder her; s. Abb. unten. LEKTRISCHE ERBINDUNG 42. Drehen Sie Teil B um 180° und installieren Sie es ordnungsgemäß in der rechten oberen Ecke der Kühlschranktür; s. Abb. unten. 43. Installieren Sie die Abdeckung (A) ordnungsgemäß auf der Oberseite der Kühlschranktür;...
  • Page 31: Bedienung

    45. Schließen Sie die Türen und verbinden Sie das Gerät wieder mit der Stromversorgung. HINWEIS! Richten Sie die Türen ordnungsgemäß aus. Die Dichtungen müssen ordnungsgemäß anliegen! 4. Bedienung WARNUNG! Um das Gerät von der Stromversorgung zu trennen, müssen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen oder eine Abschaltvorrichtung verwenden.
  • Page 32 6. Die Geräusche, die durch den Kompressor und die Gase / Flüssigkeiten des Gerätes erzeugt werden, sind normal. 7. Wenn der Betrieb des Gerätes unterbrochen wurde, warten Sie mind. 5 Minuten, bevor Sie es neu starten. 8. Nach einer Veränderung der Temperatureinstellungen oder wenn Sie neue Lebensmittel in das Gerät geben, benötigt das Gerät einige Zeit, um die Kühltemperaturen anzugleichen.
  • Page 33: Gerätebeschreibung

    4.2 Gerätebeschreibung Abb. dient ausschließlich als Beispiel. Modifikationen sind möglich. ÜHLBEREICH LASABLAGEN mit bruchsicherer Glasabdeckung EMÜSESCHUBLADE ÜRABLAGEN EFRIERBEREICH EFRIERSCHUBLADEN ERSTELLBARE TANDFÜßE ~ 33 ~...
  • Page 34: Bedientasten Und Anzeigen Des Displays

    4.3 Bedientasten und Anzeigen des Displays WARNUNG! Um das Gerät von der Stromversorgung zu trennen, müssen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen oder eine Abschaltvorrichtung verwenden.  Betreiben Sie das Gerät entsprechend der im Folgendem beschriebenen Anweisungen über die Steuerung der Funktionen. ...
  • Page 35: Temperatureinstellung

    EDIENTASTEN UND NZEIGEN DES ISPLAYS °C EMPERATURANZEIGE DES ÜHLBEREICHS IN « E » - T RHÖHEN ASTE  Taste zur Erhöhung der K ÜHLTEMPERATUR « V » - T ERRINGERN ASTE  Taste zur Verringerung der K ÜHLTEMPERATUR « S »...
  • Page 36: Temperatureinstellung Des Kühlbereichs

    HINWEIS! Wenn Sie das Gerät für eine längere Zeit ausschalten möchten, trennen Sie es von der Stromversorgung (Netzstecker ziehen!). S. auch Kapitel A UßERBETRIEBNAHME ZEITWEILIGE  Die Temperatureinstellung des Kühlbereichs kann manuell vorgenommen werden. Drücken Sie dazu auf die entsprechenden Tasten für die Temperatureinstellung, bis der gewünschte Wert angezeigt wird.
  • Page 37: Temperatureinstellung Des Gefrierbereichs

    Die empfohlene Temperatur des Kühlbereichs für eine optimierte 4 °C. Lebensmittellagerung beträgt: EMPERATUREINSTELLUNG DES ÜHLBEREICHS 1. Wenn die Tasten des Displays gesperrt sind, drücken « » ASTENSPERRE und halten Sie die « T für 3 » - T ASTENSPERRE ASTE Sekunden.
  • Page 38: Tastensperre

    Der S schaltet sich nach 180 Minuten automatisch CHNELLKÜHLEN ODUS ab und die Temperatur des Kühlbereichs wird auf die vorherige Einstellung zurückgesetzt. Während arbeitet Kompressor CHNELLKÜHLEN ODUS kontinuierlich. KTIVIERUNG DES CHNELLKÜHLEN ODUS 1. Wenn die Tasten des Displays gesperrt sind, drücken «...
  • Page 39: Akustisches Warnsignal

    KTIVIERUNG DER ASTENSPERRE « » 1. Um die T zu aktivieren, drücken und ASTENSPERRE ASTENSPERRE halten Sie die « T » - T für 3 ASTENSPERRE ASTE Sekunden. 3 s drücken 2. Die Betriebsanzeige der T leuchtet auf. ASTENSPERRE 3. Die T ist aktiviert.
  • Page 40: Der Kühlbereich

     Reduzieren Sie die Öffnungshäufigkeit der Türen.  Geben Sie keine neuen Lebensmittel in das Gerät, um einen schnellen Temperaturanstieg im Inneren des Gerätes zu vermeiden. HINWEIS! Öffnen Sie das Gerät bei einem Stromausfall nicht; so kann Ihr Gefriergut bis zu « X » Stunden im Gerät verbleiben (« X »: siehe Kapitel TECHNISCHE ATEN 4.9 Der Kühlbereich...
  • Page 41: Glasablagen

     Lagern Sie frisches Fleisch für maximal 2 Tage nur in Schutzfolie verpackt ein.  Lassen Sie warme Lebensmittel wie gekochte Speisen vor dem Einlagern abkühlen.  Lagern Sie die Lebensmittel so ein, dass die Luft frei in den Fächern zirkulieren kann.
  • Page 42: Gemüseschublade

    LASABLAGE ENTNEHMEN EINSETZEN 1. Ziehen Sie die Glasablage vorsichtig auf den Führungsschienen nach vorne, bis Sie sie herausnehmen können (eventuell müssen Sie die Glasablage dabei leicht anheben modellabhängig). 2. Zum Einsetzen der Glasablage schieben Sie sie wieder vorsichtig auf den Führungsschienen zurück in Position.
  • Page 43: Der Gefrierbereich

    4.10 Der Gefrierbereich WARNUNG! Essen Sie keine Lebensmittel, die noch gefroren sind und geben Sie Kindern kein Eis direkt aus dem Gefrierbereich. Durch die Kälte kann es zu Verletzungen im Mundbereich kommen. WARNUNG! Das Berühren von Gefriergut, Eis und Metallteilen im Inneren des Gefrierbereichs kann an der Haut verbrennungsähnliche Symptome hervorrufen.
  • Page 44: Gefrierschubladen

    HINWEIS! Lebensmittel, insbesondere öl- bzw. fetthaltige Lebensmittel, dürfen nicht in direkten Kontakt mit der Innenverkleidung des Gefrierbereichs kommen. Direkter Kontakt mit der Innenverkleidung kann Flecken oder Beschädigungen verursachen. Falls Flüssigkeiten im Innenraum des Gerätes verschüttet oder verspritzt wurden, entfernen Sie diese umgehend mit warmem Wasser, um eine Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.
  • Page 45: Bedeutung Der *-Kennzeichnung Von Gefrierbereichen

    4.10.2 Bedeutung der *-Kennzeichnung von Gefrierbereichen 1-Stern (*), 2-Sterne (**), und 3-Sterne (***) Gefrierbereiche eignen sich nicht für das Einfrieren frischer Lebensmittel. 2-Sterne (**) und 3-Sterne (***) Gefrierbereiche eignen sich zur Lagerung von Tiefkühlkost (vorgefroren) und Eis oder zur Herstellung von Eis und Eiswürfeln.
  • Page 46: Lagerung Von Lebensmitteln

    TERNE IELSPEICHER EEIGNETE EREICHE TEMPERATUR EBENSMITTEL  Meeresfrüchte (Fisch, Garnelen, Schalentiere), Süßwasser- Fleischprodukte.  Empfohlene Lagerdauer: ≤ -6 °C EFRIERBEREICH 1 Monat Nicht geeignet Einfrieren von frischen Lebensmitteln.  Geeignet für frische Fleischprodukte (Schwein, Rind, Huhn etc.) verarbeitete Lebensmittel, innerhalb desselben Tages oder höchstens innerhalb der nächsten 3 Tage nach 0* - Fach...
  • Page 47 UFBEWAHRUNG VON EBENSMITTELN IM ÜHLBEREICH  Der Kühlbereich hilft, die Lagerzeiten für frische verderbliche Lebensmittel zu verlängern. IE RICHTIGE AGERUNG VON FRISCHEN EBENSMITTELN SORGT FÜR BESTE RGEBNISSE  Lagern Sie nur Lebensmittel, die sehr frisch und von guter Qualität sind. ...
  • Page 48 EFLÜGEL  Frische, ganze Vögel sollten mit kaltem, fließendem Wasser von innen und außen gespült, getrocknet und abgedeckt auf einen Teller gelegt werden.  Geflügelstücke sollten auf die gleiche Weise gelagert werden.  Ganzes Geflügel sollte erst unmittelbar vor dem Kochen gefüllt werden, um Lebensmittelvergiftungen zu vermeiden.
  • Page 49 INFRIEREN UND UFBEWAHREN VON EBENSMITTELN EFRIERBEREICH  Lagern von Tiefkühlkost.  Eiswürfel herstellen.  Lebensmittel einfrieren. HINWEIS! Stellen Sie sicher, dass die Tür des Gefrierbereichs ordnungsgemäß geschlossen wurde. IEFKÜHLKOST KAUFEN  Die Verpackung darf nicht beschädigt sein.  Achten Sie auf das Mindesthaltbarkeitsdatum oder das „zu verwenden bis“- Datum.
  • Page 50  Fertiggerichte und Speisereste wie Suppen, Eintöpfe, gekochtes Fleisch und Fisch.  Kartoffelgerichte und Aufläufe.  Desserts. OLGENDE EBENSMITTEL SIND ZUM INFRIEREN NICHT GEEIGNET  Gemüsesorten, die normalerweise roh verzehrt werden, z. B. Salat oder Radieschen.  Eier mit Schale. ...
  • Page 51: Umweltschutz

    UFBEWAHRUNGS EBENSMITTEL ZEIT Nicht fettiger Fisch, Schalentiere, Pizza Gebäck und 3 Monate Muffins Schinken, Kuchen, Kekse, Rinder- und Lammkoteletts, 4 Monate Geflügelstücke Butter, Gemüse (blanchiert), Eier und Eigelb, gekochte 6 Monate Flusskrebse, Hackfleisch (roh), Schweinefleisch (roh) Obst (trocken oder in Sirup), Eiweiß, Rindfleisch (roh), 12 Monate ganzes Huhn, Lammfleisch (roh), Obstkuchen ICHTIGE...
  • Page 52  Legen Sie die Gefrierschubladen / Gefrierregale oder den Gefrierbereich selbst nicht mit Aluminiumfolie, Wachspapier oder Papierlagen aus, weil Sie dadurch die Zirkulation der Kaltluft beeinträchtigen und das Gerät nicht mehr effektiv arbeiten kann.  Bereits gekochtes Essen kann im Gerät frisch gehalten werden. Lassen Sie es dazu vorher auf Zimmertemperatur abkühlen.
  • Page 53: Betriebsparameter

    HINWEIS! Um Energie zu sparen, sollte ein längeres Öffnen der Tür(en) vermieden werden. 5.3 Betriebsparameter Das Gerät kann die entsprechenden Temperaturen nur dann erzeugen, wenn: 1. die durchschnittliche Umgebungstemperatur der Klimaklasse entspricht. 2. die Türen ordnungsgemäß schließen. 3. Sie die Türen nicht oft und zu lange öffnen. 4.
  • Page 54 3. Legen Sie vor allen Reinigungs- und Wartungsarbeiten alle Ringe an Ihren Fingern sowie allen Armschmuck ab; ansonsten beschädigen Sie die Oberflächen des Gerätes. EINIGUNGSMITTEL  Benutzen Sie niemals raue, aggressive und ätzende Reinigungsmittel. Benutzen Sie niemals Lösungsmittel.  Benutzen Sie keine Scheuermittel! Benutzen Sie keine organischen Reinigungsmittel! Benutzen Sie keine ätherischen Öle! ...
  • Page 55: Abtauen

    6.1 Abtauen WARNUNG Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung. Um das Gerät von der Stromversorgung zu trennen, müssen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen oder eine Abschaltvorrichtung verwenden. WARNUNG! Benutzen Sie keine mechanischen Hilfsmittel, Messer oder scharfkantige Gegenstände zur Entfernung von Eisablagerungen. Benutzen Sie niemals einen Dampfreiniger.
  • Page 56: Austausch Des Leuchtmittels

    HINWEIS! Wenn das Gerät längere Zeit von der Stromversorgung getrennt war, lassen Sie es für ca. 3 - 4 Stunden auf mittlerer Temperatureinstellung (s. Kapitel 4.4 T ff.) kühlen, EMPERATUREINSTELLUNG bevor Sie darin frische oder gefrorene Lebensmittel verstauen. Wenn Sie Lebensmittel einlagern bevor...
  • Page 57 5. Die Spannung ist zu niedrig. 5. Vergleichen Sie die Angaben auf dem Typenschild mit den Angaben Ihres Stromanbieters. EHLER ÖGLICHE RSACHE AßNAHMEN OMPRESSOR ARBEITET NICHT 1. Fehlerhafte Energieversorgung. 1. Überprüfen Energie- versorgung (Sicherung etc.). IE NORMALEN ERÄUSCHE BEIM CHLIEßEN DER ÜRVERÄNDERN SICH 1.
  • Page 58 EHLER ÖGLICHE RSACHE AßNAHMEN ASSER LÄUFT AUF DEN ODEN 1. Der Behälter 1. Sie müssen das Gerät von der Wand (hintere Seite des Gehäuses, unten) ist vielleicht nicht wegziehen, um Ablauföffnung und ordnungsgemäß ausgerichtet, oder Behälter zu überprüfen. Ablauföffnung nicht ordnungsgemäß...
  • Page 59 USGEPRÄGTE ERÄUSCHBILDUNG Bei Erstinbetriebnahme oder warmen Innentemperaturen. Der Kompressor arbeitet mit hoher Leistung, um schnell die Kühltemperatur zu erreichen. ONDENSWASSER IM ERÄT kann bei hoher Luftfeuchtigkeit / sehr warmen Außentemperaturen entstehen. LICKEN ist immer dann zu hören, wenn sich der Kompressor ein- oder ausschaltet. UMMEN wird vom Kompressor verursacht, während er arbeitet.
  • Page 60: Außerbetriebnahme

    8. Außerbetriebnahme UßERBETRIEBNAHME ZEITWEILIGE WENN DAS ERÄT ÜBER EINEN LÄNGEREN EITRAUM NICHT BENUTZT WIRD 1. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung. Um das Gerät von der Stromversorgung zu trennen, müssen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen oder eine Abschaltvorrichtung verwenden. 2.
  • Page 61: Technische Daten

    9. Technische Daten ECHNISCHE ATEN Geräteart Kühl- / Gefrierkombination N / ST Klimaklasse (Umgebungstemperatur 16 - 38 °C) Energieeffizienzklasse** Energieeffizienzindex (EEI) Energieverbrauch / Jahr in kW/h*** 208,00 Stromspannung / Frequenz 220 - 240 V AC / 50 Hz Gesamtinhalt netto in l Inhalt netto Kühlen/ Gefrieren in l 178 / 69 Sterne...
  • Page 62: Entsorgung

    10. Entsorgung 1. Bitte entsorgen Sie das Gerät unter Beachtung der jeweiligen Gesetzgebung hinsichtlich explosiver Gase. Kühlgeräte enthalten in den Kühlsystemen und Isolierungen Kältemittel und Gase, die fachgerecht entsorgt werden müssen. Beschädigen Sie an einem zur fachgerechten Entsorgung vorgesehenen Kühlgerät nicht die Kühlrippen und Rohre. Bei Austritt von Kältemittel besteht BRANDGEFAHR! 2.
  • Page 63: Garantiebedingungen

    5. Schäden am Produkt, die durch nicht fachgerechte Installation oder Transport verursacht wurden; 6. Schäden infolge nicht haushaltsüblicher Nutzung; 7. Schäden, die außerhalb des Gerätes durch ein PKM-Produkt entstanden sind - soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist. Die Gültigkeit der Garantie endet bei: 1.
  • Page 64 Dear customer! We would like to thank you for purchasing a product from our wide range of domestic appliances. Read the complete instruction manual before you operate the appliance for the first time. Retain this instruction manual in a safe place for future reference.
  • Page 65 4.10 The freezer ......................101 4.10.1 Freezer drawers ................... 102 4.10.2 Meaning of the *-labelling of freezers ............. 102 4.11 Storage of food ....................104 5. Environmental protection ..................108 5.1 Environmental protection: disposal ..............108 5.2 Environmental protection: energy saving ............109 5.3 Operational parameters ..................
  • Page 66 EU - D ECLARATION OF ONFORMITY  The products, which are described in this instruction manual, comply with the harmonised regulations.  The relevant documents can be requested from the final retailer by the competent authorities. MAKE SURE THAT THIS MANUAL IS AVAILABLE TO ANYONE USING THE APPLIANCE AND MAKE SURE THAT IT HAS BEEN READ AND UNDERSTOOD PRIOR TO USING THE DEVICE.
  • Page 67 This appliance may be operated by children aged from 8 years and above as well as by persons with reduced physical, sensory and mental capabilities or lack of experience and knowledge if they are supervised or have been instructed concerning the safe use of the appliance and do comprehend the hazards involved.
  • Page 68 7. When the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or an authorised aftersales service or a qualified professional only. 8. Never pull the power supply cable to unplug the appliance. Always use the power plug itself to unplug the appliance. RISK OF ELECTRIC SHOCK! 9.
  • Page 69 10. Operate appliance with 220~240V/50Hz/AC only. connections and energy-leading components must be replaced by an authorised professional. 11. Do not use a socket board or a multi socket when connecting the appliance to the mains. 12. Never place portable multiple sockets or portable power supplies behind the appliance.
  • Page 70 30. Do not eat food which is still frozen. Children should not eat ice- cream straight from the freezer. The coldness can cause injuries in the mouth. 31. Contact with frozen food, ice and metal components in the freezer compartment can cause injuries similar to burns. 32.
  • Page 71 5. When you move the appliance using the rollers (depending on model), only move it forwards or backwards as the rollers are not pivotable and do not allow any lateral motion. Lateral motion can damage the appliance and floor seriously. 6.
  • Page 72  The manufacturer and distributor are not responsible for any damage or injury in the event of failure to comply with these instructions. 2. Climatic classes Look at chap. « T » for information about the ECHNICAL CLIMATIC CLASS your appliance. Your appliance can be operated in rooms with relevant room temperatures as named below.
  • Page 73 3.1 Unpacking and positioning WARNING! While unpacking, the packaging materials (polythene bags, polystyrene pieces, etc.) should be kept away from children and pets. CHOKING HAZARD! RISK OF INJURY! 1. This appliance is not intended for built-in installation. 2. Unpack the appliance carefully. Dispose of the packaging as described in chapter waste management.
  • Page 74 3.2 Space and ventilation requirements Observe the required minimum distances for proper ventilation (s. chapter 3.2.2 and chapter 3.2.3 V ALL SPACERS ENTILATION 3.2.1 Space requirement PACE REQUIREMENT OF THE APPLIANCE WHEN THE DOORS ARE CLOSED A = H / B = W / C = D EIGHT IDTH...
  • Page 75 PACE REQUIREMENT OF THE APPLIANCE WHEN THE DOORS ARE OPEN Please observe the additional front and lateral space requirement of the open door(s) relevant to the door opening angle of your appliance (s. fig. below). B 1 = W / C 1= D IDTH EPTH min.
  • Page 76 OW TO INSTALL THE WALL SPACERS 1. Insert the wall spacers in the corresponding openings on the back of the appliance and tighten them (s. fig. below). 2. Place the appliance against the wall with a minimum distance of 50 mm and a maximum distance of 75 mm.
  • Page 77 PACE REQUIREMENT OF THE APPLIANCE WHEN THE DOORS ARE CLOSED INCL MINIMUM DISTANCES FOR PROPER VENTILATION A = H / B = W / C = D EIGHT IDTH EPTH min. 1850 mm min. 585 mm min. 615 mm Wall ~ 77 ~...
  • Page 78 PACE REQUIREMENT OF THE APPLIANCE WHEN THE DOORS ARE OPEN INCL MINIMUM DISTANCES FOR PROPER VENTILATION B 1 = W / C 1= D IDTH EPTH min. 1110 mm min. 1160 mm OOR OPENING ANGLE Please observe the additional front and lateral space requirement of the open door(s) relevant to the door opening angle of your appliance.
  • Page 79 These minimum distances may be less, but to do so can increase the power consumption of the appliance. NOTICE! Damages to the appliance caused by improper ventilation are not subject to the guarantee or the warranty! 3.3 Levelling  Use the adjustable supporting feet for proper levelling and for proper air circulation in the lower sectors of the appliance.
  • Page 80 NOTICE! The rollers (depending on model) are no castors and intended to move the appliance forward and backwards only. Lateral movements can damage your floor and the rollers. 3.4 Change of the hinge position WARNING! Switch off and unplug the appliance before changing the hinge position.
  • Page 81 EXAGON WRENCH OW TO CHANGE THE HINGE POSITION 1. Disconnect the appliance from the power supply (unplug). 2. Open the doors of the appliance (appliance in upright position) and remove the glass shelves, door trays, drawers, etc. of the appliance if possible. 3.
  • Page 82 COVER OF THE SCREWS CREWS OP DOOR HINGE 6. Lift the fridge door and remove it carefully (s. fig. below). Place the fridge door on a smooth surface with the external cladding facing up. 7. Unscrew the door holder (F) and the right door block (G) of the fridge door (s. fig.
  • Page 83 OOR HOLDER IGHT DOOR BLOCK EFT DOOR BLOCK 9. Uninstall the connecting wire / connecting wire plug (H) from the right slot (J) of the fridge housing and reinstall it on the left slot (J 1): s. fig. below. ONNECTING WIRE CONNECTING WIRE PLUG IGHT SLOT EFT SLOT...
  • Page 84 IDDLE DOOR HINGE 11. Lift the freezer door and remove it carefully (s. fig. below). Place the freezer door on a smooth surface with the external cladding facing up. 12. Unscrew the door holder (L) and the door block (M) of the freezer door (s. fig. below).
  • Page 85 18. Also unscrew the adjustable left front foot (N 1 / s. fig. below). DJUSTABLE RIGHT FRONT FOOT DJUSTABLE LEFT FRONT FOOT OTTOM DOOR HINGE 19. Unscrew the hinge pin (P) of the bottom door hinge (O) and reinstall it in the adjacent opening (s.
  • Page 86 21. Align the bottom door hinge (O) with the holes on the bottom left side of the appliance properly and screw it tight (s. fig. below). 22. Install the adjustable foot (N) on the bottom left side of the appliance properly (s.
  • Page 87 26. Turn the middle door hinge though 180° (s. fig. below). 27. Place the washer (K 4) on the upward pointing part (K 3) of the hinge pin (K 2). NOTICE! Please note: the washer of the middle door hinge may stick on the bottom of the fridge door.
  • Page 88 31. Unscrew the hinge pin (E 2) of the top door hinge (E) and remove it (s. fig. below). 32. Turn the top door hinge (E) through 180° (s. fig. below). 33. Reinstall the hinge pin (E 2) on the top door hinge (E 1 / turned through 180° / s.
  • Page 89 (turned through 180°) OP DOOR HINGE (in the accessory bag) OP LEFT DOOR HINGE COVER ONNECTING WIRE 40. Install the cover of the screws (D / s. fig. below). OVER OF THE SCREWS ~ 89 ~...
  • Page 90 41. Re-establish the electrical connection (C / s. fig. below). LECTRICAL CONNECTION 42. Turn « Part B » through 180° and install it in the top right corner of the fridge door properly (s. fig. below). 43. Install the cover (A) on the top of the fridge door properly (s. fig. below). OVER ON THE TOP OF THE FRIDGE DOOR B (turned through 180°) 44.
  • Page 91 4. Operation WARNING! To disconnect the appliance from the mains, you must unplug the appliance or use a cut-off device. 4.1 Before initial operation WARNING! While unpacking, the packaging materials (polythene bags, polystyrene pieces, etc.) should be kept away from children and pets.
  • Page 92 10. Operate the appliance according to the instructions described in the following chapters. NITIAL OPERATION  Set the temperature of the appliance to a medium setting and let the empty appliance operate for 3 to 4 hours.  Select your desired setting. You can now store food in the appliance. 4.2 Description of the appliance Fig.
  • Page 93 REEZER REEZER DRAWERS DJUSTABLE FEET 4.3 Operating buttons and indicators of the display WARNING! To disconnect the appliance from the mains, you must unplug the appliance or use a cut-off device.  Operate the appliance according to the instructions about the control of the functions and modes described in the following paragraphs.
  • Page 94 PERATING BUTTONS AND INDICATORS OF THE DISPLAY °C NDICATOR OF THE TEMPERATURE OF THE FRIDGE IN « » - INCREASE BUTTON  Button to increase the temperature of the FRIDGE « » - DECREASE BUTTON  Button to decrease the temperature of the FRIDGE «...
  • Page 95 4.4 Temperature setting WARNING! To disconnect the appliance from the mains, you must unplug the appliance or use a cut-off device. NOTICE! If you want to switch off the appliance for a longer period of time, disconnect from mains (unplug!). also chapter «...
  • Page 96 OW TO SET THE TEMPERATURE OF THE FRIDGE 1. If the operating buttons of the display are locked, press Press « » KEY LOCK and hold the « » - for 3 seconds. The KEY LOCK BUTTON operational status indicator of the key lock goes off. The for 3 s operating buttons are unlocked.
  • Page 97 OW TO ACTIVATE THE OOLING 1. If the operating buttons of the display are locked, press Press « » KEY LOCK and hold the « » - for 3 seconds. KEY LOCK BUTTON The operational status indicator of the key lock goes off. for 3 s The operating buttons are unlocked.
  • Page 98 OW TO DEACTIVATE THE KEY LOCK Press « K » EY LOCK 1. To deactivate the , press and hold the KEY LOCK for 3 seconds. « » - KEY LOCK BUTTON for 3 s. 2. The operational status indicator of the goes off.
  • Page 99 4.9 The fridge The cooling compartment is not intended for storing food for a longer period of time. So, use the cooling compartment for short-term storage only. Different temperature areas due to the air circulation occur in the appliance. Use these different temperature areas to store different kinds of food.
  • Page 100 4.9.1 Glass shelves  The glass shelves can be removed according to the appliance. Remove all stored food of the relevant glass shelves before. The glass shelves can be installed in different positions if required. OW TO REMOVE INSTALL A GLASS SHELF 1.
  • Page 101 4.10 The freezer WARNING! Do not eat food which is still frozen. Children should not eat ice-cream straight from the freezer. The coldness can cause injuries in the mouth. WARNING! Contact with frozen food, ice and metal components in the freezer can cause injuries similar to burns.
  • Page 102 OW TO MAKE ICE CUBES 1. Fill the ice cube tray 2/3 full and place it in the freezer horizontally. Dry the form before, so it cannot freeze-up. 2. Do not use any sharp-edged or pointed items to remove the ice cube tray if it is frozen to the inside of the freezer compartment.
  • Page 103 TARS ARGET STORAGE OMPARTMENTS UITABLE FOOD TEMPERATURE  Suitable seafood (fish, shrimps, shellfish), freshwater meat products. ≤ -18 °C  Recommended storage (***)* REEZER period: 3 months. Suitable for freezing fresh food.  Suitable seafood (fish, shrimps, shellfish), freshwater meat products.
  • Page 104 TARS ARGET STORAGE OMPARTMENTS UITABLE FOOD TEMPERATURE  Suitable for fresh meat products (pork, beef, chicken, etc.) processed food consumed or processed within the same day or 0* - -6 °C - 0 °C within the next three COMPARTMENT days after storage (max.). suitable freezing food or for storing frozen food.
  • Page 105 AIRY FOODS AND EGGS  Most pre-packed dairy foods have a recommended „use by / best before / best by / date stamped on them. Store them in the fridge compartment and use within the recommended time.  Butter can be spoiled by strong smelling food, so it is best stored in a sealed container.
  • Page 106 RISPER  The crisper is the optimum storage location for fresh fruit and vegetables.  Take care not to store the following food at temperatures of less than 7 °C for long periods: citrus fruit, melons, pineapple, papaya, passion fruit, cucumber, peppers, tomatoes.
  • Page 107 HE FOLLOWING FOOD IS SUITABLE FOR FREEZING  Cakes and pastries.  Fish and seafood.  Meat, game and poultry.  Vegetables, fruit and herbs.  Eggs without shells.  Dairy products such as cheese and butter.  Ready meals and leftovers such as soups, stews, cooked meat and fish. ...
  • Page 108 TORAGE TIME Bacon, casseroles, milk 1 month Bread, ice cream, sausages, pies, prepared shellfish, oily fish 2 months Non-oily fish, shellfish, pizza, scones and muffins 3 months Ham, cakes, biscuits, beef and lamb chops, poultry pieces 4 months Butter, vegetables (blanched), eggs whole and yolks, cooked 6 months crayfish, minced meat (raw), pork (raw) Fruit (dry or in syrup), egg whites, beef (raw), whole chicken,...
  • Page 109 5.2 Environmental protection: energy saving  Install the appliance in a dry and well-ventilated place.  Install the appliance in a suitable position with an adequate distance from sources of heat and cold.  Protect the appliance from direct sunlight. ...
  • Page 110 NOTICE! In order to save energy a prolonged opening of the door(s) should be avoided. 5.3 Operational parameters The appliance can only reach the relevant temperatures when: 1. the ambient temperature meets the climatic class. 2. the doors close properly. 3.
  • Page 111 ETERGENT  Do not use any harsh, abrasive or aggressive detergents.  Do not use any solvents.  Do not use any abrasive detergents! Do not use any organic detergents! not use essential oils!  These instructions are valid for all surfaces of your appliance. XTERNAL CLEANING 1.
  • Page 112 WARNING! Do not use hairdryers, electrical heaters or other technical devices to accelerate the defrosting-progress. RISK OF ELECTRICAL SHOCK! RIDGE 1. The cooling compartment is equipped with an automatic defrost-system. 2. The water is drained at the back inside the appliance 3.
  • Page 113 7. Troubleshooting WARNING! Before you start troubleshooting, disconnect the appliance from the mains. Any work not described in this instruction manual must be carried out by a qualified professional only. ALFUNCTION OSSIBLE CAUSE EASURE HE APPLIANCE DOES NOT WORK AT ALL 1.
  • Page 114 OSSIBLE CAUSE EASURE NCOMMON NOISE 1. The appliance is not installed on a 1. Install the appliance properly. flat and level ground. The appliance touches a wall or another object. 2. Frozen food is stored improperly. 2. Store food properly. 3.
  • Page 115 When you operate the appliance for the first time or the temperature falls below a certain level, the appliance will operate with high power to reach the preset temperature. ONDENSED WATER IN ON THE APPLIANCE may be generated inside or outside the appliance by high humidity or very warm ambient temperatures.
  • Page 116 8. Decommissioning ECOMMISSIONING TEMPORARILY F THE APPLIANCE IS NOT USED FOR A LONGER PERIOD OF TIME 1. disconnect the appliance from the mains. To disconnect the appliance from the mains, you must unplug the appliance or use a cut-off device. 2.
  • Page 117 9. Technical data ECHNICAL DATA Model Fridge-Freezer N / ST Climatic class (ambient temperature 16 - 38 °C) Energy efficiency class** Energy efficiency index (EEI) Annual energy consumption in kW/h*** 208.00 Voltage / frequency 220 - 240 V AC / 50 Hz Volume net in l Net volume of the fridge/ freezer in l 178 / 69...
  • Page 118 10. Waste management 1. Dispose of the appliance relevant to the current legislation in view of explosive gases. The cooling systems and insulation of refrigerators and freezers contain refrigerants and gases which have to be deposed of properly. Do not damage the cooling fins and tubes.
  • Page 119 5. damage caused by non-professional installation and haulage; 6. damage caused by non common household use; 7. damages which have been caused outside the appliance by a PKM-product unless a liability is forced by legal regulations. The validity of the guarantee will be terminated if: 1.
  • Page 120 Bitte kontaktieren Sie das Geschäft, in dem Sie das Gerät erworben haben. Please contact the shop you purchased the appliance at. Änderungen vorbehalten Subject to alterations TAND PDATED 05.01.2024 01/05/2024 © PKM GmbH & Co. KG, Neuer Wall 2, 47441 Moers ~ 120 ~...

Table of Contents