Download Print this page
Dometic PLB15 Operating Manual
Hide thumbs Also See for PLB15:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

POWER & CONTROL
PORTABLE BATTERY PACK
PLB15
Portable Battery Pack
EN
Operating manual.....................................................3
Tragbares Batteriepack
DE
Bedienungsanleitung............................................... 13
Pack de batteries portable
FR
Manuel d'utilisation.................................................24
Batería portátil
ES
Instrucciones de uso............................................... 35
Bateria portátil
PT
Manual de instruções.............................................. 46
Gruppo batterie portatile
IT
Istruzioni per l'uso...................................................57
Draagbaar accupack
NL
Gebruiksaanwijzing.................................................68
Transportabel batteripakke
DA
Betjeningsvejledning...............................................79
Bärbart batteripaket
SV
Bruksanvisning........................................................89
Bærbar batteripakke
NO
Bruksanvisning........................................................99
Kannettava akkupakka
FI
Käyttöohje............................................................ 109
Przenośny zestaw akumulatorowy
PL
Instrukcja obsługi................................................... 119
Prenosná akumulátorová jednotka
SK
Návod na obsluhu................................................. 130
Přenosný akumulátor
CS
Návod k obsluze....................................................141
Hordozható töltőállomás
HU
Használati utasítás................................................. 152
Prijenosni paket baterija
HR
Upute za rukovanje................................................163
Taşınabilir Akü Paketi
TR
Kullanma Kılavuzu.................................................. 173
Prenosna baterija
SL
Navodilo za uporabo............................................. 183
Acumulator portabil
RO
Instrucţiuni de operare........................................... 193
Преносим акумулаторен пакет
BG
Инструкция за експлоатация..................................204
Kaasaskantav akukomplekt
ET
Kasutusjuhend...................................................... 215
Φορητό πακέτο μπαταριών
EL
Οδηγίες χειρισμού ............................................. 225
Nešiojamasis akumuliatoriaus blokas
LT
Naudojimo vadovas.............................................. 237
Pārnēsājams akumulatora bloks
LV
Lietošanas rokasgrāmata........................................ 247
AR
257.............................................................‫ﺩﻟﻳﻝ ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ‬
‫ﻣﺟﻣﻭﻋﺔ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ ﺍﻟﻣﺣﻣﻭﻟﺔ‬

Advertisement

loading

Summary of Contents for Dometic PLB15

  • Page 1 POWER & CONTROL PORTABLE BATTERY PACK PLB15 Portable Battery Pack Přenosný akumulátor Operating manual.............3 Návod k obsluze............141 Tragbares Batteriepack Hordozható töltőállomás Bedienungsanleitung..........13 Használati utasítás..........152 Pack de batteries portable Prijenosni paket baterija Manuel d’utilisation..........24 Upute za rukovanje..........163 Batería portátil Taşınabilir Akü...
  • Page 2 Copyright © 2024 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is protected by copyright and de- sign law. The underlying technical design and the products contained herein may be protected by design, patent or pending patent. The trademarks mentioned in this manual belong to Dometic Sweden AB. All rights are reserved.
  • Page 3: Table Of Contents

    This product manual, including the instructions, guidelines, and warnings, and related documentation, may be subject to changes and updates. For up-to-date product information, please visit documents.dometic.com.
  • Page 4: Safety Instructions

    EN     3 Safety instructions General safety WARNING! Electrocution hazard • Do not operate the device if it is visibly damaged. • The device may only be repaired by qualified personnel. Improper repairs can lead to considerable hazards. • Do not disassemble the device. •...
  • Page 5: Scope Of Delivery

        EN In areas where there is a risk of gas or dust explosion • Never attempt to charge a frozen or defective battery. Place the battery pack in a frost-free area and wait until the battery has acclimatised to the ambient temperature. •...
  • Page 6: Intended Use

    • Incorrect maintenance or use of spare parts other than original spare parts provided by the manufacturer • Alterations to the product without express permission from the manufacturer • Use for purposes other than those described in this manual Dometic reserves the right to change product appearance and product specifications. 6 Technical description General description The battery pack is equipped with a lithium iron phosphate battery and an integrated LED flashlight.
  • Page 7: Operation

        EN • Short circuit protection • Overcharge and deep discharge protection Description of the device  Explanation Explanation Adjustable carrying handle DC5525 input (12 V … 32 V) USB-C input/ output (5 V/3 A, 9 V/3 A, On/Off button 12 V/3 A, 15 V/3 A, 20 V/3 A) Device lid LED battery status indicator USB-A output (5 V/2.4 A, 9 V/2 A, 12 V/1.5 A)
  • Page 8 EN     Before first use Charge the battery pack before first use until it is fully charged (see chapter Charging the battery pack page 8). Charging the battery pack NOTICE! Damage hazard • Provide sufficient ventilation and ensure that the heat generated during the charging process can be dissipated from the battery pack.
  • Page 9     EN Battery status indicator Battery capacity LED 1 LED 2 LED 3 LED 4 LED 5 61 … 80 % 81 … 100 % Using the LED flashlight CAUTION! Risk of injury Avoid looking directly into the LED flashlight as this may damage your eyes. NOTE The flashlight is adjustable in 2 color temperatures: Neutral white (at 4300 K) and cool white (at 6400 K).
  • Page 10: Cleaning And Maintenance

    EN     NOTE Operation of 12 V devices is not possible as soon as the battery pack is in low battery status (state of charge < 5 %). The DC output provides a mobile power supply with up to 150 W continuous power. Place the battery pack on a firm and heat-resistant base.
  • Page 11: Disposal

    12 Warranty The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the manufacturer's branch in your country (see dometic.com/dealer) or your retailer. For repair and warranty processing, please include the following documents when you send in the device: •...
  • Page 12 EN     Rated battery capacity 15 Ah Rated battery voltage 12.8 V USB-A output Output voltage/rated current 5 V /2.4 A, 9 V /2 A, 12 V /1.5 A USB-C output/ input Charging voltage range 5 … 20 V Input current DC output Output voltage 12 V Rated current...
  • Page 13: Wichtige Hinweise

    Anweisungen und Warnhinweise kann zu einer Verletzung Ihrer selbst und anderer Personen, zu Schäden an Ihrem Produkt oder zu Schäden an anderem Eigentum in der Umgebung führen. Dieses Produkthandbuch, einschließlich der Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise, sowie die zugehörige Dokumentation können Änderungen und Aktualisierungen unterliegen. Aktuelle Produktinformationen finden Sie unter documents.dometic.com. 2 Erklärung der Symbole WARNUNG! Kennzeichnet eine Gefahrensituation, die zum Tod oder schwerer Verletzung führen könnte, wenn die je-...
  • Page 14: Sicherheitshinweise

    DE     3 Sicherheitshinweise Grundlegende Sicherheit WARNUNG! Gefahr durch Stromschlag • Wenn das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist, dürfen Sie es nicht in Betrieb nehmen. • Reparaturen am Gerät dürfen nur von qualifiziertem Personal durchgeführt werden. Durch unsach- gemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren entstehen. •...
  • Page 15: Lieferumfang

        DE in salzhaltiger, feuchter oder nasser Umgebung in der Nähe von aggressiven Dämpfen in der Nähe brennbarer Materialien in Bereichen, in denen die Gefahr einer Gas- oder Staubexplosion besteht • Versuchen Sie nie, eine eingefrorene oder defekte Batterie zu laden. Stellen Sie das Batteriepack in diesem Fall an einen frostfreien Ort und warten Sie, bis sich die Batterie der Umgebungstemperatur angepasst hat.
  • Page 16: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    • Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung des Herstellers • Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke Dometic behält sich das Recht vor, das Erscheinungsbild des Produkts und dessen technische Daten zu ändern. 6 Technische Beschreibung Allgemeine Beschreibung Das Batteriepack ist mit einer Lithium-Eisenphosphat-Batterie ausgestattet und verfügt über eine integrierte LED-Ta-...
  • Page 17     DE Der Ladevorgang und der aktuelle Ladezustand lassen sich anhand der Batteriestatusanzeige (8, Abb.  auf Seite 17) feststellen. Die Batteriestatusanzeige wird in folgenden Fällen aktiviert: • Das Batteriepack wird geladen. • An das Batteriepack wird eine Last angeschlossen. • Die Taschenlampe ist eingeschaltet. Das tragbare Batteriepack verfügt über folgende Schutzmechanismen: •...
  • Page 18: Betrieb

    DE     Erläuterung Erläuterung USB-A-Ausgang (5 V/2,4 A, 9 V/2 A, LED-Taschenlampe 12 V/1,5 A) Gleichstromausgang (12 V/15 A) 7 Betrieb ACHTUNG! Beschädigungsgefahr Laden Sie das Batteriepack nach jedem Gebrauch auf. HINWEIS Das Laden digitaler Mobilgeräte, der Betrieb von 12 V-Geräten und das Aufladen des Batterie- packs sind gleichzeitig möglich.
  • Page 19     DE HINWEIS • Die Batteriestatusanzeige schaltet sich automatisch aus, wenn keine Last und keine Ladequel- le angeschlossen sind. • Sobald der Ladezustand unter 5 % fällt, beginnt die LED 1 zu blinken, um einen niedrigen Bat- teriestatus anzuzeigen. Die Batteriestatusanzeige zeigt den aktuellen Ladezustand zwischen 0 % (entladen) und 100 % (vollständig aufge- laden) an.
  • Page 20: Reinigung Und Pflege

    DE     HINWEIS • Digitale Mobilgeräte können nicht geladen werden, wenn der Batteriestatus des Batteriepacks niedrig ist (Ladezustand < 5 %). • Über die beiden USB-Ausgänge können zwei digitale Mobilgeräte gleichzeitig aufgeladen werden. Öffnen Sie den Gerätedeckel, um Zugang zu den Anschlüssen und Bedienelementen zu erhalten. 2.
  • Page 21: Verstauen

        DE 9 Verstauen ACHTUNG! Beschädigungsgefahr • Lagern Sie das Batteriepack nur vollständig geladen. Laden Sie das gelagerte Batteriepack regelmä- ßig und mindestens alle 3 bis 6 Monate auf, auch wenn es nicht in Gebrauch ist. • Beachten Sie die vorgeschriebene optimale Lagertemperatur, da eine langfristige Lagerung bei ho- hen und niedrigen Temperaturen die Lebensdauer und Leistung des Batteriepacks beeinträchtigen kann.
  • Page 22: Garantie

    Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an die Niederlas- sung des Herstellers in Ihrem Land (siehe dometic.com/dealer) oder an Ihren Fachhändler. Bitte senden Sie bei einem Reparatur- bzw. Gewährleistungsantrag folgende Unterlagen mit dem Gerät ein: •...
  • Page 23     DE 4,5 W ± 0,5 W • LED-Leuchtleistung • Lumen 160 lm ± 10 lm Neutralweiß 2,5 W ± 0,5 W • LED-Leuchtleistung • Lumen 50 lm ± 10 lm Allgemeine technische Daten –   10 °C … 45 °C Umgebungstemperatur Betrieb Ladetemperatur 0 °C …...
  • Page 24: Remarques Importantes

    Le présent manuel produit, y compris les instructions, directives et avertissements, ainsi que la documentation associée peuvent faire l’objet de modifications et de mises à jour. Pour obtenir des informations actualisées sur le produit, consulter le site documents.dometic.com. 2 Signification des symboles AVERTISSEMENT ! indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, est susceptible d’entraîner des blessures...
  • Page 25: Consignes De Sécurité

        FR 3 Consignes de sécurité Sécurité générale AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution • Si l’appareil présente des dégâts visibles, ne le mettez pas en service. • Seul un technicien qualifié est habilité à réparer l’appareil. Des réparations inadéquates peuvent en- gendrer des risques considérables. •...
  • Page 26 FR     Consignes de sécurité concernant le fonctionnement de l’appareil ATTENTION ! Risque d’explosion • N’utilisez pas l’appareil dans les conditions suivantes : en milieu humide, à forte teneur en sel, à proximité de vapeurs agressives, à proximité de matériaux inflammables, dans les zones présentant un risque d’explosion de gaz ou de poussières •...
  • Page 27: Contenu De La Livraison

    • de modifications apportées au produit sans autorisation explicite du fabricant • d’usages différents de ceux décrits dans ce manuel Dometic se réserve le droit de modifier l’apparence et les spécifications produit. 6 Description technique Description générale Le pack de batteries est équipé...
  • Page 28 FR     Le pack de batteries portable peut être chargé via l’entrée USB-C (2, fig.  à la page 28) ou l’entrée CC (6, fig.  à la page 28). Le processus de charge et l’état de charge actuel sont affichés par l’indicateur d’état de la batterie (8, fig. ...
  • Page 29: Utilisation

        FR N° Explication N° Explication Entrée/sortie USB-C (5 V/3 A, 9 V/3 A, Touche MARCHE/ARRÊT 12 V/3 A, 15 V/3 A, 20 V/3 A) Couvercle de l’appareil Indicateur LED d’état de la batterie Sortie USB-A (5 V/2,4 A, 9 V/2 A, 12 V/1,5 A) Lampe à...
  • Page 30 FR     Vérification de l’état de charge Appuyez sur le bouton pour activer ou désactiver l’indicateur d’état de la batterie (8, fig.  à la page 28). REMARQUE • L’indicateur d’état de la batterie s’éteint automatiquement si aucune charge ni aucune source de chargement n’est branchée. •...
  • Page 31: Nettoyage Et Entretien

        FR Chargement d’appareils numériques via USB La sortie USB-C dispose d’une puissance de charge de 60 W. La sortie USB-A dispose d’une puissance de charge de 18 W. REMARQUE • Le chargement des appareils mobiles numériques n’est pas possible si la batterie du pack est faible (état de charge < 5 %).
  • Page 32: Stockage

    FR     Nettoyez régulièrement l’appareil à l’aide d’un chiffon humide. Vérifiez régulièrement que les câbles ou les lignes sous tension ne présentent pas de défauts d’isolation, de coupures ou de connexions desserrées. 9 Stockage AVIS ! Risque d’endommagement • Rangez uniquement le pack de batteries lorsqu’il est complètement chargé. Rechargez régulière- ment le pack de batteries rangé...
  • Page 33: Mise Au Rebut

    La période de garantie légale s’applique. Si le produit s’avérait défectueux, contactez la succursale du fabricant si- tuée dans votre pays (voir dometic.com/dealer) ou votre revendeur. Pour toutes réparations ou autres prestations de garantie, veuillez joindre à l’appareil les documents suivants : •...
  • Page 34 FR     Lampe à LED Blanc froid 4,5 W ± 0,5 W • Puissance d’éclairage LED • Lumen 160 lm ± 10 lm Blanc neutre 2,5 W ± 0,5 W • Puissance d’éclairage LED • Lumen 50 lm ± 10 lm Caractéristiques techniques générales –...
  • Page 35: Notas Importantes

    Este manual del producto, incluyendo las instrucciones, directrices y advertencias, y la documentación relacionada, pueden estar sujetos a cambios y actualizaciones. Para obtener información actualizada sobre el pro- ducto, visite documents.dometic.com. 2 Explicación de los símbolos ¡ADVERTENCIA!
  • Page 36: Indicaciones De Seguridad

    ES     3 Indicaciones de seguridad Seguridad general ¡ADVERTENCIA! Riesgo de electrocución • No ponga el aparato en funcionamiento si presenta desperfectos visibles. • Solo el personal cualificado podrá realizar reparaciones en el aparato. Las reparaciones inadecua- das pueden conllevar peligros considerables. •...
  • Page 37: Volumen De Entrega

        ES cerca de materiales combustibles en zonas donde exista riesgo de explosión de gas o polvo • Nunca intente cargar una batería congelada o averiada. Coloque la batería en un lugar donde no se congele y espere a que alcance la temperatura ambiente. •...
  • Page 38: Uso Previsto

    • Modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabricante • Uso con una finalidad distinta de la descrita en las instrucciones Dometic se reserva el derecho de cambiar la apariencia y las especificaciones del producto. 6 Descripción técnica Descripción general...
  • Page 39     ES La batería portátil dispone de los siguientes mecanismos de protección: • Protección contra altas y bajas temperaturas • Protección contra sobrecorriente • Protección contra sobretensión y subtensión en las entradas • Protección contra sobretensión en las salidas • Protección contra cortocircuitos •...
  • Page 40: Funcionamiento

    ES     7 Funcionamiento ¡AVISO! Peligro de daños Cargue la batería después de cada uso. NOTA Es posible cargar dispositivos móviles digitales, hacer funcionar dispositivos de 12 V y cargar la batería al mismo tiempo. Antes del primer uso Cargue la batería antes de utilizarla por primera vez hasta que esté completamente cargada (consulte el capí- tulo Cargar el juego de baterías en la página 40).
  • Page 41     ES El indicador de estado de la batería muestra el estado de carga entre el 0 % (descargada) y el 100 % (completa- mente cargada). Indicador de estado de la batería Capacidad de la batería LED 1 LED 2 LED 3 LED 4 LED 5 5 …...
  • Page 42: Limpieza Y Mantenimiento

    ES     El dispositivo digital se carga automáticamente a través de la batería. El indicador de estado de la batería muestra el estado de carga restante de la batería. 3. Después de la carga, retire todos los cables de carga y cierre la tapa del aparato. Funcionamiento de dispositivos de 12 V ¡AVISO! Peligro de daños Proporcione suficiente ventilación y asegúrese de que el calor generado se puede disipar de la batería.
  • Page 43: Solución De Problemas

        ES Guarde la batería en un lugar seco y bien ventilado donde esté protegida del polvo y la suciedad. Compruebe regularmente el estado de carga de la batería (consulte el capítulo Comprobación del nivel de carga en la página 40). 10 Solución de problemas Fallo Posible causa Propuesta de solución...
  • Page 44: Garantía

    Se aplica el período de garantía estipulado por la ley. Si el producto es defectuoso, póngase en contacto con la su- cursal del fabricante de su país (consulte dometic.com/dealer) o con su punto de venta. Para tramitar la reparación y la garantía, incluya los siguientes documentos cuando envíe el aparato: •...
  • Page 45     ES –   20 °C … 60 °C Rango de temperatura de almacenamiento ≤ 95 %, sin condensación Tasa de autodescarga máxima a 25 °C 5 % al mes Humedad ambiental Grado de protección IP 44 Vida útil 2000 ciclos de carga Dimensiones (An x Al x Pr): 85 ×...
  • Page 46: Notas Importantes

    Este manual do produto, incluindo as instruções, orientações e avisos, bem como a documentação relacionada, podem estar sujeitos a alterações e atualizações. Para consultar as informações atualizadas do produto, visite documents.dometic.com. 2 Explicação dos símbolos AVISO! Indica uma situação perigosa que, se não for evitada, pode causar a morte ou ferimentos graves.
  • Page 47: Indicações De Segurança

        PT 3 Indicações de segurança Princípios básicos de segurança AVISO! Risco de eletrocussão • Não coloque o aparelho em funcionamento se este apresentar danos visíveis. • O aparelho apenas pode ser reparado por pessoal qualificado. Reparações inadequadas podem dar origem a perigos consideráveis. •...
  • Page 48: Material Fornecido

    PT     Em ambientes salíferos, húmidos ou molhados Nas proximidades de vapores corrosivos Nas proximidades de materiais inflamáveis Em áreas nas quais existe perigo de explosão de gás ou de poeiras. • Nunca tente carregar uma bateria congelada ou com defeito. Neste caso, guarde a bateria num lo- cal onde não ocorra congelação e aguarde até...
  • Page 49: Utilização Adequada

    • Alterações ao produto sem autorização expressa do fabricante • Utilização para outras finalidades que não as descritas no presente manual A Dometic reserva-se o direito de alterar o design e as especificações do produto. 6 Descrição técnica Descrição geral A bateria está...
  • Page 50 PT     • A lanterna estiver ligada. A bateria portátil integra os seguintes mecanismos de proteção: • Proteção contra temperatura elevada e baixa • Proteção contra sobrecarga • Proteção contra sobretensão e subtensão nas entradas • Proteção contra sobretensão nas saídas •...
  • Page 51: Operação

        PT 7 Operação NOTA! Risco de danos Carregue a bateria após cada utilização. OBSERVAÇÃO É possível carregar aparelhos digitais móveis, operar aparelhos de 12 V e carregar a ba- teria ao mesmo tempo. Antes da primeira utilização Carregue a bateria antes da primeira utilização até estar totalmente carregada (consulte o capítulo Carregar a bateria na página 51).
  • Page 52 PT     O indicador de estado da bateria apresenta o estado de carga entre 0 % (descarregada) e 100 % (totalmente car- regada). Indicador de estado da bateria Capacidade da bateria LED 1 LED 2 LED 3 LED 4 LED 5 5 … 20 % 21 … 40 % 41 …...
  • Page 53: Limpeza E Manutenção

        PT 2. Selecione um cabo de carregamento com um adaptador adequado, dependendo da saída USB a ser utilizada, e ligue a bateria ao aparelho digital. O aparelho digital é carregado automaticamente através da bateria. O indicador de estado da bateria apresenta o estado de carga restante da bateria.
  • Page 54: Resolução De Falhas

    PT     • Cumpra a temperatura de armazenamento ideal especificada, uma vez que o armazenamento por longos períodos a temperaturas altas e baixas pode prejudicar a vida útil e o desempenho da bate- ria. Guarde a bateria num local bem ventilado e seco, onde esteja protegida do pó e da sujidade. Verifique regularmente o estado de carga da bateria (consulte o capítulo Verificar o estado de carga na pági-...
  • Page 55: Garantia

    12 Garantia Aplica-se o prazo de garantia legal. Se o produto apresentar defeitos, contacte a filial do fabricante no seu país (ver dometic.com/dealer) ou o seu revendedor. Para fins de reparação ou de garantia, terá de enviar também os seguintes documentos: •...
  • Page 56 PT     –   20 °C … 60 °C Intervalo de temperatura de armazenamento ≤ 95 %, sem condensação Nível máximo de descarga espontânea a 25 °C 5 % por mês Humidade do ar ambiente Tipo de proteção IP 44 Durabilidade 2000 ciclos de carregamento Dimensões (LxAxP) 85 ×...
  • Page 57: Note Importanti

    Il presente manuale del prodotto, comprese le istruzioni, le linee guida e le avvertenze e la relativa documentazione possono essere soggetti a modifiche e aggiornamenti. Per informazioni aggiornate sul pro- dotto, visitare documents.dometic.com. 2 Spiegazione dei simboli AVVERTENZA! indica una situazione di pericolo che, se non evitata, potrebbe provocare lesioni gravi o mortali.
  • Page 58: Istruzioni Per La Sicurezza

    IT     3 Istruzioni per la sicurezza Sicurezza generale AVVERTENZA! Pericolo di scosse elettriche • Non mettere in funzione l’apparecchio se presenta danni visibili. • L’apparecchio può essere riparato solo da personale qualificato. Riparazioni eseguite non corretta- mente possono creare considerevoli rischi. •...
  • Page 59: Dotazione

        IT in ambienti salini, umidi o bagnati in prossimità di vapori aggressivi in prossimità di materiali infiammabili In aree a rischio di esplosione di gas o polvere • Non tentare mai di caricare una batteria congelata o difettosa. Collocare il gruppo batterie in un’a- rea non soggetta a congelamento e attendere che la batteria si sia acclimatata alla temperatura am- biente.
  • Page 60: Destinazione D'uso

    • modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore • impiego per scopi diversi da quelli descritti nel presente manuale. Dometic si riserva il diritto di modificare l’aspetto e le specifiche del prodotto. 6 Descrizione delle caratteristiche tecniche Descrizione generale Il gruppo batterie è...
  • Page 61     IT • la torcia viene accesa. Il gruppo batterie portatile dispone dei seguenti meccanismi di protezione: • protezione da alte e basse temperature • protezione da sovracorrente • protezione da sovratensione e sottotensione in corrispondenza degli ingressi • protezione da sovratensione in corrispondenza delle uscite •...
  • Page 62: Funzionamento

    IT     7 Funzionamento AVVISO! Rischio di danni Ricaricare il gruppo batterie dopo ogni uso. NOTA È possibile ricaricare i dispositivi mobili digitali, utilizzare i dispositivi a12 V e ricaricare il gruppo batterie contemporaneamente. Prima del primo uso Caricare completamente il gruppo batterie prima di utilizzarlo per la prima volta (vedere il capitolo Ricarica del gruppo batterie alla pagina 62).
  • Page 63     IT Indicatore di stato della batteria Capacità della batteria LED 1 LED 2 LED 3 LED 4 LED 5 5 … 20 % 21 … 40 % 41 … 60 % 61 … 80 % 81 … 100 % Utilizzo della torcia a LED ATTENZIONE! Rischio di lesioni Evitare di guardare direttamente la torcia a LED per evitare danni agli occhi.
  • Page 64: Pulizia E Cura

    IT     3. Al termine della ricarica, rimuovere tutti i cavi e chiudere il coperchio dell’apparecchio. Utilizzo di dispositivi a 12 V AVVISO! Rischio di danni Garantire una ventilazione sufficiente e assicurarsi che il calore generato possa essere dissipato dal grup- po batterie.
  • Page 65: Risoluzione Dei Problemi

    Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Se il prodotto è difettoso, contattare la filiale del produttore nel pro- prio Paese (vedere dometic.com/dealer) o il rivenditore di riferimento. Per attivare la garanzia e predisporre eventuali interventi di riparazione, è necessario inviare la seguente documenta-...
  • Page 66: Specifiche Tecniche

    IT     • una copia della ricevuta con la data di acquisto, • il motivo della richiesta o la descrizione del guasto. Tenere presente che le riparazioni eseguite in autonomia o da personale non professionista possono avere conse- guenze sulla sicurezza e invalidare la garanzia. 13 Specifiche tecniche Gruppo batterie Tipo di batteria...
  • Page 67     IT Dimensioni (LxAxP) 85 × 222 × 85 mm Peso 1,8 kg Certificati di controllo...
  • Page 68: Belangrijke Opmerkingen

    Deze gebruiksaanwijzing, met inbegrip van de instructies, richtlijnen en waarschuwingen, en de bijbehorende documentatie kan onderhevig zijn aan wijzigingen en up- dates. Voor de recentste productinformatie, bezoek documents.dometic.com. 2 Verklaring van de symbolen...
  • Page 69: Veiligheidsaanwijzingen

        NL 3 Veiligheidsaanwijzingen Algemene veiligheid WAARSCHUWING! Gevaar voor elektrische schokken • Gebruik het toestel niet als het zichtbaar beschadigd is. • Het toestel mag uitsluitend worden gerepareerd door bevoegd personeel. Ondeskundige repara- ties kunnen leiden tot aanzienlijke gevaren. • Haal het toestel niet uit elkaar. •...
  • Page 70: Omvang Van De Levering

    NL     in de buurt van agressieve dampen in de buurt van brandbare materialen in zones waar gevaar voor gas- of stofexplosies heerst • Probeer geen bevroren of defecte accu op te laden. Plaats de accu in een vorstvrije ruimte en wacht tot de accu op omgevingstemperatuur is.
  • Page 71: Beoogd Gebruik

    • Wijzigingen aan het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de fabrikant • Gebruik voor andere doeleinden dan beschreven in deze handleiding Dometic behoudt zich het recht voor om het uiterlijk en de specificaties van het product te wijzigen. 6 Technische beschrijving Algemene beschrijving Het accupack is uitgerust met een lithium-ijzerfosfaataccu en een geïntegreerde ledzaklamp.
  • Page 72 NL     • De zaklamp is ingeschakeld. Het draagbare accupack hee de volgende beschermingsmechanismen: • Bescherming tegen hoge en lage temperaturen • overstroombeveiliging • Overspannings- en onderspanningsbeveiliging bij de ingangen • Overspanningsbeveiliging bij de uitgangen • kortsluitingsbeveiliging • Beveiliging tegen overladen en te diepe ontlading Toestelbeschrijving ...
  • Page 73: Gebruik

        NL 7 Gebruik LET OP! Gevaar voor schade Laad het accupack na elk gebruik op. INSTRUCTIE U kunt tegelijkertijd digitale mobiele toestellen opladen, 12 V-toestellen bedienen en het accupack opladen. Voor het eerste gebruik Laad het accupack voor het eerste gebruik op totdat deze volledig is opgeladen (zie hoofdstuk Het accupack opladen op pagina 73).
  • Page 74 NL     Statusindicator van de accu Accucapaciteit LED 1 LED 2 LED 3 LED 4 LED 5 5 … 20 % 21 … 40 % 41 … 60 % 61 … 80 % 81 … 100 % De ledzaklamp gebruiken VOORZICHTIG! Gevaar voor letsel Kijk niet rechtstreeks in de ledzaklamp, omdat uw ogen hierdoor beschadigd kunnen raken. INSTRUCTIE De zaklamp is instelbaar in 2 kleurtemperaturen: Neutraal wit (bij 4300 K) en koel wit (bij 6400 K).
  • Page 75: Reiniging En Onderhoud

        NL 3. Verwijder na het opladen alle oplaadkabels en sluit het deksel van het toestel. 12 V-toestellen gebruiken LET OP! Gevaar voor schade Zorg voor voldoende ventilatie en zorg ervoor dat de warmte die wordt gegenereerd, kan worden afge- voerd uit het accupack. INSTRUCTIE De bediening van 12 V-toestellen is niet mogelijk wanneer het accupack bijna leeg is (la- dingstoestand 5 %).
  • Page 76: Problemen Oplossen

    De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, neem dan contact op met de vestiging van de fabrikant in uw land (zie dometic.com/dealer) of uw verkoper. Stuur voor de afhandeling van reparaties of garantie volgende documenten mee:...
  • Page 77: Technische Gegevens

        NL • De reden voor de claim of een beschrijving van de fout Houd er rekening mee dat eigenmachtige of niet-professionele reparatie gevolgen voor de veiligheid kan hebben en dat de garantie hierdoor kan komen te vervallen. 13 Technische gegevens Accupack Batterijtype Lithium-ijzer-fosfaat/LiFePO4...
  • Page 78 NL     Gewicht 1,8 kg Keuring/certificaten...
  • Page 79: Vigtige Henvisninger

    Der tages forbehold for eventuelle ændringer og opdaterin- ger af denne produktvejledning samt anvisningerne, retningslinjerne og advarslerne samt den tilhørende dokumentation. Se documents.dometic.com for de nyeste produktin- formationer.
  • Page 80: Sikkerhedshenvisninger

    DA     3 Sikkerhedshenvisninger Grundlæggende sikkerhed ADVARSEL! Fare for elektrisk stød • Hvis apparatet har synlige beskadigelser, må apparatet ikke tages i brug. • Reparationer på apparatet må kun foretages af fagfolk. Ukorrekte reparationer kan medføre betyde- lige farer. • Du må ikke adskille apparatet. •...
  • Page 81: Leveringsomfang

        DA • Forsøg aldrig at oplade et frosset eller defekt batteri. Stil batteripakken på et frostfrit område, og vent, indtil batteriet har akklimatiseret sig til udenomstemperaturen. • Stil ikke apparatet i nærheden af varmekilder (varmeapparater, direkte sollys, gasovne osv.). • Rygning, brug af åben flamme eller gnistdannelse i nærheden af batteripakken er forbudt. •...
  • Page 82: Korrekt Brug

    • ukorrekt vedligeholdelse eller brug af uoriginale reservedele, der ikke stammer fra producenten • ændringer på produktet uden udtrykkelig tilladelse fra producenten • brug til andre formål end dem, der er beskrevet i vejledningen. Dometic forbeholder sig ret til at ændre produktets udseende og produktspecifikationer. 6 Teknisk beskrivelse Generel beskrivelse Batteripakken er udstyret med et lithiumjernfosfatbatteri og en integreret LED-lommelygte.
  • Page 83: Betjening

        DA • Kortslutningsbeskyttelse • Beskyttelse mod overopladning og dybafladning Beskrivelse af apparatet  Forklaring Forklaring Justerbart bærehåndtag DC5525-indgang (12 V … 32 V) USB-C-indgang/-udgang (5 V/3 A, 9 V/3 A, Tænd/sluk-knap 12 V/3 A, 15 V/3 A, 20 V/3 A) Apparatets låg LED-batteristatusindikator USB-A-udgang (5 V/2,4 A, 9 V/2 A, 12 V/1,5 A) LED-lommelygte...
  • Page 84 DA     Før første brug Oplad batteripakken inden første brug, indtil den er fuldt opladet (se kapitel Opladning af batterisættet på si- de 84). Opladning af batterisættet VIGTIGT! Fare for beskadigelse • Sørg for tilstrækkelig ventilation, og sørg for, at den varme, der genereres under opladningen, kan spredes fra batteripakken.
  • Page 85     DA Batteristatusindikator Batterikapacitet LED 1 LED 2 LED 3 LED 4 LED 5 61 … 80 % 81 … 100 % Sådan bruger du LED-lommelygten FORSIGTIG! Fare for kvæstelser Undgå at kigge direkte ind i LED-lommelygten, da det kan skade dine øjne. BEMÆRK Lommelygten kan justeres ved 2 farvetemperaturer: Neutral hvid (ved 4300 K) og kold hvid (ved 6400 K).
  • Page 86: Rengøring Og Vedligeholdelse

    DA     BEMÆRK Betjening af 12 V-apparater er ikke mulig, så snart batteripakken har en lav batteristatus (oplad- ningstilstand < 5 %). Jævnstrømsudgangen giver en mobil strømforsyning med op til 150 W kontinuerlig strøm. Anbring batteripakken på en fast og varmebestandig bund. 2.
  • Page 87: Bortskaffelse

    12 Garanti Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, skal du kontakte producentens afdeling i dit land (se dometic.com/dealer) eller din forhandler. Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag: • en kopi af regningen med købsdato •...
  • Page 88: Tekniske Data

    DA     13 Tekniske data Batteripakke Batteritype Lithium-jern-fosfat/LiFePO4 Nominel batterikapacitet 15 Ah Nominel batterispænding 12,8 V USB-A-udgang Udgangsspænding/mærkestrøm 5 V /2,4 A, 9 V /2 A, 12 V /1,5 A USB-C-udgang/-indgang Område for ladespænding 5 … 20 V Indgangsstrøm DC Output Udgangsspænding 12 V Mærkestrøm 15 A...
  • Page 89: Observera

    Om du inte läser och följer instruktionerna och varningarna som anges här kan det leda till personska- dor på dig eller andra, på produkten eller annan egendom i närheten. Denna produkthandbok, inklusive instruktionerna, direktiven och varningarna samt relaterad information, kan ändras och uppdateras. Aktuell produktinformation finns på documents.dometic.com. 2 Förklaring av symboler VARNING! Anger en farlig situation som, om den inte kan undvikas, kan leda till döden eller allvarlig personskada.
  • Page 90: Säkerhetsanvisningar

    SV     3 Säkerhetsanvisningar Allmänna säkerhetsanvisningar VARNING! Risk för dödsfall på grund av elektricitet • Om apparaten uppvisar synliga skador får den ej tas i dri. • Reparationer på apparaten får endast utföras av behörig personal. Om man utför reparationer på fel sätt kan man utsättas för avsevärda risker.
  • Page 91: Leveransomfattning

        SV • Försök aldrig ladda ett fryst eller trasigt batteri. Ställ batteripaketet i ett frostfritt utrymme och vänta tills batteriet har samma temperatur som omgivningen. • Ställ inte apparaten i närheten av värmekällor (värmeelement, starkt solljus, gasspisar osv.). • Rök inte, använd inte öppna flammor och orsaka inga gnistor i närheten av batteripaketet. •...
  • Page 92: Avsedd Användning

    • Felaktigt underhåll eller användning av reservdelar som inte är originaldelar från tillverkaren • Ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren • Användning för andra ändamål än de som beskrivs i denna bruksanvisning Dometic förbehåller sig rätten att ändra produktens utseende och specifikationer. 6 Teknisk beskrivning Allmän beskrivning Batteripaketet är utrustat med ett litiumjärnfosfatbatteri och en inbyggd LED-ficklampa.
  • Page 93: Användning

        SV • Kortslutningsskydd • Överladdnings- och djupurladdningsskydd Produktbeskrivning  Pos. Förklaring Pos. Förklaring Justerbart bärhandtag DC5525-ingång (12 V … 32 V) USB-C-ingång/-utgång (5 V/3 A, 9 V/3 A, Knapp På/Av 12 V/3 A, 15 V/3 A, 20 V/3 A) Apparatens lock LED-batteristatusindikator USB-A-utgång (5 V/2,4 A, 9 V/2 A, 12 V/1,5 A) LED-ficklampa...
  • Page 94 SV     Före den första användningen Ladda batteripaketet före den första användningen tills det är fulladdat (se kapitel Ladda batteripaketet da 94). Ladda batteripaketet OBSERVERA! Risk för skada • Se till att det finns tillräcklig ventilation och att värmen som genereras under laddningen kan avledas från batteripaketet.
  • Page 95     SV Använda LED-ficklampan AKTA! Risk för personskada Undvik att titta direkt in i LED-ficklampan eftersom detta kan skada ögonen. ANVISNING Ficklampan kan ställas in på två olika färgtemperaturer: Neutral vit (4300 K) och kallvit (6400 K). Öppna apparatens lock för att komma åt anslutningar och reglage. 2.
  • Page 96: Rengöring Och Skötsel

    SV     3. Anslut 12 V-enhetens strömkabel till batteripaketets likströmsutgång. 12 V-enheten får automatiskt ström via batteripaketet. Batteristatusindikatorn visar batteripaketets återstående laddningsstatus. 4. Efter användning kopplar du bort 12 V-enhetens strömkabel och stänger batteripaketets lock. 8 Rengöring och skötsel VARNING! Risk för dödsfall på grund av elektricitet Koppla alltid bort apparaten från strömförsörjningen före rengöring eller underhåll.
  • Page 97: Avfallshantering

    • Produkten kan kasseras utan avgift. 12 Garanti Den lagstadgade garantitiden gäller. Kontakta tillverkarens filial i ditt land (se dometic.com/dealer) eller din återför- säljare om produkten är defekt. Vid reparations- och garantiärenden skickar du med följande dokument när du returnerar apparaten: •...
  • Page 98 SV     USB-A-utgång Utspänning/märkström 5 V /2,4 A, 9 V /2 A, 12 V /1,5 A USB-C-utgång/-ingång Spänningsområde laddning 5 … 20 V Ingångsström: DC Output Utspänning 12 V Märkström 15 A DC-ingång Spänningsområde laddning 12 … 32 V Maximal ingångsström 5,5 A LED-ficklampa Kallvit 4,5 W ±...
  • Page 99: Viktige Merknader

    Denne produktveiledningen med sine anvisninger, retningslinjer og advarsler, samt relatert dokumentasjon, kan være underlagt endringer og oppdateringer. For oppdatert produktinformasjon, se documents.dometic.com.
  • Page 100: Sikkerhetsinstruksjoner

    NB     3 Sikkerhetsinstruksjoner Grunnleggende sikkerhet ADVARSEL! Fare for elektrisk støt • Apparatet må ikke tas i bruk hvis det har synlige skader. • Apparatet skal bare repareres av fagfolk. Utilstrekkelige reparasjoner kan medføre betydelige farer. • Ikke demonter apparatet. • Ikke modifiser eller tilpass komponenter på noen måte. •...
  • Page 101: Leveringsomfang

        NB • Forsøk aldri å lade et frossent eller defekt batteri. Plasser batteripakken i et frostfritt område, og vent til batteriet har tilpasset seg til omgivelsestemperaturen. • Ikke sett enheten i nærheten av varmekilder (varmeelementer, direkte sollys, gassovn, osv.). • Ikke røyk, bruk åpen flamme eller lag gnister i nærheten av batteripakken. •...
  • Page 102: ForskriSmessig Bruk

    • Ukorrekt vedlikehold eller bruk av andre reservedeler enn originale reservedeler levert av produsenten • Modifisering av produktet uten at det er gitt uttrykkelig godkjenning av produsenten • Bruk til andre formål enn beskrevet i denne veiledningen Dometic forbeholder seg rettigheten til å endre produktet ytre og produktspesifikasjoner. 6 Teknisk beskrivelse Generell beskrivelse Batteripakken er utstyrt med et litiumjernfosfat-batteri og en integrert LED-lommelykt.
  • Page 103: Betjening

        NB • Overoppladings- og dyputladingsvern Apparatbeskrivelse  Forklaring Forklaring Justerbart bærehåndtak DC5525-inngang (12 V … 32 V) USB-C-inngang/-utgang (5 V/3 A, 9 V/3 A, På / Av-knapp 12 V/3 A, 15 V/3 A, 20 V/3 A) Lokk til apparat LED-batteristatusindikator USB-A-utgang (5 V/2,4 A, 9 V/2 A, 12 V/1,5 A) LED-lommelykt DC-utgang (12 V/15 A) 7 Betjening...
  • Page 104 NB     Før første bruk Lad batteripakken før første bruk til den er fullstendig ladet (se kapittelet Lade batteripakken på side 104). Lade batteripakken PASS PÅ! Fare for skader • Sørg for tilstrekkelig ventilasjon, og sørg for at varmen som genereres under ladeprosessen, kan spres bort fra batteripakken.
  • Page 105     NB Bruke LED-lommelykten FORSIKTIG! Fare for personskader Unngå å se direkte inn i LED-lommelykten, da dette kan skade øynene. MERK Lommelykten er justerbar i to fargetemperaturer: Nøytralt hvitt (ved 4300 K) og kjølig hvitt (ved 6400 K). Åpne apparatlokket for å få tilgang til tilkoblinger og betjeningselementer. 2.
  • Page 106: Rengjøring Og Vedlikehold

    NB     3. Koble strømkabelen til 12 V-apparatet til DC-utgangen til batteripakken. 12 V-apparatet forsynes automatisk med strøm for bruk via batteripakken. Batteristatusindikatoren viser den gjen- værende ladestatusen til batteripakken. 4. Koble strømkabelen fra 12 V-apparatet og lukk apparatlokket til batteripakken etter bruk. 8 Rengjøring og vedlikehold ADVARSEL! Fare for elektrisk støt Koble apparatet fra strømforsyningen før hver gang rengjøring og vedlikehold utføres.
  • Page 107: Avfallshåndtering

    • Produktet kan avhendes gratis. 12 Garanti Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet er defekt: Ta kontakt med produsentens filial (se dometic.com/dealer) eller forhandler i ditt land. Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med følgende dokumentasjon: • Kopi av kvitteringen med kjøpsdato •...
  • Page 108 NB     Utgangsspenning/merkestrøm 5 V /2,4 A, 9 V /2 A, 12 V /1,5 A USB-C-utgang/-inngang Ladespenningsområde 5 … 20 V Inngangsstrøm DC-utgang Utgangsspenning 12 V Merkestrøm 15 A DC-inngang Ladespenningsområde 12 … 32 V Maksimal inngangsstrøm 5,5 A LED-lommelykt Kjølig hvitt 4,5 W ± 0,5 W •...
  • Page 109: Tärkeitä Huomautuksia

    Tässä annettujen ohjeiden ja varoitusten lukematta ja noudattamatta jättäminen voi johtaa omaan tai muiden loukkaantumiseen, tuotteen vaurioitumiseen tai muun ympärillä olevan omaisuuden vaurioitumiseen. Tähän tuotteen käyttöohjeeseen, ohjeisiin, määräyksiin ja varoituksiin sekä oheisdokumentteihin voidaan tehdä muutoksia ja niitä voidaan päivittää. Katso ajantasaiset tuotetiedot osoitteesta documents.dometic.com. 2 Symbolien selitykset...
  • Page 110: Turvallisuusohjeet

    FI     3 Turvallisuusohjeet Perusturvallisuus VAROITUS! Sähköiskun vaara • Laitetta ei saa ottaa käyttöön, jos laitteessa on näkyviä vaurioita. • Ainoastaan ammattilaiset saavat korjata laitetta. Väärin tehdyistä korjauksista voi aiheutua vakavia vaaroja. • Älä pura laitetta osiin. • Älä tee mihinkään osaan minkäänlaisia muutoksia. •...
  • Page 111: Toimituskokonaisuus

        FI syövyttävien höyryjen lähellä palavien materiaalien lähellä alueilla, joilla on olemassa kaasu- tai pölyräjähdyksen vaara • Älä koskaan yritä ladata jäätynyttä tai viallista akkua. Sijoita akkupakka tilaan, jossa ei ole pakkasta. Odota, että akku on mukautunut ympäristön lämpötilaan. • Älä altista laitetta lämpölähteille (lämmitys, suora auringonpaiste, kaasu-uunit jne.). •...
  • Page 112: Käyttötarkoitus

    • Väärin tehty huolto tai muiden kuin valmistajalta saatavien alkuperäisten varaosien käyttö • Tuotteeseen ilman valmistajan nimenomaista lupaa tehdyt muutokset • Käyttö muuhun kuin tässä ohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen Dometic pidättää itsellään oikeuden muutoksiin tuotteen ulkonäössä ja spesifikaatioissa. 6 Tekninen kuvaus Yleiskuvaus Akkupakka sisältää...
  • Page 113: Käyttö

        FI • Ylilataussuoja ja syväpurkaussuoja Laitekuvaus  Selitys Selitys Säädettävä kantokahva DC5525-tulo (12 V … 32 V) USB-C-tulo/-lähtö (5 V/3 A, 9 V/3 A, 12 V/3 A, Painike on/off 15 V/3 A, 20 V/3 A) Laitteen kansi Akun tilan ilmaisimen merkkivalo USB-A-lähtö...
  • Page 114 FI     Ennen ensimmäistä käyttökertaa Lataa akkupakka täyteen ennen ensimmäistä käyttöä (katso kappale Akkupakan lataus sivulla 114). Akkupakan lataus HUOMAUTUS! Vahingonvaara • Varmista riittävä ilmanvaihto ja huolehdi siitä, että akkupakan latausprosessin aikana syntyvä lämpö saadaan johdettua riittävän hyvin pois. • Varmista, että ajoneuvon akun tai aurinkopaneelin lepojännite (Vac) ei ole yli 32 V. Akkupakan latauksen kesto riippuu valitusta latauslähteestä...
  • Page 115     FI LED-valon käyttö HUOMIO! Loukkaantumisvaara Älä katso suoraan LED-valoon, koska se voi vahingoittaa näköäsi. OHJE LED-valossa on kaksi värilämpötilaa: Neutraali valkoinen (4300 K) ja kylmä valkoinen (6400 K). Avaa laitteen kansi, jonka alla ovat liitännät ja säätimet. 2. Pidä painiketta painettuna 3 s sekunnin ajan kytkeäksesi valon päälle ja pois päältä.
  • Page 116: Puhdistus Ja Hoito

    FI     3. Liitä 12 V:n laitteen virtajohto akkupakan DC-lähtöön. 12 V laitetta saavat automaattisesti virtaa akkupakasta. Akkupakan akun tilan ilmaisin kertoo akkupakan jäljelle jää- neen varaustilan. 4. Käytön jälkeen irrota 12 V:n laitteen virtajohto ja sulje akkupakan kansi. 8 Puhdistus ja hoito VAROITUS! Sähköiskun vaara Irrota laite virransyötöstä...
  • Page 117: 11 Hävittäminen

    • Tuotteen voi hävittää veloituksetta. 12 Takuu Tuotetta koskee lakisääteinen tuotevastuuaika. Jos tuote on viallinen, ota yhteyttä valmistajan toimipisteeseen omassa maassasi (ks. dometic.com/dealer) tai jälleenmyyjään. Jos lähetät tuotteen korjattavaksi, liitä korjaus- ja takuukäsittelyä varten mukaan seuraavat asiakirjat: • Kopio kuitista, jossa näkyy ostopäivä...
  • Page 118 FI     Latausjännitealue 5 … 20 V Tulovirta DC Output Lähtöjännite 12 V Nimellisvirta 15 A DC-tulo Latausjännitealue 12 … 32 V Suurin tulovirta 5,5 A LED-valo Kylmä valkoinen 4,5 W ± 0,5 W • LED-vilkkuvalon tehotiedot • Valovirta 160 lm ± 10 lm Neutraali valkoinen 2,5 W ±...
  • Page 119: Ważne Wskazówki

    Zastrzega się możliwość wprowadzania zmian i aktualizacji niniejszej instrukcji produktu, wraz z instrukcjami, wskazówkami i ostrzeżeniami oraz powiązaną dokumentacją. Aktualne informacje dotyczące produktu można zawsze znaleźć na stronie documents.dometic.com. 2 Objaśnienie symboli OSTRZEŻENIE!
  • Page 120: Wskazówki Bezpieczeństwa

    PL     3 Wskazówki bezpieczeństwa Podstawowe zasady bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! Ryzyko porażenia prądem • Nie używać urządzenia, jeśli ma ono widoczne uszkodzenia. • Napraw urządzenia może dokonywać tylko wykwalifikowany personel. Nieodpowiednio wykonane naprawy mogą być przyczyną znacznych zagrożeń. • Nie rozkładać urządzenia na części. •...
  • Page 121: Zestawie

        PL w słonym, wilgotnym lub mokrym otoczeniu, w sąsiedztwie żrących oparów, w pobliżu materiałów palnych, w obszarach, w których występuje ryzyko wybuchu gazu lub pyłu. • Nigdy nie należy podejmować próby ładowania zamarzniętego lub wadliwego akumulatora. W ta- kim przypadku należy umieścić zestaw akumulatorowy w miejscu zabezpieczonym przed mrozem i poczekać, aż...
  • Page 122: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    • Wprowadzanie zmian w produkcie bez wyraźnej zgody producenta • Użytkowanie w celach innych niż opisane w niniejszej instrukcji obsługi Firma Dometic zastrzega sobie prawo do zmiany wyglądu i specyfikacji produktu. 6 Opis techniczny Opis ogólny Zestaw akumulatorowy jest wyposażony w akumulator litowo-żelazowo-forsforanowy oraz zintegrowaną latarkę LED.
  • Page 123     PL Proces ładowania i bieżący poziom naładowania są wyświetlane na wskaźniku stanu akumulatora (8, rys.  na stro- nie 123). Wskaźnik stanu akumulatora jest aktywowany w momencie, gdy: • Zestaw akumulatorowy jest ładowany. • Do zestawu akumulatorowego podłączono odbiornik. • Włączono latarkę. Przenośny zestaw akumulatorowy wyposażony jest w następujące zabezpieczenia: •...
  • Page 124: Eksploatacja

    PL     Poz. Objaśnienie Poz. Objaśnienie Wyjście USB-A (5 V/2,4 A, 9 V/2 A, 12 V/1,5 A) Latarka LED Wyjście DC (12 V/15 A) 7 Eksploatacja UWAGA! Ryzyko uszkodzenia Ładować zestaw akumulatorowy po każdym użyciu. WSKAZÓWKA Możliwe jest równoczesne ładowanie cyfrowych urządzeń przenośnych, zasilanie urzą- dzeń...
  • Page 125     PL WSKAZÓWKA • Jeśli nie podłączono żadnego odbiornika ani źródła ładowania, wskaźnik stanu akumulatora automatycznie się wyłącza. • Kiedy poziom naładowania spada poniżej 5 %, zaczyna migać dioda LED 1, wskazując niski poziom naładowania akumulatora. Wskaźnik stanu naładowania akumulatora pokazuje poziom naładowania od 0 % (rozładowany) do 100 % (całko- wicie naładowany).
  • Page 126: Czyszczenie I Konserwacja

    PL     WSKAZÓWKA • Ładowanie cyfrowych urządzeń przenośnych nie jest możliwe, jeśli zestaw akumulatorowy ma niski poziom naładowania akumulatora (poziom naładowania < 5 %). • Równocześnie można ładować dwa cyfrowe urządzenia przenośne z wykorzystaniem obydwu wyj- ść USB. Otworzyć pokrywę urządzenia, aby uzyskać dostęp do złączy i elementów sterujących. 2.
  • Page 127: Przechowywanie

        PL 9 Przechowywanie UWAGA! Ryzyko uszkodzenia • Należy przechowywać wyłącznie całkowicie naładowany zestaw akumulatorowy. Ładować prze- chowywany zestaw akumulatorowy regularnie oraz nie rzadziej niż co 3–6 miesięcy, nawet jeżeli nie jest on używany. • Przestrzegać zalecanej optymalnej temperatury przechowywania, ponieważ długotrwałe przecho- wywanie w zbyt wysokiej lub zbyt niskiej temperaturze może skrócić...
  • Page 128: Gwarancja

    • Produkt można zutylizować nieodpłatnie. 12 Gwarancja Obowiązuje ustawowy okres gwarancji. W przypadku stwierdzenia uszkodzenia produktu należy zwrócić się do od- działu producenta w danym kraju (patrz dometic.com/dealer) lub do sprzedawcy produktu. W celu naprawy lub rozpatrzenia gwarancji konieczne jest przesłanie następujących dokumentów: • Kopii rachunku z datą zakupu •...
  • Page 129     PL Neutralna biel 2,5 W ± 0,5 W • Moc oświetlenia LED • Strumień świetlny w lumenach 50 lm ± 10 lm Ogólne dane techniczne –   10 °C … 45 °C Temperatura otoczenia przy pracy Temperatura ładowania 0 °C … 45 °C –...
  • Page 130: Dôležité Oznámenia

    Tento návod na obsluhu výrobku vrátane pokynov, usmernení a varovaní, a súvisiaca dokumentácia môže podliehať zmenám a aktualizáciám. Najaktuálnejšie informácie o výrobku nájdete na adrese document s.dometic.com. 2 Vysvetlenie symbolov VÝSTRAHA! Označuje nebezpečnú...
  • Page 131: Bezpečnostné Pokyny

        SK 3 Bezpečnostné pokyny Základy bezpečnosti VÝSTRAHA! Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom • Keď zariadenie vykazuje viditeľné poškodenia, nesmiete ho uvádzať do prevádzky. • Zariadenie smie opravovať len kvalifikovaný personál. Nesprávne opravy môžu zapríčiniť vážne rizi- ká. • Zariadenie nerozoberajte. • Žiadnym spôsobom neupravujte ani neprispôsobujte žiadne komponenty. •...
  • Page 132: Rozsah Dodávky

    SK     v priestoroch, v ktorých hrozí nebezpečenstvo výbuchu plynu alebo prachu • Nikdy sa nepokúšajte nabíjať zamrznuté alebo poškodené akumulátory. Akumulátorovú jednotku umiestnite na miesto, kde nemrzne, a počkajte, kým sa neprispôsobí okolitej teplote. • Neumiestňujte zariadenie do blízkosti zdrojov tepla (ohrievače, priame slnečné žiarenie, plynové rú- ry atď.).
  • Page 133: Používanie V Súlade S Určením

    • nesprávnou údržbou alebo použitím iných ako originálnych náhradných dielov poskytnutých výrobcom • Zmeny produktu bez výslovného povolenia výrobcu • Použitie na iné účely než na účely opísané v návode Firma Dometic si vyhradzuje právo na zmenu vzhľadu a technických parametrov výrobku. 6 Technický opis Všeobecný opis Akumulátorová...
  • Page 134: Obsluha

    SK     • Ochrana proti skratu • Ochrana proti prebíjaniu a hlbokému vybitiu Opis zariadenia  Č. Vysvetlenie Č. Vysvetlenie Nastaviteľná rukoväť na prenášanie Vstup DC5525(12 V … 32 V) Vstup/výstup USB-C (5 V/3 A, 9 V/3 A, Tlačidlo zap./vyp. 12 V/3 A, 15 V/3 A, 20 V/3 A) Kryt zariadenia Stavový...
  • Page 135     SK Pred prvým použitím Pred prvým použitím akumulátorovú jednotku nabite tak, aby bol úplne nabitá (pozrite si kapitolu Nabíjanie a kumulátorovej jednotky na strane 135). Nabíjanie akumulátorovej jednotky POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia • Zabezpečte dostatočné vetranie a zaistite, aby sa teplo vznikajúce počas nabíjania mohlo z akumu- látorovej jednotky odvádzať.
  • Page 136 SK     Indikátor stavu akumulátora Kapacita akumulátora LED 1 LED 2 LED 3 LED 4 LED 5 81 … 100 % Použitie LED baterky UPOZORNENIE! Nebezpečenstvo poranenia Nepozerajte sa priamo do LED baterky, pretože si môžete poraniť oči. POZNÁMKA Pre baterku sa dajú nastaviť dve farebné teploty: Neutrálna biela (4300 K) a studená biela (6400 K).
  • Page 137: Čistenie A Údržba

        SK POZNÁMKA Prevádzka 12 V zariadení nie je možná, ak je stav nabitia akumulátorovej jednotky nízky (stav nabitia <5 %). Výstup DC poskytuje mobilné napájanie s nepretržitým výkonom až 150 W. Akumulátorovú jednotku položte na pevnú a tepelne odolnú podložku. 2. Otvorte kryt zariadenia a získate prístup k pripojeniam a ovládacím prvkom. 3.
  • Page 138: Odstraňovanie Porúch

    12 Záruka Platí zákonom stanovená záručná lehota. Ak je výrobok poškodený, obráťte sa na pobočku výrobcu vo vašej krajine (pozrite si stránku dometic.com/dealer) alebo na predajcu. Ak žiadate o vybavenie opravy alebo nárokov vyplývajúcich zo záruky, musíte priložiť nasledovné podklady: • kópiu faktúry s dátumom kúpy,...
  • Page 139: Technické Údaje

        SK Upozorňujeme Vás, že samooprava alebo neodborná oprava môže mať za následok ohrozenie bezpečnosti a zánik záruky. 13 Technické údaje Akumulátorová jednotka Typ batérie Lítium-železo-fosfát/LiFePO4 Menovitá kapacita akumulátora 15 Ah Menovité napätie akumulátora 12,8 V Výstup USB-A Výstupné napätie/menovitý prúd 5 V /2,4 A, 9 V /2 A, 12 V /1,5 A Výstup/vstup USB-C Rozsah nabíjacieho napätia 5 …...
  • Page 140 SK     Test/certifikáty...
  • Page 141: Důležité Poznámky

    Pokud si nepřečtete a nebudete dodržovat zde uvedené pokyny a varování, může to vést ke zranění vás i ostatních, poškození va- šeho výrobku nebo poškození jiného majetku v okolí. Tento návod k výrobku, včetně pokynů, směrnic a varování a související dokumentace může být předmětem změn a aktu- alizací. Aktuální informace o výrobku naleznete na adrese documents.dometic.com. 2 Vysvětlení symbolů...
  • Page 142: Bezpečnostní Pokyny

    CS     3 Bezpečnostní pokyny Základní bezpečnost VÝSTRAHA! Nebezpečí usmrcení elektrickým proudem • V případě, že je přístroj viditelně poškozen, nesmíte ho používat. • Opravy tohoto zařízení smějí provádět pouze odborníci. Nesprávné opravy mohou způsobit znač- né nebezpečí. • Přístroj nerozebírejte. • Nijak neupravujte ani nepřizpůsobujte žádnou ze součástí. •...
  • Page 143: Obsah Dodávky

        CS blízkost hořlavých materiálů, prostředí s nebezpečím výbuchu plynu nebo prachu. • Nikdy se nepokoušejte nabíjet zmrzlou nebo vadnou baterii. V tomto případě umístěte akumulátor na místo chráněné před mrazem a vyčkejte, dokud se baterie nepřizpůsobí okolní teplotě. • Zařízení neumisťujte do blízkosti zdrojů tepla (topných těles, přímého slunečního záření, plynových sporáků...
  • Page 144: Určené Použití

    • Nesprávná údržba nebo použití jiných náhradních dílů než originálních dílů dodaných výrobcem • Úpravy výrobku bez výslovného souhlasu výrobce • Použití k jiným účelům, než jsou popsány v tomto návodu Společnost Dometic si vyhrazuje právo změnit vzhled a specifikace výrobku. 6 Technický popis Obecný popis Akumulátor je vybaven lithium-železo-fosfátovou baterií...
  • Page 145: Použití

        CS • nadproudová ochrana, • Ochrana proti přepětí a podpětí na vstupech • Ochrana proti přepětí na výstupech • Ochrana proti zkratu • Ochrana proti přebití a hlubokému vybití Popis přístroje  Č. Vysvětlení Č. Vysvětlení Nastavitelná rukojeť pro přenášení Vstup DC5525 (12 V … 32 V) Vstup/výstup USB-C (5 V/3 A, 9 V/3 A, Tlačítko zap/vyp 12 V/3 A, 15 V/3 A, 20 V/3 A)
  • Page 146 CS     POZNÁMKA Během nabíjení akumulátoru lze nabíjet i digitální mobilní zařízení a 12 V zařízení. Před prvním použitím Nabijte akumulátor před prvním použitím do úplného nabití (viz kapitola Nabíjení akumulátoru na stránce 146). Nabíjení akumulátoru POZOR! Nebezpečí poškození • Zajistěte dostatečnou ventilaci a umožněte rozptýlení tepla vytvořeného procesem nabíjení akumu- látoru.
  • Page 147     CS Indikátor stavu baterie Kapacita baterie LED 1 LED 2 LED 3 LED 4 LED 5 41 … 60 % 61 … 80 % 81 … 100 % Použití LED svítilny UPOZORNĚNÍ! Riziko zranění Nedívejte se přímo do LED svítilny, protože by mohlo dojít k poškození vašeho zraku. POZNÁMKA U svítilny lze nastavit 2 teploty barev: Neutrální bílá (4300 K) a chladná bílá (6400 K). Otevřete víko zařízení, abyste měli přístup k připojením a ovládacím prvkům.
  • Page 148: Čištění A Péče

    CS     Napájení 12 V zařízení POZOR! Nebezpečí poškození Zajistěte dostatečnou ventilaci a umožněte rozptýlení tepla z akumulátoru. POZNÁMKA Provoz 12 V zařízení není možný, jakmile se akumulátor ocitne ve stavu nízké baterie (stav nabití < 5 %). Výstup DC poskytuje mobilní zdroj napájení s nepřetržitým výkonem až 150 W. Umístěte akumulátor na pevnou a tepluvzdornou základnu.
  • Page 149: Řešení Problémů

    • Výrobek lze zlikvidovat bezplatně. 12 Záruka Na výrobek je poskytována záruka v souladu s platnými zákony. Pokud je výrobek vadný, kontaktujte pobočku výrob- ce ve vaší zemi nebo svého prodejce (viz dometic.com/dealer). K vyřízení opravy nebo záruky nezapomeňte odeslat následující dokumenty: • kopii účtenky s datem zakoupení,...
  • Page 150: Technické Údaje

    CS     Upozorňujeme, že oprava svépomocí nebo neodborná oprava může ohrozit bezpečnost a vést ke ztrátě záruky. 13 Technické údaje Akumulátor Typ baterie Lithium-železo-fosfátová/LiFePO4 Jmenovitá kapacita baterie 15 Ah Jmenovité napětí baterie 12,8 V Výstup USB-A Výstupní napětí / jmenovitý proud 5 V /2,4 A, 9 V /2 A, 12 V /1,5 A Výstup/vstup USB-C Rozsah nabíjecího napětí...
  • Page 151     CS Zkoušky/certifikáty...
  • Page 152: Fontos Információk

    és mások sérüléséhez, a termék vagy a közelben található más anyagi javak károsodásához vezethet. Ez a termék kézikönyv és a benne található utasítások, irányelvek és figyelmeztetések, valamint a kapcsolódó dokumentációk módosulhatnak és frissülhetnek. Naprakész termékinformációkért látogasson el a következő honlapra: documents.dometic.com. 2 Szimbólumok magyarázata FIGYELMEZTETÉS!
  • Page 153: Biztonsági Útmutatások

        HU 3 Biztonsági útmutatások Alapvető biztonság FIGYELMEZTETÉS! Áramütés miatti veszély • Ha a készüléken látható sérülések vannak, akkor a készüléket nem szabad üzembe helyezni. • A készüléken csak szakember végezhet javítást. A helytelen javítások jelentős veszélyeket okozhatnak. • Ne szerelje szét a készüléket. •...
  • Page 154: Csomag Tartalma

    HU     Olyan területeken, ahol gáz-, vagy porrobbanás történhet. • Fagyott vagy meghibásodott akkumulátort nem próbáljon meg feltölteni. Ilyen esetben a töltőállomást fagymentes helyen helyezze el, és várjon addig, amíg az át nem vette a környezeti hőmérsékletet. • Ne helyezze a készüléket hőforrások közelébe (fűtés, erős napsugárzás, gázkazán, stb.). •...
  • Page 155: Rendeltetésszerű Használat

    • A termék kifejezett gyártói engedély nélküli módosítása • Az útmutatóban leírt céloktól eltérő felhasználás A Dometic fenntartja a termék megjelenésének és specifikációjának módosítására vonatkozó jogát. 6 Műszaki leírás Általános leírás A töltőállomás lítium-vasfoszfát akkumulátorral és beépített LED-es lámpával rendelkezik.
  • Page 156: Üzemeltetés

    HU     • Túlfeszültség és alulfeszültség elleni védelem a bemeneteken • Túlfeszültség elleni védelem a kimeneteken • rövidzárlat elleni védelem • Túltöltés és mélykisülés elleni védelem A készülék leírása  Magyarázat Magyarázat Állítható hordozófogantyú DC5525-bemenet (12 V … 32 V) USB-C-bemenet/kimenet (5 V/3 A, 9 V/3 A, Be / ki gomb 12 V/3 A, 15 V/3 A, 20 V/3 A) A készülék fedele...
  • Page 157     HU MEGJEGYZÉS A digitális mobileszközök töltése, 12 V-os készülékek működtetése és a töltőállomás töltése egyidejűleg is lehetséges. Az első használat előtt Az első használat előtt töltse fel teljesen a töltőállomást (lásd a következő fejeztet: A töltőállomás töltése 157. oldal ). A töltőállomás töltése FIGYELEM! Károsodás veszélye •...
  • Page 158 HU     Akkumulátor-állapotjelző Akkumulátorkapacitás 1. LED 2. LED 3. LED 4. LED 5. LED 5 … 20 % 21 … 40 % 41 … 60 % 61 … 80 % 81 … 100 % A LED-es lámpa használata VIGYÁZAT! Sérülés kockázata Ne nézzen bele közvetlenül a LED-es lámpa fényébe, mert ez károsíthatja a szemét. MEGJEGYZÉS A lámpa 2 színhőmérsékletre állítható...
  • Page 159: Tisztítás És Karbantartás

        HU 12 V-os eszközök üzemeltetése FIGYELEM! Károsodás veszélye Gondoskodjon megfelelő szellőzésről, és biztosítsa, hogy a keletkező hő eltávozhasson a töltőállomásból. MEGJEGYZÉS A 12 V-os készülékek működtetése nem lehetséges, ha a töltőállomás töltöttsége alacsony (a töltöttségi szint < 5 %). Az egyenáramú kimenet maximum 150 W teljesítmény folyamatos leadására képes hordozható tápegységként. Helyezze a töltőállomást szilárd és hőálló...
  • Page 160: Hibakeresés

    • A termék ingyenesen ártalmatlanítható. 12 Szavatosság A termékre a törvény szerinti szavatossági időszak érvényes. Amennyiben a termék meghibásodott, lépjen kapcsolatba a gyártó helyi képviseletével (lásd: dometic.com/dealer) vagy a kereskedővel. A javításhoz, illetve a garancia adminisztrációhoz a következő dokumentumokat kell mellékelnie a termék beküldésekor:...
  • Page 161: 13 Műszaki Adatok

        HU • A számla vásárlási dátummal rendelkező másolatát • A reklamáció okát vagy a hibát tartalmazó leírást Vegye figyelembe, hogy az önkezű javítás vagy a nem szakszerű javítás biztonsági következményekkel járhat, és érvénytelenítheti a szavatosságot. 13 Műszaki adatok Akkumulátor Akkumulátortípus lítium-vas-foszfát/LiFePO4 Névleges akkumulátor-kapacitás 15 Ah...
  • Page 162 HU     Méretek (SzéxMaxMé) 85 × 222 × 85 mm Súly 1,8 kg Vizsgálat / tanúsítványok...
  • Page 163: Važne Napomene

    Ako ne pročitate i ne poštujete ovdje navedene upute i upozorenja, tada to može dovesti do ozljeđivanja vas i drugih osoba, do ošteće- nja proizvoda ili druge imovine u blizini. Ovaj priručnik za proizvod, uključujući i upute, smjernice i upozorenja, te povezanu dokumentaciju može biti podložan promjenama i ažuriranjima. Za najnovije podatke o proizvodu posjetite documents.dometic.com. 2 Objašnjenje simbola UPOZORENJE! Naznačuje opasnu situaciju, koja bi, ako se ne izbjegne, mogla rezultirati smrću ili teškim ozljedama.
  • Page 164: Sigurnosne Upute

    HR     3 Sigurnosne upute Opća sigurnost UPOZORENJE! Opasnost od strujnog udara • Nemojte koristiti ovaj uređaj ako na njemu ima vidljivih oštećenja. • Uređaj smije popravljati samo kvalificirano osoblje. Nepropisno izvedeni popravci mogu značajno povećati opasnosti. • Nemojte rastavljati uređaj. • Nemojte modificirati ili prilagođavati nijednu komponentu na bilo koji način. •...
  • Page 165: Opseg Isporuke

        HR • Nikada nemojte pokušavati puniti smrznuti ili neispravni akumulator. Paket baterija smjestite u po- dručje u kojem ne može doći do smrzavanja i pričekajte da se aklimatizira na okolnu temperaturu. • Nemojte smještati uređaj u blizini izvora topline (grijalice, izravna sunčeva svjetlost, plinske pećnice itd.).
  • Page 166: Namjena

    • izmjena na proizvodu bez izričitog dopuštenja proizvođača • uporabe u svrhe koje nisu opisane u ovim uputama Dometic pridržava pravo na izmjene izgleda i specifikacija proizvoda. 6 Tehnički opis Opći opis Paket baterija opremljen je litij-željezo-fosfatnom baterijom i ugrađenom LED svjetiljkom.
  • Page 167: Rad

        HR • zaštitu od kratkog spoja • zaštitu od prepunjenja i dubokog pražnjenja Opis uređaja  Objašnjenje Objašnjenje Podesiva ručka za prenošenje Ulaz DC5525 (12 V … 32 V) Ulaz/izlaz USB-C (5 V/3 A, 9 V/3 A, 12 V/3 A, Tipka za uključivanje/isključivanje 15 V/3 A, 20 V/3 A) Poklopac uređaja LED indikator statusa baterija...
  • Page 168 HR     Prije prve uporabe Prije prve upotrebe paket baterija napunite do kraja (pogledajte odjeljak Punjenje paketa baterija na strani- ci 168). Punjenje paketa baterija POZOR! Opasnost od oštećenja • Osigurajte dostatno prozračivanje i pripazite da se vrućina koja nastane prilikom punjenja može ras- pršiti iz paketa baterija.
  • Page 169     HR Upotreba LED svjetiljke OPREZ! Opasnost od ozljeda Nemojte gledati izravno u LED svjetiljku jer bi vam mogla ozlijediti oči. UPUTA Svjetiljku možete podesiti na dvije temperature boje: neutralno bijela (pri 4300 K) i hladno bijela (pri 6400 K). Otvorite poklopac uređaja kako biste pristupili priključcima i upravljačkim komandama. 2.
  • Page 170: Čišćenje I Održavanje

    HR     3. Kabel za napajanje uređaja koji radi na 12 V priključite u izlaz istosmjerne struje na paketu baterija. Uređaj koji radi na 12 V automatski se napaja energijom potrebnom za funkcioniranje iz paketa baterija. Indikator statusa baterija prikazuje stanje preostale napunjenosti paketa baterija. 4.
  • Page 171: Odlaganje U Otpad

    12 Jamstvo Primjenjuje se zakonom propisano jamstveno razdoblje. Ako je proizvod neispravan, obratite se podružnici proizvo- đača u svojoj državi (pogledajte dometic.com/dealer) ili svojem trgovcu na malo. Za potrebe popravaka i obrade jamstva pri slanju uređaja priložite sljedeće dokumente: • presliku računa s datumom kupnje •...
  • Page 172 HR     Nazivni kapacitet baterije 15 Ah Nazivni napon baterije 12,8 V Izlaz USB-A Izlazni napon / nazivna struja 5 V /2,4 A, 9 V /2 A, 12 V /1,5 A Izlaz/ulaz USB-C Raspon napona punjenja 5 … 20 V Ulazna struja DC izlaz Izlazni napon 12 V...
  • Page 173: Önemli Notlar

    Talimatların ve uyarıların burada verildiği gibi okunmaması veya bunlara uyulmaması sonucu kendiniz ve diğer insanlar yaralanabilir veya ürü- nünüz veya yakınında bulunan diğer mallar hasar görebilir. Talimatlar, kılavuzlar ve uyarılar da dahil, bu ürün kılavuzu ve buna ait olan dokümanlarda değişiklikler ve güncelleme- ler yapılabilir. Güncel ürün bilgileri için lütfen documents.dometic.com adresini ziyaret edin. 2 Sembollerin açıklanması...
  • Page 174: Güvenlik Uyarıları

    TR     3 Güvenlik uyarıları Genel güvenlik UYARI! Elektrik çarpması tehlikesi • Cihazda gözle görülebilir hasar varsa cihazı çalıştırmayın. • Cihaz sadece kalifiye personel tarafından onarılmalıdır. Doğru yapılmayan onarımlar mühim tehlike- lere sebep olabilir. • Cihazı parçalarına ayırmayın. • Bileşenlerin hiçbirinde hiçbir şekilde değişiklik veya uyarlama yapmayın. •...
  • Page 175: Teslimat Kapsamı

        TR • Asla donmuş veya hasarlı bir aküyü şarj etmeye çalışmayın. Akü paketini buzlanma olmayan bir alana yerleştirin ve akü ortam sıcaklığına alışana kadar bekleyin. • Cihazı, açık ateş veya diğer ısı kaynaklarının (ısıtıcılar, doğrudan güneş ışını, gaz fırını vb.) yakınına yerleştirmeyin.
  • Page 176: Amacına Uygun Kullanım

    • Yanlış bakım veya üretici tarafından sağlanan orijinal yedek parçalardan başka yedek parçalar kullanılması • Üreticisinden açıkça izin almadan cihazda değişiklikler yapılması • Bu kılavuzda tanımlananların dışında bir amaçlar için kullanıldığında Dometic ürünün görünümünde ve ürün özelliklerinde değişiklik yapma hakkını saklı tutar. 6 Teknik açıklama Genel açıklama Akü...
  • Page 177: Kullanım

        TR • Aşırı şarj ve derin deşarj koruması Cihaz açıklaması  Açıklama Açıklama Ayarlanabilir taşıma kolu DC5525 giriş (12 V … 32 V) USB-C giriş/ çıkış (5 V/3 A, 9 V/3 A, 12 V/3 A, Açma/Kapama düğmesi 15 V/3 A, 20 V/3 A) Cihaz kapağı...
  • Page 178 TR     İlk kullanım öncesi İlk kullanımdan önce akü paketini tamamen şarj olana kadar şarj edin (bkz. Akü paketinin şarj edilmesi say- fa 178 bölümü). Akü paketinin şarj edilmesi İKAZ! Hasar tehlikesi • Yeterli havalandırma sağlayın ve şarj işlemi sırasında oluşan ısının akü paketinden dağıtılabildiğinden emin olun.
  • Page 179     TR LED el fenerinin kullanımı DİKKAT! Yaralanma riski Gözlere zarar verebileceğinden dolayı doğrudan LED el fenerine bakmaktan kaçının. NOT El feneri 2 renk sıcaklığına ayarlanabilir: Nötr beyaz (4300 K’de) ve soğuk beyaz (6400 K’de). Bağlantılara ve kontrollere erişmek için cihaz kapağını açın. 2.
  • Page 180: Temizlik Ve Bakım

    TR     3. 12 V cihazın güç kablosunu akü paketinin DC çıkışına bağlayın. 12 V cihaz, akü paketi üzerinden otomatik olarak çalışma gücü ile beslenir. Akü durum göstergesi akü paketinin ka- lan şarj durumunu gösterir. 4. Kullanımdan sonra, 12 V cihazın güç kablosunu bağlantısından ayırın ve akü paketinin cihaz kapağını kapatın. 8 Temizlik ve bakım UYARI! Elektrik çarpması...
  • Page 181: Atık İmhası

    • Ürün ücretsiz olarak imha edilebilir. 12 Garanti Yasal garanti süresi geçerlidir. Üründe hasar varsa üreticinin ülkenizdeki şubesi (bkz. dometic.com/dealer) veya satı- cınızla iletişime geçin. Onarım ve garanti işlemleri için, cihazı aşağıdaki dokümanlarla birlikte gönderin: •...
  • Page 182 TR     USB-A çıkışı Çıkış gerilimi / nominal akım 5 V /2,4 A, 9 V /2 A, 12 V /1,5 A USB-C çıkış / giriş Şarj etme voltaj aralığı 5 … 20 V Giriş akımı DC çıkışı Çıkış voltajı 12 V Anma akımı 15 A DC girişi Şarj etme voltaj aralığı...
  • Page 183: Pomembna Obvestila

        SL Slovenščina Pomembna obvestila........................183 Razlaga simbolov.........................183 Varnostni napotki.........................184 Obseg dobave..........................185 Predvidena uporaba........................186 Tehnični opis..........................186 Uporaba.............................187 Čiščenje in vzdrževanje........................ 190 Shranjevanje..........................190 Odpravljanje težav........................190 Odstranjevanje..........................191 Garancija............................ 191 Tehnični podatki.......................... 191 1 Pomembna obvestila Pozorno preberite in upoštevajte vsa navodila, smernice in opozorila iz tega priročnika, da zagotovite pravilno vgradnjo, uporabo in vzdrževanje izdelka. Ta navodila MORATE hraniti skupaj z izdelkom.
  • Page 184: Varnostni Napotki

    SL     3 Varnostni napotki Osnovna varnost OPOZORILO! Nevarnost električnega udara • Če na napravi opazite vidne znake poškodb, je ne uporabljajte. • Napravo sme popravljati samo usposobljeno osebje. Nepravilna popravila lahko povzročijo velika tveganja. • Naprave ne razstavljajte. • Na noben način ne spreminjajte ali prilagajajte nobene komponente. •...
  • Page 185: Obseg Dobave

        SL • Nikoli ne skušajte polniti zamrznjene ali poškodovane baterije. Baterijo odložite na območje brez zmrzovanja in počakajte, da se ogreje na prostorsko temperaturo. • Naprave ne namestite v bližino toplotnih virov (grelcev, neposredne sončne svetlobe, plinskih peči itd.). • V bližini baterije je prepovedano kaditi, uporabljati odprt ogenj ali povzročati iskrenje. •...
  • Page 186: Predvidena Uporaba

    • neustreznih vzdrževalnih del ali uporabe neoriginalnih nadomestnih delov, ki jih ni dobavil proizvajalec; • sprememb izdelka brez izrecnega dovoljenja proizvajalca; • uporabe za namene, ki niso opisani v navodilih. Družba Dometic si pridržuje pravico do spremembe videza in specifikacij izdelka. 6 Tehnični opis Splošni opis Ta baterija ima baterijo litij-železovega fosfata in vgrajeno LED-svetilko.
  • Page 187: Uporaba

        SL • zaščita pred kratkim stikom, • zaščita pred prenapolnjenostjo in globokim praznjenjem. Opis naprave  Št. Razlaga Št. Razlaga Nastavljiv nosilni ročaj Vhod DC5525 (12 V … 32 V) Vhod/izhod USB-C (5 V/3 A, 9 V/3 A, 12 V/3 A, Gumb za vklop/izklop 15 V/3 A, 20 V/3 A) Pokrov naprave...
  • Page 188 SL     Pred prvo uporabo Baterijo pred prvo uporabo napolnite do konca (glejte poglavje Polnjenje baterije na strani 188). Polnjenje baterije OBVESTILO! Nevarnost poškodb • Poskrbite za ustrezno prezračevanje, da se bo lahko toplota, ki nastaja pri polnjenju, odvajala od ba- terije. •...
  • Page 189     SL Uporaba LED-svetilke POZOR! Nevarnost poškodb Ne glejte neposredno v LED-svetilko, saj si lahko poškodujete oči. NASVET Za svetilko je mogoče nastaviti 2 barvni temperaturi: Nevtralno bela (pri 4300 K) in hladno bela (pri 6400 K). Odprite pokrov naprave, da boste imeli dostop do priključkov in upravljalnih elementov. 2.
  • Page 190: Čiščenje In Vzdrževanje

    SL     3. Električni kabel 12 V-naprave priključite v izhod za enosmerni tok na bateriji. V 12 V-napravo se za napajanje samodejno dovaja električna energija iz baterije. Indikator stanja baterije prikazuje preostalo stanje napolnjenosti baterije. 4. Električni kabel 12 V-naprave po uporabi odklopite in zaprite pokrov na bateriji. 8 Čiščenje in vzdrževanje OPOZORILO! Nevarnost električnega udara Pred čiščenjem in vzdrževanjem odklopite napravo iz napajanja.
  • Page 191: Odstranjevanje

    • Izdelek je mogoče brezplačno odstraniti. 12 Garancija Velja zakonsko določen garancijski rok. Če je izdelek pokvarjen, se obrnite na podružnico proizvajalca v svoji državi (glejte dometic.com/dealer) ali na prodajalca. Za obravnavanje zahtevkov popravil oz. garancijskih zahtevkov morate skupaj z aparatom poslati naslednjo doku- mentacijo: •...
  • Page 192 SL     Nazivna napetost baterije 12,8 V Izhod USB-A Izhodna napetost/nazivni tok 5 V /2,4 A, 9 V /2 A, 12 V /1,5 A Vhod/izhod USB-C Območje polnilne napetosti 5 … 20 V Vhodni tok DC izhod Izhodna napetost 12 V Naznačen tok 15 A Vhod DC Območje polnilne napetosti...
  • Page 193: Observaţii Importante

    Acest manual al produsului, inclusiv instrucţiunile, indicaţiile şi avertismentele şi documentaţia aferentă pot fi supuse modificărilor şi actualizărilor. Pentru informaţii actualizate despre produs, vă rugăm să vizitaţi documents.dometic.com.
  • Page 194: Instrucţiuni De Siguranţă

    RO     3 Instrucţiuni de siguranţă Informaţii generale de siguranţă AVERTIZARE! Pericol de electrocutare • În cazul în care prezintă defecţiuni vizibile, nu este permisă punerea aparatului acestuia în funcţiune. • Dispozitivul poate fi reparat doar de către personal calificat. Reparaţiile necorespunzătoare pot du- ce la riscuri considerabile.
  • Page 195: Domeniul De Livrare

        RO în apropierea materialelor combustibile în zone în care există risc de explozie de gaze sau pulberi • Nu încercaţi niciodată să încărcaţi o baterie îngheţată sau defectă. Amplasaţi acumulatorul într-o zo- nă fără îngheţ şi aşteptaţi până când bateria s-a aclimatizat la temperatura ambiantă. •...
  • Page 196: Domeniul De Utilizare

    • Modificări aduse produsului fără aprobarea explicită din partea producătorului • Utilizarea în alte scopuri decât cele descrise în manual Dometic îşi rezervă dreptul de a modifica aspectul şi specificaţiile produsului. 6 Descriere tehnică Descriere generală Acumulatorul este echipat cu o baterie litiu fier fosfat şi cu o lanternă LED integrată.
  • Page 197     RO Acumulatorul portabil dispune de următoarele mecanisme de protecţie: • Protecţie la temperaturi ridicate şi scăzute • Protecţie la supracurent • Protecţie la supratensiune şi subtensiune la nivelul intrărilor • Protecţie la supratensiune la nivelul ieşirilor • protecţie la scurtcircuit •...
  • Page 198: Utilizarea

    RO     7 Utilizarea ATENŢIE! Pericol de defectare Încărcaţi acumulatorul după fiecare utilizare. INDICAŢIE Încărcarea dispozitivelor mobile digitale, acţionarea 12 V dispozitivelor şi încărcarea acumula- torului sunt posibile simultan. Înainte de prima utilizare Înainte de prima utilizare, încărcaţi acumulatorul până când este încărcat complet (consultaţi capitolul Încărca rea acumulatorului pagină 198).
  • Page 199     RO Indicator de stare al bateriei Capacitatea bateriei LED 1 LED 2 LED 3 LED 4 LED 5 5 … 20 % 21 … 40 % 41 … 60 % 61 … 80 % 81 … 100 % Folosirea lanternei LED PRECAUŢIE! Risc de vătămare Evitaţi să...
  • Page 200: Curăţarea Şi Întreţinerea

    RO     Acţionarea dispozitivelor de 12 V ATENŢIE! Pericol de defectare Asiguraţi o aerisire suficientă şi asiguraţi-vă că căldura generată poate fi disipată din acumulator. INDICAŢIE Acţionarea dispozitivelor de 12 V nu este posibilă atunci când acumulatorul ajunge la un nivel scăzut de încărcare (nivel de încărcare <...
  • Page 201: Remedierea Defecţiunilor

    12 Garanţie Se aplică termenul de garanţie legal. În cazul în care produsul este defect, contactaţi reprezentanţa producătorului din ţara dvs. (consultaţi dometic.com/dealer) sau comerciantul. Pentru operaţii de reparaţie şi în baza garanţiei, trebuie să trimiteţi şi următoarele documente: • O copie a facturii cu data cumpărării...
  • Page 202: Date Tehnice

    RO     • Un motiv de reclamaţie sau o descriere a defecţiunii. Reţineţi că repararea prin mijloace proprii sau reparaţiile neprofesionale pot avea consecinţe asupra securităţii şi pot anula garanţia. 13 Date tehnice Acumulator Tip baterie Litiu fier fosfat/LiFePO4 Capacitate nominală a bateriei 15 Ah Tensiune nominală...
  • Page 203     RO Greutate 1,8 kg Test/certificate...
  • Page 204: Важни Бележки

    режденията, това може да доведе до наранявания за вас или за други хора, щети по продукта или щети по други предмети в близост до него. Това ръководство на продук- та, включително указанията, инструкциите и предупрежденията и другата документация, подлежи на промяна и обновяване. За актуална информация за продукта, моля, посетете documents.dometic.com. 2 Обяснение на символите...
  • Page 205: Инструкции За Безопасност

        BG 3 Инструкции за безопасност Обща безопасност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасност от електрически удар • Не работете с уреда, ако е видимо увреден. • Устройството може да бъде ремонтирано само от квалифициран персонал. Неправилни ремон- ти могат да доведат до значителни опасности. • Не разглобявайте устройството. •...
  • Page 206: Обхват На Доставката

    BG     В близост до корозивни изпарения В близост до запалими материали На места, където има опасност от експлозия на газ или прах • Никога не се опитвайте да заредите замразен или дефектен акумулатор. Поставете акумулатор- ния пакет в зона без замръзване и изчакайте, докато акумулаторът се аклиматизира към околната температура.
  • Page 207: Използване По Предназначение

    роизводителя • Изменения на продукта без изрично разрешение от производителя • Използване за цели, различни от описаните в това ръководство Dometic си запазва правото да променя външния вид и спецификациите на продукта. 6 Техническо описание Общо описание Акумулаторният пакет е оборудван с литиево-желязо-фосфатна батерия и вградено LED фенерче.
  • Page 208 BG     • Към акумулаторния пакет е свързано друго устройство. • Фенерчето е включено. Преносимият акумулаторен пакет има следните защитни механизми: • Защита при висока и ниска температура • Защита от свръхток • Защита от пренапрежение и ниско напрежение при входовете •...
  • Page 209: Работа

        BG 7 Работа ВНИМАНИЕ! Опасност от повреда Зареждайте акумулаторния пакет след всяка употреба. УКАЗАНИЕ Зареждането на цифрови мобилни устройства, работата с 12 V устройства и зареждане- то на акумулаторния пакет са възможни едновременно. Преди първата употреба Заредете акумулаторния пакет преди първата употреба, докато не се зареди напълно (вж. глава Зареждане...
  • Page 210 BG     УКАЗАНИЕ • Индикаторът за състоянието на акумулатора се изключва автоматично, ако към него няма свързано устройство и не е свързан източник на зареждане. • Веднага след като състоянието на зареждане падне под 5 %, светодиодът 1 започва да мига, за...
  • Page 211: Почистване И Поддръжка

        BG УКАЗАНИЕ • Зареждането на цифрови мобилни устройства не е възможно, ако акумулаторният комплект е с нисък заряд на батерията (състояние на зареждане < 5 %). • Две цифрови мобилни устройства могат да се зареждат едновременно с помощта на двата USB изхода.
  • Page 212: Съхранение

    BG     9 Съхранение ВНИМАНИЕ! Опасност от повреда • Съхранявайте акумулаторния пакет напълно зареден. Презареждайте съхранявания акумулато- рен пакет редовно и поне на всеки 3 – 6 месеца дори когато не се използва. • Спазвайте посочената оптимална температура за съхранение, тъй като дългосрочното съхране- ние...
  • Page 213: Гаранция

    12 Гаранция Важи гаранционният срок, определен от закона. Ако продуктът е дефектен, моля, свържете се с клона на произ- водителя във вашата страна (вижте dometic.com/dealer) или с вашия търговец на дребно. За обработка на гаранцията и ремонта, моля приложете следните документи при изпращането на уреда: •...
  • Page 214 BG     4,5 W ± 0,5 W • Мощност на LED осветлението • Лумени 160 lm ± 10 lm Неутрална бяла светлина 2,5 W ± 0,5 W • Мощност на LED осветлението • Лумени 50 lm ± 10 lm Общи технически данни –...
  • Page 215: Olulised Märkused

    õigusaktide ja eeskirjadega. Siin sätestatud juhiste ja hoiatuste lugemise ja järgimise eiramine võib põhjustada vigastusi teile ja kolmandatele isikutele, kahjustada teie too- det või läheduses asuvat muud vara. Toote kasutusjuhendit, sh juhiseid, suuniseid ja hoiatusi, ning seotud dokumente võidakse muuta ja uuendada. Värskeima tooteteabe leia- te veebisaidilt documents.dometic.com. 2 Sümbolite selgitus HOIATUS! viitab ohtlikule olukorrale, mis eiramise korral võib lõppeda surma või raske vigastusega.
  • Page 216: Ohutusjuhised

    ET     3 Ohutusjuhised Üldine ohutus HOIATUS! Elektrilöögi oht • Kui seadmel on nähtavaid kahjustusi, ei tohi seda kasutada. • Seadet võivad remontida ainult kvalifitseeritud isikud. Valesti tehtud parandused võivad seadme ka- sutamise ohtlikuks muuta. • Ärge võtke seadet lahti. • Ärge muutke ega kohandage ühtki komponenti mis tahes viisil. •...
  • Page 217: Tarnepakk

        ET • Ärge püüdke laadida külmunud või defektset akut. Pange akukomplekt külmumiskindlasse kohta ja oodake, kuni aku temperatuur on ümbritseva temperatuuriga ühtlustunud. • Ärge asetage seadet lahtise leegi või muude soojusallikate (radiaator, otsene päikesekiirgus, gaasi- ahi jne) lähedusse. • Akukomplekti lähedal ei tohi suitsetada, kasutada lahtist leeki ega tekitada sädemeid. •...
  • Page 218: Kasutusotstarve

    • valesti hooldamine või tootja poolt ette nähtud originaalvaruosadest erinevate varuosade kasutamine; • tootel ilma tootja selge loata tehtud muudatused; • kasutamine otstarbel, mida ei ole kasutusjuhendis kirjeldatud. Dometic jätab endale õiguse muuta toote välimust ja tehnilisi näitajaid. 6 Tehniline kirjeldus Üldine kirjeldus Akukomplekt on varustatud liitium-raud-fosfaatakuga ja sisseehitatud LED-taskulambiga.
  • Page 219: Kasutamine

        ET • lühisekaitse; • ülelaadimise ja täieliku tühjenemise kaitse. Seadme kirjeldus  Selgitus Selgitus Reguleeritav kandmise käepide DC5525 sisend (12 V … 32 V) USB-C sisend/väljund (5 V/3 A, 9 V/3 A, Sisse-/väljalülitamise nupp 12 V/3 A, 15 V/3 A, 20 V/3 A) Seadme kaas LED-aku olekunäidik USB-A väljund (5 V/2,4 A, 9 V/2 A, 12 V/1,5 A)
  • Page 220 ET     Enne esmakordset kasutamist Enne esmakasutust laadige akukomplekti, kuni see on täiesti täis (vt peatükki Akukomplekti laadimine lehekül- jel 220). Akukomplekti laadimine TÄHELEPANU! Kahjustuste oht • Tagage piisav ventilatsioon ja veenduge, et laadimisprotsessi käigus tekkinud soojus saaks aku- komplektist hajuda. • Veenduge, et sõiduki aku või päikesemooduli avatud vooluahela pinge (VOC) ei ületaks 32 V. Akukomplekti nõutav laadimisaeg oleneb valitud laadimisallikast ja -sisendist.
  • Page 221     ET LED-taskulambi kasutamine ETTEVAATUST! Vigastusoht Ärge vaadake otse LED-taskulambi valgusesse, kuna see võib silmi kahjustada. MÄRKUS Taskulamp on reguleeritav kahel värvitemperatuuril: neutraalne valge (4300 K juures) ja külm- valge (6400 K juures). Ühenduste ja juhtseadistele juurdepääsemiseks avage seadme kaas. 2. Vajutage nuppu ja hoidke seda 3 s, et lülitada taskulamp sisse või välja.
  • Page 222: Puhastamine Ja Hooldamine

    ET     3. Ühendage 12 V seadme toitekaabel akukomplekti DC-väljundiga. 12 V seade saab automaatselt akukomplekti aku kaudu kasutamiseks toidet. Aku olekunäidik näitab akukomplekti järelejäänud laetuse taset. 4. Pärast kasutamist lahutage 12 V seadme toitekaabel ja sulgege akukomplekti seadme kaas. 8 Puhastamine ja hooldamine HOIATUS! Elektrilöögi oht Enne puhastamist ja hooldamist lahutage kõik seadme toiteühendused.
  • Page 223: 11 Kõrvaldamine

        ET Probleem Põhjus Abinõu Aktiveerus akukomplekti lühisekaitse. Järgige seadmete uuesti ühen- damisel väljundite maksimaal- set laengut (vt peatükki Tehnilise d andmed leheküljel 223). Kui laadimine ei käivitu kohe pä- rast seadmete ühendamist, laa- dige akukomplekti selle uues- ti aktiveerimiseks (vt peatükki Akukomplekti laadimine lehekül- jel 220).
  • Page 224 ET     USB-C väljund/sisend Laadimise pingevahemik 5 … 20 V Sisendvool DC-väljund Väljundpinge 12 V Nimivool 15 A DC-sisend Laadimise pingevahemik 12 … 32 V Maksimaalne sisendvool 5,5 A LED-taskulamp Külmvalge 4,5 W ± 0,5 W • LED-valgusti toide • Luumen 160 lm ± 10 lm Neutraalne valge 2,5 W ±...
  • Page 225: Σημαντικές Σημειώσεις

    τρίτους, ζημιά στο προϊόν σας ή υλικές ζημιές σε άλλες ιδιοκτησίες στο άμεσο περιβάλλον. Αυτό το εγχειρίδιο προϊόντος, συμπεριλαμβανομένων των οδη- γιών, των κανονισμών, των προειδοποιήσεων και των σχετικών εγγράφων, ενδέχεται να υποβληθεί σε τροποποιήσεις και ενημερώσεις. Για ενημερωμένες πληροφορίες για το προϊόν, επισκεφθείτε την ηλεκτρονική διεύθυνση documents.dometic.com. 2 Επεξήγηση των συμβόλων...
  • Page 226: Υποδείξεις Ασφαλείας

    EL     YΠOΔEIΞH Συμπληρωματικά στοιχεία για τον χειρισμό του προϊόντος. 3 Υποδείξεις ασφαλείας Βασική ασφάλεια ΠΡOEIΔOΠOIHΣH! Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας • Μη θέσετε σε λειτουργία τη συσκευή, εάν παρουσιάζει εμφανείς ζημιές. • Η επισκευή της συσκευής επιτρέπεται να εκτελείται μόνο από εξειδικευμένο προσωπικό. Σε...
  • Page 227     EL • Βεβαιωθείτε ότι οι αρνητικοί και οι θετικοί πόλοι δεν έρχονται ποτέ σε επαφή μεταξύ τους. • Μην χρησιμοποιείτε τα καλώδια ως λαβή. Ασφαλής λειτουργία της συσκευής ΠΡOΦYLAΞH! Κίνδυνος έκρηξης • Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή στις παρακάτω συνθήκες: Σε αλμυρά ή υγρά περιβάλλοντα καθώς και σε περιβάλλοντα με αυξημένη υγρασία Κοντά...
  • Page 228: Περιεχόμενα Συσκευασίας

    νται από τον κατασκευαστή • Μετατροπές στο προϊόν χωρίς τη ρητή άδεια του κατασκευαστή • Χρήση για σκοπούς διαφορετικούς από αυτούς που περιγράφονται σε αυτό το εγχειρίδιο Η Dometic διατηρεί το δικαίωμα αλλαγής της εμφάνισης και των προδιαγραφών του προϊόντος.
  • Page 229: Τεχνική Περιγραφή

        EL 6 Τεχνική περιγραφή Γενική περιγραφή Το πακέτο μπαταριών διαθέτει μπαταρία φωσφορικού σιδήρου λιθίου και ενσωματωμένο φακό LED. Σε μία από τις δύο εξόδους USB (2 και 4, σχ. στη σελίδα 230) μπορούν να φορτιστούν ψηφιακές κι-   νητές συσκευές. Επιπλέον, η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη λειτουργία συσκευών 12 V μέσω της...
  • Page 230: Λειτουργία

    EL     Περιγραφή της συσκευής  Αρ. Αρ. Επεξήγηση Επεξήγηση Ρυθμιζόμενη λαβή μεταφοράς Είσοδος DC5525 (12 V … 32 V) Είσοδος / έξοδος USB-C (5 V/3 A, 9 V/3 A, Πλήκτρο On/Off 12 V/3 A, 15 V/3 A, 20 V/3 A) Καπάκι συσκευής Δείκτης...
  • Page 231     EL Πριν από την πρώτη χρήση Φορτίστε το πακέτο μπαταριών πριν από την πρώτη χρήση μέχρι να επιτευχθεί πλήρης φόρτιση (βλ. κεφάλαιο Φόρτιση του πακέτου μπαταριών στη σελίδα 231). Φόρτιση του πακέτου μπαταριών ΠΡOΣOXH! Κίνδυνος πρόκλησης ζημιάς • Προβλέψτε για την ύπαρξη επαρκούς εξαερισμού και εξασφαλίστε ότι η θερμότητα που παράγεται...
  • Page 232 EL     Δείκτης κατάστασης μπαταρίας Χωρητικότητα μπαταρίας LED 1 LED 2 LED 3 LED 4 LED 5 5 … 20 % 21 … 40 % 41 … 60 % 61 … 80 % 81 … 100 % Χρήση του φακού LED ΠΡOΦYLAΞH! Κίνδυνος τραυματισμού Αποφεύγετε να κοιτάζετε απευθείας προς τον φακό LED, γιατί μπορεί να προκληθεί βλάβη στα μάτια.
  • Page 233: Καθαρισμός Και Φροντίδα

        EL 2. Επιλέξτε ένα καλώδιο φόρτισης με κατάλληλο προσαρμογέα ανάλογα με την έξοδο USB που θα χρη- σιμοποιηθεί και συνδέστε το πακέτο μπαταριών στην ψηφιακή συσκευή. Η ψηφιακή συσκευή φορτίζεται αυτόματα μέσω του πακέτου μπαταριών. Ο δείκτης κατάστασης μπα- ταρίας υποδεικνύει την απομένουσα κατάσταση φόρτισης στο πακέτο μπαταριών. 3.
  • Page 234: Αποθήκευση

    EL     9 Αποθήκευση ΠΡOΣOXH! Κίνδυνος πρόκλησης ζημιάς • Το πακέτο μπαταριών πρέπει να αποθηκεύεται μόνο πλήρως φορτισμένο. Πρέπει να επα- ναφορτίζετε το αποθηκευμένο πακέτο μπαταριών τακτικά και τουλάχιστον κάθε 3 – 6 μή- νες, ακόμα κι όταν δεν χρησιμοποιείται. • Πρέπει να τηρείτε την προβλεπόμενη βέλτιστη θερμοκρασία αποθήκευσης, καθώς η μα- κροχρόνια...
  • Page 235: Απόρριψη

    Ισχύει η νόμιμη διάρκεια εγγύησης. Εάν το προϊόν είναι ελαττωματικό, επικοινωνήστε με τον αντιπρόσω- πο του κατασκευαστή στη χώρα σας (βλ. dometic.com/dealer) ή στο κατάστημα αγοράς. Για τυχόν επισκευή ή αξίωση κάλυψης από την εγγύηση, παρακαλούμε να αποστείλετε επίσης τα παρα- κάτω...
  • Page 236 EL     Εύρος τάσεων φόρτισης 12 … 32 V Μέγιστη ένταση ρεύματος εισόδου 5,5 A Φακός LED Ψυχρό λευκό • Ισχύς φωτισμού LED 4,5 W ± 0,5 W • Lumen 160 lm ± 10 lm Ουδέτερο λευκό • Ισχύς φωτισμού LED 2,5 W ± 0,5 W •...
  • Page 237: Svarbios Pastabos

    Nesusipažinus su šioje instrukcijoje pateiktomis instrukcijomis ir perspėjimais ir jų nesilaikius galite susižaloti patys ir sužaloti kitus asmenis, pažeisti gaminį arba pridaryti žalos kitai netoliese esančiai nuosavybei. Ši gaminio instrukcija, taip pat ir instrukcijos, nurodymai, perspėjimai ir kiti susiję dokumentai, gali būti keičiami ir atnaujinami. Norėdami gauti naujausios informacijos apie gaminį, apsilankykite adresu documents.dometic.com. 2 Simbolių paaiškinimas ĮSPĖJIMAS!
  • Page 238: Saugos Instrukcijos

    LT     3 Saugos instrukcijos Bendroji sauga ĮSPĖJIMAS! Elektros srovės pavojus • Nenaudokite prietaiso, jei jis pastebimai pažeistas. • Taisyti prietaisą leidžiama tik kvalifikuotam personalui. Netinkamai remontuojant gali kilti rimtas pa- vojus. • Neardykite prietaiso. • Jokiu būdu nemodifikuokite ir neadaptuokite jokių komponentų. •...
  • Page 239: Pristatoma Komplektacija

        LT • Niekada nebandykite įkrauti sušalusio arba sugedusio akumuliatoriaus. Laikykite akumuliatoriaus blo- ką neužšąlančioje vietoje ir palaukite, kol jis prisitaikys prie aplinkos temperatūros. • Nestatykite prietaiso arti šilumos šaltinių (šildytuvų, tiesioginės saulės šviesos, dujinių viryklių ir pan.). • Šalia akumuliatoriaus bloko nerūkykite, nenaudokite atviros liepsnos ir venkite kibirkščiavimo. •...
  • Page 240: Paskirtis

    • Gaminio pakeitimai be aiškaus gamintojo leidimo • Naudojimas kitais tikslais, nei nurodyta šiame vadove „Dometic“ pasilieka teisę keisti gaminio išvaizdą ir specifikacijas. 6 Techninis aprašymas Bendrasis aprašymas Akumuliatoriaus bloke yra ličio geležies fosfato akumuliatorius ir integruotas LED žibintuvėlis.
  • Page 241: Naudojimas

        LT • Apsauga nuo trumpojo jungimo • Apsauga nuo perkrovos ir giliojo iškrovimo Prietaiso aprašymas  Paaiškinimas Paaiškinimas Reguliuojama nešiojimo rankena DC5525 įvestis (12 V … 32 V) USB-C įvestis / išvestis (5 V/3 A, 9 V/3 A, Įjungimo / išjungimo mygtukas 12 V/3 A, 15 V/3 A, 20 V/3 A) Prietaiso dangtelis Akumuliatoriaus būsenos LED indikatorius...
  • Page 242 LT     Prieš pirmąjį naudojimą Prieš pirmąjį naudojimą įkraukite akumuliatoriaus bloką iki pat galo (žr. skyrių Akumuliatoriaus bloko įkrovimas puslapyje 242). Akumuliatoriaus bloko įkrovimas PRANEŠIMAS! Žalos pavojus • Pasirūpinkite pakankama ventiliacija ir užtikrinkite, kad įkrovimo metu susidariusi šiluma galėtų išsi- sklaidyti iš akumuliatoriaus bloko. •...
  • Page 243     LT Akumuliatoriaus būsenos indikatorius Akumuliatoriaus talpa LED 1 LED 2 LED 3 LED 4 LED 5 61 … 80 % 81 … 100 % LED žibintuvėlio naudojimas PERSPĖJIMAS! Sužalojimų rizika Nežiūrėkite tiesiai į LED žibintuvėlį, nes tai gali pakenkti akims. PASTABA Žibintuvėlyje galima nustatyti 2 spalvos temperatūras: neutralią baltą šviesą (4300 K) ir šaltai baltą...
  • Page 244: Valymas Ir Priežiūra

    LT     PASTABA Naudoti 12 V prietaisų neįmanoma, kai akumuliatoriaus bloko įkrova sumažėja (įkrova < 5 %). Nuolatinės srovės išvestis suteikia mobilųjį maitinimo šaltinį, kurio nuolatinė galia siekia iki 150 W. Padėkite akumuliatoriaus bloką ant tvirto ir karščiui atsparaus pagrindo. 2. Atidarę prietaiso dangtelį rasite jungtis ir valdiklius. 3.
  • Page 245: Utilizavimas

    12 Garantija Taikomas įstatymų nustatytas garantinis laikotarpis. Jei gaminys pažeistas, susisiekite su jūsų šalyje veikiančiu gaminto- jo filialu (žr. dometic.com/dealer) arba prekiautoju. Jei reikalingas remontas ir garantinis aptarnavimas, pristatydami prietaisą pateikite šiuos dokumentus: • Kvito kopiją su nurodyta pirkimo data •...
  • Page 246: Techniniai Duomenys

    LT     13 Techniniai duomenys Akumuliatoriaus blokas Akumuliatoriaus tipas Ličio geležies fosfato / LiFePO4 Vardinė akumuliatoriaus talpa 15 Ah Vardinė akumuliatoriaus įtampa 12,8 V USB-A išvestis Išėjimo įtampa / vardinė srovė 5 V /2,4 A, 9 V /2 A, 12 V /1,5 A USB-C išvestis / įvestis Įkrovimo įtampos diapazonas 5 …...
  • Page 247: Svarīgas Piezīmes

    Šeit izklāstīto norādījumu un brīdinājumu neizlasīšana un neievērošana var izraisīt traumas sev un citiem, vai radīt bojā- jumus pašam produktam vai apkārt esošam īpašumam. Informācija šajā produkta rokasgrāmatā, tajā skaitā norādījumi, vadlīnijas, brīdinājumi un saistītā dokumentācija, var tikt mainīta un papildināta. Lai iegūtu jaunāko informāciju par produktu, apmeklējiet vietni documents.dometic.com. 2 Simbolu skaidrojums BRĪDINĀJUMS!
  • Page 248: Drošības Norādes

    LV     3 Drošības norādes Vispārīga drošība BRĪDINĀJUMS! Nāvējoša elektrošoka risks • Nelietojiet ierīci, ja tai ir redzami bojājumi. • Šo ierīci drīkst remontēt tikai kvalificēts speciālists. Nepareizs remonts var izraisīt nopietnu apdrau- dējumu. • Neizjauciet ierīci. • Aizliegts jebkādā veidā modificēt vai pielāgot jebkuras no daļām. •...
  • Page 249: Komplektācija

        LV • Nekad nemēģiniet uzlādēt sasalušu vai bojātu akumulatoru. Novietojiet akumulatora bloku kādā ne- sasalstošā vietā un pagaidiet, kamēr akumulators ir uzsilis līdz apkārtējai temperatūrai. • Nenovietojiet ierīci karstuma avotu tuvumā (sildītāji, tieši saules stari, gāzes plītis u. c.). • Nesmēķējiet, neizmantojiet atklātu liesmu un neradiet dzirksteles akumulatora bloka tuvumā. •...
  • Page 250: Paredzētais Izmantošanas Mērķis

    • nepareiza apkope vai tādu neoriģinālo rezerves daļu, kuras nav piegādājis ražotājs, lietošana; • produkta modifikācijas, kuras ražotājs nav nepārprotami apstiprinājis; • lietošana citiem mērķiem, kas nav aprakstīti šajā rokasgrāmatā. Dometic patur tiesības mainīt produkta ārējo izskatu un specifikācijas. 6 Tehniskais apraksts Vispārīgs apraksts Akumulatoru blokam ir litija dzelzs fosfāta akumulators un integrēts LED lukturītis.
  • Page 251: Ekspluatācija

        LV • Īssavienojuma aizsardzība • Aizsardzība pret pārlādēšanu un dziļo izlādi Ierīces apraksts  Skaidrojums Skaidrojums Regulējams rokturis pārnēsāšanai DC5525 ieeja (12 V … 32 V) USB-C ieeja/izeja (5 V/3 A, / , 9 V3 A 12 V/ ,3 A Ieslēgšanas/izslēgšanas poga 15 V3 A 20 V/ , /3 A) Ierīces vāks LED akumulatora statusa indikators...
  • Page 252 LV     Pirms pirmās lietošanas reizes Pirms pirmās lietošanas reizes uzlādējiet akumulatora bloku, līdz tas ir pilnībā uzlādēts (skatiet nodaļu Akumula tora bloka uzlāde lpp. 252). Akumulatora bloka uzlāde ŅEMIET VĒRĀ! Bojājumu risks • Nodrošiniet pietiekamu ventilāciju un pārliecinieties, ka uzlādes procesā radīto siltumu var izkliedēt no akumulatora bloka.
  • Page 253     LV Akumulatora statusa indikators Akumulatora kapacitāte LED 1 LED 2 LED 3 LED 4 LED 5 61 … 80 % 81 … 100 % LED lukturīša izmantošana ESIET PIESARDZĪGI! Traumu risks Izvairieties skatīties tieši LED lukturītī, jo tas var sabojāt acis. PIEZĪME Lukturītis ir noregulējams 2 krāsu temperatūrās: Neitrāli balts (4300 K) un vēsi balts (6400 K). Atveriet ierīces vāku, lai piekļūtu savienojumiem un vadīklām.
  • Page 254: Tīrīšana Un Apkope

    LV     PIEZĪME 12 V ierīču izmantošana nav iespējama, kad akumulatora bloka uzlādes līmenis ir zems (uzlādes līmenis < 5 %). DC izeja nodrošina mobilo barošanas avotu ar līdz pat 150 W nepārtrauktu jaudu. Novietojiet akumulatora bloku uz stingras un karstumizturīgas pamatnes. 2.
  • Page 255: Atkritumu Pārstrāde

    • Produktu iespējams utilizēt bez maksas. 12 Garantija Ir spēkā likumā noteiktais garantijas periods. Produkta bojājumu gadījumā sazinieties ar ražotāja filiāli savā valstī (ska- tiet dometic.com/dealer) vai tirgotāju. Nosūtot ierīci remontam garantijas ietvaros, pievienojiet šādus dokumentus: • čeka kopiju, kurā norādīts iegādes datums;...
  • Page 256: Tehniskie Dati

    LV     13 Tehniskie dati Akumulatora bloks Baterijas veids Litija dzelzs fosfāts / LiFePO4 Akumulatora nominālā kapacitāte 15 Ah Akumulatora nominālais spriegums 12,8 V USB-A izeja Izejas spriegums / nominālā strāva 5 V /2,4 A, 9 V /2 A, 12 V /1,5 A USB-C izeja/ieeja Uzlādes sprieguma diapazons 5 …...
  • Page 257 265 ............................‫ﺍﻟﺿﻣﺎﻥ‬ 265 ..........................‫ﺍﻟﺑﻳﺎﻧﺎﺕ ﺍﻟﻔﻧﻳﺔ‬ ‫1 ﻣﻼﺣﻅﺎﺕ ﻫﺎﻣﺔ‬ ‫ﻳ ُﺭﺟﻰ ﻗﺭﺍءﺓ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ، ﻭﺍﻹﺭﺷﺎﺩﺍﺕ، ﻭﺍﻟﺗﺣﺫﻳﺭﺍﺕ ﺍﻟﻭﺍﺭﺩﺓ ﻓﻲ ﺩﻟﻳﻝ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ ﺍﻟﻣﺷﺎﺭ ﺇﻟﻳﻪ ﻭﺍﺗﺑﺎﻋﻬﺎ ﺑﻌﻧﺎﻳﺔ ﻟﻠﺗﺄﻛﺩ ﻣﻥ ﺗﺭﻛﻳﺏ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ، ﻭﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻣﻪ، ﻭﺻﻳﺎﻧﺗﻪ ﺑﺷﻛ ﻝ ٍ  ﺻﺣﻳﺢ ٍ  ﻓﻲ ﺟﻣﻳﻊ ﺍﻷﻭﻗﺎﺕ. ﻳﺟﺏ ﺃﻥ ﺗﻅﻝ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ ﻣﻊ ﻫﺫﺍ‬ .‫ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ‬ ‫ﺑﺎﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ، ﻓﺈﻧﻙ ﺗﺅﻛﺩ ﺑﻣﻘﺗﺿﻰ ﺫﻟﻙ ﺃﻧﻙ ﻗﺩ ﻗﺭﺃﺕ ﺇﺧﻼء ﺍﻟﻣﺳﺅﻭﻟﻳﺔ ﺍﻟﻣﺷﺎﺭ ﺇﻟﻳﻬﺎ، ﻭﻛﺎﻓﺔ ﺍﻟﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ، ﻭﺍﻹﺭﺷﺎﺩﺍﺕ، ﻭﺍﻟﺗﺣﺫﻳﺭﺍﺕ ﺑﻌﻧﺎﻳﺔ ﻭﺃﻧﻙ ﺗﻔﻬﻡ ﺍﻟﺷﺭﻭﻁ ﻭﺍﻷﺣﻛﺎﻡ ﻭﺗﻭﺍﻓﻖ ﻋﻠﻰ ﺍﻻﻟﺗﺯﺍﻡ ﺑﻬﺎ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻧﺣﻭ ﺍﻟﻣﻧﺻﻭﺹ ﻋﻠﻳﻪ‬ ‫ﻫﻧﺎ. ﻛﻣﺎ ﺗﻭﺍﻓﻖ ﻋﻠﻰ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ ﻓﻘﻁ ﻟﻠﻐﺭﺽ ﻭﺍﻻﺳﺗﻌﻣﺎﻝ ﺍﻟﻣﻘﺻﻭﺩ ﻭﻓ ﻘ ً ﺎ ﻟﻠﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ، ﻭﺍﻹﺭﺷﺎﺩﺍﺕ، ﻭﺍﻟﺗﺣﺫﻳﺭﺍﺕ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻧﺣﻭ ﺍﻟﻣﻧﺻﻭﺹ ﻋﻠﻳﻪ ﻓﻲ ﺩﻟﻳﻝ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ ﺍﻟﻣﺷﺎﺭ ﺇﻟﻳﻪ ﻭﻛﺫﻟﻙ ﻭﻓ ﻘ ً ﺎ ﻟﺟﻣﻳﻊ ﺍﻟﻘﻭﺍﻧﻳﻥ ﻭﺍﻟﻠﻭﺍﺋﺢ ﺍﻟﻣﻌﻣﻭﻝ ﺑﻬﺎ. ﻗﺩ‬ ‫ﻳﺅﺩﻱ ﻋﺩﻡ ﻗﺭﺍءﺓ ﺍﻟﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ ﻭﺍﻟﺗﺣﺫﻳﺭﺍﺕ ﺍﻟﻣﻧﺻﻭﺹ ﻋﻠﻳﻬﺎ ﻓﻲ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﻭﺛﻳﻘﺔ ﻭﺍﺗﺑﺎﻋﻬﺎ ﺇﻟﻰ ﺣﺩﻭﺙ ﺇﺻﺎﺑﺔ ﻟﻙ ﻭﻟﻶﺧﺭﻳﻥ ﺃﻭ ﺗﻠﻑ ﻣﻧﺗﺟﻙ ﺃﻭ ﺗﻠﻑ ﺍﻟﻣﻣﺗﻠﻛﺎﺕ ﺍﻷﺧﺭﻯ ﺍﻟﻣﻭﺟﻭﺩﺓ ﺑﺎﻟﻘﺭﺏ ﻣﻧﻪ. ﻗﺩ ﻳﺧﺿﻊ ﺩﻟﻳﻝ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ ﺍﻟﻣﺷﺎﺭ ﺇﻟﻳﻪ، ﺑﻣﺎ ﻓﻳﻪ ﻣﻥ‬ .documents.dometic.com ‫ﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ ﻭﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﻭﺗﺣﺫﻳﺭﺍﺕ، ﻭﺍﻟﻭﺛﺎﺋﻖ ﺫﺍﺕ ﺍﻟﺻﻠﺔ ﻟﻠﺗﻐﻳﻳﺭ ﻭﺍﻟﺗﺣﺩﻳﺙ. ﻟﻠﺣﺻﻭﻝ ﻋﻠﻰ ﺃﺣﺩﺙ ﻣﻌﻠﻭﻣﺎﺕ ﻋﻥ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ،  ﺗ ُ ﺭﺟﻰ ﺯﻳﺎﺭﺓ‬ ‫2 ﺷﺭﺡ ﺍﻟﺭﻣﻭﺯ‬ !‫ﺗﻧﺑﻳﻪ‬ .‫ﺗﺷﻳﺭ ﺇﻟﻰ ﻭﺟﻭﺩ ﻭﺿﻊ ﺧﻁﻳﺭ ﺇﺫﺍ ﻟﻡ ﻳﺗﻡ ﺗﺟﻧﺑﻪ، ﻳﻣﻛﻥ ﺃﻥ ﻳﺅﺩﻱ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻭﻓﺎﺓ ﺃﻭ ﺣﺩﻭﺙ ﺇﺻﺎﺑﺔ ﺧﻁﻳﺭﺓ‬ !‫ﺍﺣﺗﺭﺍﺱ‬ .‫ﺗﺷﻳﺭ ﺇﻟﻰ ﻭﺟﻭﺩ ﻭﺿﻊ ﺧﻁﻳﺭ ﺇﺫﺍ ﻟﻡ ﻳﺗﻡ ﺗﺟﻧﺑﻪ، ﻳﻣﻛﻥ ﺃﻥ ﻳﺅﺩﻱ ﺇﻟﻰ ﺣﺩﻭﺙ ﺇﺻﺎﺑﺎﺕ ﺑﺳﻳﻁﺔ ﺃﻭ ﻣﺗﻭﺳﻁﺔ‬ !‫ﺗﺣﺫﻳﺭ‬ .‫ﺗﺷﻳﺭ ﺇﻟﻰ ﻭﺟﻭﺩ ﻭﺿﻊ ﺇﺫﺍ ﻟﻡ ﻳﺗﻡ ﺗﺟﻧﺑﻪ، ﻳﻣﻛﻥ ﺃﻥ ﻳﺅﺩﻱ ﺇﻟﻰ ﺣﺩﻭﺙ ﺗﻠﻑ ﺍﻟﻣﻣﺗﻠﻛﺎﺕ‬ .‫ﻣﻼﺣﻅﺔ!  ﻣﻌﻠﻭﻣﺎﺕ ﺗﻛﻣﻳﻠﻳﺔ ﻟﺗﺷﻐﻳﻝ ﺍﻟﻣﻧ ﺗ َ ﺞ‬...
  • Page 258     AR ‫3 ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻟﺳﻼﻣﺔ‬ ‫ﺍﻟﺳﻼﻣﺔ ﺍﻟﻌﺎﻣﺔ‬ ‫ﺗﻧﺑﻳﻪ! ﺧﻁﺭ ﺍﻟﺗﻌﺭﺽ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺻﻌﻖ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻲ‬ .‫ﻻ ﺗﻘﻡ ﺑﺗﺷﻐﻳﻝ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻭﺟﻭﺩ ﺁﺛﺎﺭ ﺗﻠﻑ ﻭﺍﺿﺣﺔ ﺑﻪ‬ • .‫ﻻ  ﻳ ُ ﺳﻣﺢ ﺑﺈﺻﻼﺡ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﺇﻻ ﻣﻥ  ﻗ ِﺑﻝ ﻓﻧﻳﻳﻥ ﻣﺗﺧﺻﺻﻳﻥ. ﻳﻣﻛﻥ ﺃﻥ ﺗﺅﺩﻱ ﺍﻹﺻﻼﺣﺎﺕ ﻏﻳﺭ ﺍﻟﺳﻠﻳﻣﺔ ﺇﻟﻰ ﺣﺩﻭﺙ ﻣﺧﺎﻁﺭ ﺑﺎﻟﻐﺔ‬ • .‫ﻻ ﺗﻔﻛﻙ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‬ • .‫ﻻ ﺗﻘﻡ ﺑﺗﻌﺩﻳﻝ ﺃﻭ ﺗﻛﻳﻳﻑ ﺃﻱ ﻣﻥ ﺍﻟﻣﻛﻭﻧﺎﺕ ﺑﺄﻱ ﺷﻛﻝ ﻣﻥ ﺍﻷﺷﻛﺎﻝ‬ • .‫ﺍﺳﺗﺧﺩﻡ ﺍﻟﻣﻠﺣﻘﺎﺕ ﻭﻗﻁﻊ ﺍﻟﻐﻳﺎﺭ ﺍﻟﻣﻭﺻﻰ ﺑﻬﺎ ﻣﻥ ﺍﻟﺷﺭﻛﺔ ﺍﻟﻣﺻﻧﻌﺔ ﻓﻘﻁ‬ • .‫ﻻ ﺗﺳﺗﺧﺩﻡ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻓﻲ ﻅﺭﻭﻑ ﺭﻁﺑﺔ ﺃﻭ ﻏﻣﺭﻩ ﻓﻲ ﺃﻱ ﺳﺎﺋﻝ. ﺍﻟﺗﺧﺯﻳﻥ ﻓﻲ ﻣﻛﺎﻥ ﺟﺎﻑ‬ • .‫ﺃﻭﻗﻑ ﺗﺷﻐﻳﻝ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻭﺍﻓﺻﻠﻪ ﻋﻥ ﻣﺻﺩﺭ ﺍﻟﻁﺎﻗﺔ ﻗﺑﻝ ﻛﻝ ﻋﻣﻠﻳﺔ ﺗﻧﻅﻳﻑ ﺃﻭ ﺻﻳﺎﻧﺔ ﻭﺑﻌﺩ ﻛﻝ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ‬ • ‫ﺗﻧﺑﻳﻪ! ﺧﻁﺭ ﺣﺩﻭﺙ ﺇﺻﺎﺑﺎﺕ‬ ‫ﻗﺩ ﺗﺣﺗﻭﻱ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺎﺕ ﻋﻠﻰ ﺃﺣﻣﺎﺽ ﻛﺎﻭﻳﺔ ﻭﻋﺩﺍﺋﻳﺔ. ﺗﺟﻧﺏ ﻣﻼﻣﺳﺔ ﺳﻭﺍﺋﻝ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ ﻟﺟﺳﻣﻙ. ﺇﺫﺍ ﻻﻣﺱ ﺟﻠﺩﻙ ﺳﺎﺋﻝ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ، ﺍﻏﺳﻝ ﺍﻟﻣﻧﻁﻘﺔ‬ .‫ﻣﻥ ﺟﺳﻣﻙ ﺟﻳ ﺩ ًﺍ ﺑﺎﻟﻣﺎء. ﻭﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺣﺩﻭﺙ ﺃﻱ ﺇﺻﺎﺑﺎﺕ ﻧﺗﻳﺟﺔ ﻟﻣﻼﻣﺳﺔ ﺍﻷﺣﻣﺎﺽ، ﺍﺗﺻﻝ ﺑﺎﻟﻁﺑﻳﺏ ﻓﻭﺭ ً ﺍ‬ ‫ﺗﻧﺑﻳﻪ! ﺍﻟﻣﺧﺎﻁﺭ ﺍﻟﺻﺣﻳﺔ‬ .‫ﻻ ﺗﻔﺗﺢ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺎﺕ ﺃﻭ ﺗﺗﻠﻔﻬﺎ ﺃﻭ ﺗﺳﻣﺢ ﺑﺩﺧﻭﻟﻬﺎ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺑﻳﺋﺔ، ﻷﻧﻬﺎ ﺗﺣﺗﻭﻱ ﻋﻠﻰ ﻣﻌﺎﺩﻥ ﺛﻘﻳﻠﺔ ﺳﺎﻣﺔ ﻭﺿﺎﺭﺓ ﺑﺎﻟﺑﻳﺋﺔ‬ • ‫ﺇﻥ ﺍﻷﻁﻔﺎﻝ ﺍﻟﺫﻳﻥ ﺗﺑﺩﺃ ﺃﻋﻣﺎﺭﻫﻡ ﻣﻥ ﺳﻥ 8 ﺳﻧﻭﺍﺕ ﻭﺍﻷﺷﺧﺎﺹ ﺍﻟﺫﻳﻥ ﻳﻌﺎﻧﻭﻥ ﻣﻥ ﺇﻋﺎﻗﺔ ﺟﺳﺩﻳﺔ ﺃﻭ ﺣﺳﻳﺔ ﺃﻭ ﻋﻘﻠﻳﺔ ﺃﻭ ﻟﺩﻳﻬﻡ ﻧﻘﺹ‬ • ‫ﺑﺎﻟﺧﺑﺭﺍﺕ، ﻳﻣﻛﻧﻬﻡ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﺑﺷﺭﻁ ﺍﻹﺷﺭﺍﻑ ﻋﻠﻳﻬﻡ ﻭﺇﻋﻁﺎﺋﻬﻡ ﺍﻟﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ ﺍﻟﻣﺗﻌﻠﻘﺔ ﺑﺎﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﺑﻁﺭﻳﻘﺔ ﺁﻣﻧﺔ ﻭﺇﻓﻬﺎﻣﻬﻡ‬ .‫ﺍﻟﻣﺧﺎﻁﺭ ﺍﻟﺗﻲ ﺗﻧﻁﻭﻱ ﻋﻠﻳﻬﺎ‬ .‫ﺍﻷﺟﻬﺯﺓ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻳﺔ ﻟﻳﺳﺕ ﺃﻟﻌﺎ ﺑ ً ﺎ ﻟﻸﻁﻔﺎﻝ. ﺍﺣﺗﻔﻅ ﺑﺎﻟﺟﻬﺎﺯ ﻭﺍﺳﺗﺧﺩﻣﻪ ﺩﺍﺋ ﻣ ً ﺎ ﺑﻌﻳ ﺩ ًﺍ ﻋﻥ ﻣﺗﻧﺎﻭﻝ ﺍﻷﻁﻔﺎﻝ ﺍﻟﺻﻐﺎﺭ‬ •...
  • Page 259 AR     .‫ﻻ ﺗﺗﺭﻙ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﺑﺩﻭﻥ ﻣﺭﺍﻗﺑﺔ ﻋﻧﺩ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻣﻪ‬ • ‫ﺍﺣﺗﺭﺍﺱ! ﺧﻁﺭ ﺍﻟﺗﻌﺭﺽ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺻﻌﻖ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻲ‬ .‫ﻗﺑﻝ ﺑﺩء ﺗﺷﻐﻳﻝ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ، ﺗﺄﻛﺩ ﻣﻥ ﺟﻔﺎﻑ ﻛﺎﺑﻝ ﺍﻟﻁﺎﻗﺔ ﻭﺍﻟﻘﺎﺑﺱ، ﻭﻣﻥ ﺧﻠﻭ ﺍﻟﻘﺎﺑﺱ ﻣﻥ ﺃﻱ ﺻﺩﺃ ﺃﻭ ﺍﺗﺳﺎﺥ‬ • .‫ﻋﻧﺩ ﺍﻟﻘﻳﺎﻡ ﺑﺄﻋﻣﺎﻝ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﻧﻅﻣﺔ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻳﺔ، ﺗﺄﻛﺩ ﻣﻥ ﻭﺟﻭﺩ ﺷﺧﺹ ﻗﺭﻳﺏ ﻣﻧﻙ ﺗﻣﻛﻧﻪ ﺍﻟﻣﺳﺎﻋﺩﺓ ﻓﻲ ﺣﺎﻻﺕ ﺍﻟﻁﻭﺍﺭﺉ‬ • ‫ﻳﺟﺏ ﺗﻣﺩﻳﺩ ﺍﻟﻛﺎﺑﻼﺕ ﺑﻁﺭﻳﻘﺔ ﻻ ﺗﻌﺭﺿﻬﺎ ﻟﻠﺗﻠﻑ ﺑﻔﻌﻝ ﺃﻱ ﺣﻭﺍﻑ ﺣﺎﺩﺓ ﺃﻭ ﺃﺑﻭﺍﺏ ﺃﻭ ﺃﻏﻁﻳﺔ. ﻻ ﺗﻣﺩ ﺃﻱ ﻛﺎﺑﻝ ﺑﺷﻛﻝ ﻳﻛﻭﻥ ﻣﻌﻪ ﻣﻠﺗﻭ ﻳ ً ﺎ‬ • .‫ﺑﺷﺩﺓ. ﻳﻣﻛﻥ ﺃﻥ ﺗﺅﺩﻱ ﺍﻟﻛﺎﺑﻼﺕ ﺍﻟﺗﺎﻟﻔﺔ ﺇﻟﻰ ﺣﺩﻭﺙ ﺇﺻﺎﺑﺎﺕ ﺧﻁﻳﺭﺓ‬ .‫ﻻ ﺗﻔﺻﻝ ﺃﻱ ﻛﺎﺑﻼﺕ ﻋﻧﺩﻣﺎ ﻳﻛﻭﻥ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻗﻳﺩ ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ‬ • ‫ﺍﺣﺗﺭﺍﺱ! ﺧﻁﺭ ﺣﺭﻳﻖ‬ .‫ﻻ ﺗﻌﺭ ّ ﺽ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻟﻠﺳﻘﻭﻁ ﺃﻭ ﻟﻠﺻﺩﻣﺎﺕ ﺃﻭ ﻟﻘﻭﺓ ﻣﻔﺭﻁﺔ، ﻭﺫﻟﻙ ﻟﺗﺟﻧﺏ ﺗﻠﻑ ﺍﻷﺟﺯﺍء ﺍﻟﺧﺎﺭﺟﻳﺔ ﻭﺍﻟﺩﺍﺧﻠﻳﺔ‬ • .‫ﻻ ﺗﺿﻊ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﺑﺎﻟﻘﺭﺏ ﻣﻥ ﻣﻭﺍﺩ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻼﺷﺗﻌﺎﻝ‬ • ‫ﺍﺣﺗﺭﺍﺱ! ﺧﻁﺭ ﺣﺩﻭﺙ ﺇﺻﺎﺑﺎﺕ‬ .‫ﻋﻧﺩ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ، ﺗﺄﻛﺩ ﻣﻥ ﺃﻥ ﻛﻝ ﺍﻟﻛﺎﺑﻼﺕ ﻣﺅ ﻣ ّ ﻧﺔ ﺑﺷﻛﻝ ﻣﻧﺎﺳﺏ، ﻣﻥ ﺃﺟﻝ ﺗﺟﻧﺏ ﺃﻱ ﺧﻁﺭ ﻟﻠﺗﻌ ﺛ ّ ﺭ‬ ‫ﺗﺣﺫﻳﺭ! ﺧﻁﺭ ﺍﻟﺗﻠﻑ‬ .‫ﺗﺄﻛﺩ ﻣﻥ ﻋﺩﻡ ﺗﻐﻁﻳﺔ ﻣﺩﺍﺧﻝ ﻭﻣﺧﺎﺭﺝ ﺍﻟﻬﻭﺍء ﺑﺎﻟﺟﻬﺎﺯ‬ • .‫ﺗﺄﻛﺩ ﻣﻥ ﻭﺟﻭﺩ ﺗﻬﻭﻳﺔ ﺟﻳﺩﺓ‬ • .‫ﻗﻡ ﺑﺗﺭﻛﻳﺏ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻓﻲ ﻣﻛﺎﻥ ﺟﺎﻑ، ﺣﻳﺛﻣﺎ ﻳﻛﻭﻥ ﻣﺣﻣ ﻳ ً ﺎ ﻣﻥ ﺭﺫﺍﺫ ﺍﻟﻣﻳﺎﻩ‬ •...
  • Page 260     AR ‫ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻟﺗﺟﺎﺭﻱ‬ • .‫ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ ﻣﻧﺎﺳﺏ ﻟﻠﻐﺭﺽ ﺍﻟﻣﻘﺻﻭﺩ ﻣﻧﻪ ﻭﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻣﺎﺕ ﺍﻟﺗﻲ ﺗﺗﻭﺍﻓﻖ ﻣﻊ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ ﻓﻘﻁ‬ ‫ﻳﻭﻓﺭ ﺩﻟﻳﻝ ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻣﻌﻠﻭﻣﺎﺕ ﺍﻟﺿﺭﻭﺭﻳﺔ ﻟﻠﺗﺭﻛﻳﺏ ﻭ/ﺃﻭ ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ ﺍﻟﺻﺣﻳﺢ ﻟﻠﻣﻧﺗﺞ. ﺳﻳﺅﺩﻱ ﺳﻭء ﺍﻟﺗﺭﻛﻳﺏ ﻭ/ﺃﻭ ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ ﺍﻟﺧﺎﻁﺊ ﻭﺍﻟﺻﻳﺎﻧﺔ ﻏﻳﺭ‬ .‫ﺍﻟﺻﺣﻳﺣﺔ ﺇﻟﻰ ﺃﺩﺍء ﻏﻳﺭ ﻣﺭﺿﻲ ﻭﻋﻁﻝ ﻣﺣﺗﻣﻝ‬ :‫ﻻ ﺗﺗﺣﻣﻝ ﺍﻟﺷﺭﻛﺔ ﺍﻟﻣﺻﻧﻌﺔ ﺃﻱ ﻣﺳﺅﻭﻟﻳﺔ ﻋﻥ ﺃﻱ ﺿﺭﺭ ﺃﻭ ﺗﻠﻑ ﺑﺎﻟﻣﻧﺗﺞ ﻧﺎﺗﺞ ﻣﻥ‬ ‫ﻋﻣﻠﻳﺔ ﺗﺭﻛﻳﺏ ﺃﻭ ﺗﺟﻣﻳﻊ ﺃﻭ ﺗﻭﺻﻳﻝ ﻏﻳﺭ ﺻﺣﻳﺣﺔ ﺑﻣﺎ ﻓﻲ ﺫﻟﻙ ﺍﻟﺟﻬﺩ ﺍﻟﺯﺍﺋﺩ‬ • ‫ﺻﻳﺎﻧﺔ ﻏﻳﺭ ﺻﺣﻳﺣﺔ ﺃﻭ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻗﻁﻊ ﻏﻳﺎﺭ ﻏﻳﺭ ﺃﺻﻠﻳﺔ ﻭﻏﻳﺭ ﻣﻘﺩﻣﺔ ﻣﻥ ﺍﻟﺷﺭﻛﺔ ﺍﻟﻣﺻﻧﻌﺔ‬ • ‫ﺇﺟﺭﺍء ﺗﻌﺩﻳﻼﺕ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻣﻧ ﺗ َ ﺞ ﺩﻭﻥ ﺣﺻﻭﻝ ﻋﻠﻰ ﺇﺫﻥ ﺻﺭﻳﺢ ﻣﻥ ﺍﻟﺷﺭﻛﺔ ﺍﻟﻣﺻﻧﻌﺔ‬ • ‫ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻓﻲ ﺃﻏﺭﺍﺽ ﺃﺧﺭﻯ ﺧﻼﻑ ﺍﻷﻏﺭﺍﺽ ﺍﻟﻣﻭﺿﺣﺔ ﻓﻲ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺩﻟﻳﻝ‬ • .‫ ﺑﺎﻟﺣﻖ ﻓﻲ ﺗﻐﻳﻳﺭ ﺷﻛﻝ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ ﻭﻣﻭﺍﺻﻔﺎﺗﻪ‬Dometic ‫ﺗﺣﺗﻔﻅ ﺷﺭﻛﺔ‬ ‫6 ﺍﻟﻭﺻﻑ ﺍﻟﻔﻧﻲ‬ ‫ﺍﻟﻭﺻﻑ ﺍﻟﻌﺎﻡ‬ .‫ ﻣﺩﻣﺞ‬LED ‫ﻣﺟﻣﻭﻋﺔ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ ﻣﺟﻬﺯﺓ ﺑﺑﻁﺎﺭﻳﺔ ﻟﻳﺛﻳﻭﻡ ﻓﻭﺳﻔﺎﺕ ﺍﻟﺣﺩﻳﺩ ﻭﻣﺻﺑﺎﺡ ﻛﺷﺎﻑ‬ ‫ ﺑﺎﻟﺻﻔﺣﺔ 162(. ﺑﺎﻹﺿﺎﻓﺔ ﺇﻟﻰ ﺫﻟﻙ، ﻳﻣﻛﻥ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻟﺗﺷﻐﻳﻝ‬ ‫ ﻭ4، ﺷﻛﻝ‬USB (2 ‫ﻳﻣﻛﻥ ﺷﺣﻥ ﺍﻷﺟﻬﺯﺓ ﺍﻟﻣﺣﻣﻭﻟﺔ ﺍﻟﺭﻗﻣﻳﺔ ﻓﻲ ﺃﺣﺩ ﻣﺧﺭﺟﻲ‬ .(261 ‫ ﺑﺎﻟﺻﻔﺣﺔ‬ ‫ﺍﻷﺟﻬﺯﺓ 21 ﻓﻭﻟﺕ ﻋﺑﺭ ﻣﺧﺭﺝ ﺍﻟﺗﻳﺎﺭ ﺍﻟﻣﺳﺗﻣﺭ )ﻭﺻﻠﺔ ﻟﻣﻬﺎﻳﺊ ﺷﺣﻥ ﺍﻟﺳﻳﺎﺭﺓ، 5، ﺷﻛﻝ‬ ‫ ﺑﺎﻟﺻﻔﺣﺔ‬ ‫ ﺑﺎﻟﺻﻔﺣﺔ 162( ﺃﻭ ﻣﺩﺧﻝ ﺍﻟﺗﻳﺎﺭ ﺍﻟﻣﺳﺗﻣﺭ )6، ﺷﻛﻝ‬ ‫، ﺷﻛﻝ‬USB­C (2 ‫ﻳﻣﻛﻥ ﺷﺣﻥ ﻣﺟﻣﻭﻋﺔ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ ﺍﻟﻣﺣﻣﻭﻟﺔ ﻋﺑﺭ ﻣﺩﺧﻝ‬ .(261 ‫ ﺑﺎﻟﺻﻔﺣﺔ 162(. ﻳﻧﺷﻁ ﻣﺅﺷﺭ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﺣﺎﻻﺕ‬ ‫ﻳﺗﻡ ﺑﻳﺎﻥ ﻋﻣﻠﻳﺔ ﺍﻟﺷﺣﻥ ﻭﺣﺎﻟﺔ ﺍﻟﺷﺣﻥ ﺍﻟﺣﺎﻟﻳﺔ ﺑﻭﺍﺳﻁﺔ ﻣﺅﺷﺭ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ )8، ﺷﻛﻝ‬ :‫ﺍﻟﺗﺎﻟﻳﺔ‬ .‫ﻓﻲ ﺃﺛﻧﺎء ﺷﺣﻥ ﻣﺟﻣﻭﻋﺔ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ‬ • .‫ﺗﻭﺻﻳﻝ ﺣﻣﻝ ﺑﻣﺟﻣﻭﻋﺔ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ‬ • .‫ﺗﺷﻐﻳﻝ ﺍﻟﻣﺻﺑﺎﺡ ﺍﻟﻛﺷﺎﻑ‬ • :‫ﺗﺣﺗﻭﻱ ﻣﺟﻣﻭﻋﺔ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ ﺍﻟﻣﺣﻣﻭﻟﺔ ﻋﻠﻰ ﺁﻟﻳﺎﺕ ﺍﻟﺣﻣﺎﻳﺔ ﺍﻟﺗﺎﻟﻳﺔ‬ ‫ﺣﻣﺎﻳﺔ ﻣﻥ ﺩﺭﺟﺎﺕ ﺍﻟﺣﺭﺍﺭﺓ ﺍﻟﻌﺎﻟﻳﺔ ﻭﺍﻟﻣﻧﺧﻔﺿﺔ‬ • ‫ﺣﻣﺎﻳﺔ ﻣﻥ ﺍﻟﺗﻳﺎﺭ ﺍﻟﺯﺍﺋﺩ‬...
  • Page 261 AR     ‫ﻭﺻﻑ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‬  ‫ﺍﻟﺷﺭﺡ‬ ‫ﺭﻗﻡ‬ ‫ﺍﻟﺷﺭﺡ‬ ‫ﺭﻗﻡ‬ (‫ ﻓﻭﻟﺕ … 23 ﻓﻭﻟﺕ‬DC5525 (12 ‫ﻣﺩﺧﻝ‬ ‫ﻣﻘﺑﺽ ﺣﻣﻝ ﻗﺎﺑﻝ ﻟﻠﺿﺑﻁ‬ ‫ﺯﺭ ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ/ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ‬ ،‫ ﻓﻭﻟﺕ/3 ﺃﻣﺑﻳﺭ، 9 ﻓﻭﻟﺕ/3 ﺃﻣﺑﻳﺭ‬USB­C (5 ‫ﻣﺩﺧﻝ/ﻣﺧﺭﺝ‬ (‫21 ﻓﻭﻟﺕ/3 ﺃﻣﺑﻳﺭ، 51 ﻓﻭﻟﺕ/3 ﺃﻣﺑﻳﺭ، 02 ﻓﻭﻟﺕ/3 ﺃﻣﺑﻳﺭ‬ LED ‫ﻣﺅﺷﺭ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ‬ ‫ﻏﻁﺎء ﺍﻷﺟﻬﺯﺓ‬ LED ‫ﻣﺻﺑﺎﺡ ﻛﺷﺎﻑ‬ ،‫ ﻓﻭﻟﺕ/4.2 ﺃﻣﺑﻳﺭ، 9 ﻓﻭﻟﺕ/2 ﺃﻣﺑﻳﺭ‬USB­A (5 ‫ﻣﺧﺭﺝ‬ (‫21 ﻓﻭﻟﺕ/5.1 ﺃﻣﺑﻳﺭ‬ (‫ﻣﺧﺭﺝ ﺍﻟﺗﻳﺎﺭ ﺍﻟﻣﺳﺗﻣﺭ )21 ﻓﻭﻟﺕ/51 ﺃﻣﺑﻳﺭ‬ ‫7 ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ‬ ‫ﺗﺣﺫﻳﺭ! ﺧﻁﺭ ﺍﻟﺗﻠﻑ‬...
  • Page 262     AR ‫ﻗﺑﻝ ﺃﻭﻝ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ‬ .(262 ‫ﺍﺷﺣﻥ ﻣﺟﻣﻭﻋﺔ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ ﻗﺑﻝ ﺃﻭﻝ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺣﺗﻰ  ﺗ ُ ﺷ ﺣ َ ﻥ ﺑﺎﻟﻛﺎﻣﻝ )ﺍﻧﻅﺭ ﺍﻟﻔﺻﻝ ﺷﺣﻥ ﻣﺟﻣﻭﻋﺔ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ ﺑﺎﻟﺻﻔﺣﺔ‬ ‫ﺷﺣﻥ ﻣﺟﻣﻭﻋﺔ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ‬ ‫ﺗﺣﺫﻳﺭ! ﺧﻁﺭ ﺍﻟﺗﻠﻑ‬ .‫ﻳﻧﺑﻐﻲ ﺗﻭﻓﻳﺭ ﺍﻟﺗﻬﻭﻳﺔ ﺍﻟﻛﺎﻓﻳﺔ ﻭﺍﻟﺗﺄﻛﺩ ﻣﻥ ﺗﺑﺩﻳﺩ ﺍﻟﺣﺭﺍﺭﺓ ﺍﻟﻣﺗﻭﻟﺩﺓ ﻓﻲ ﺃﺛﻧﺎء ﻋﻣﻠﻳﺔ ﺍﻟﺷﺣﻥ ﻣﻥ ﻣﺟﻣﻭﻋﺔ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ‬ • .‫ﺗﺄﻛﺩ ﻣﻥ ﺃﻥ ﺟﻬﺩ ﺍﻟﺩﺍﺋﺭﺓ ﺍﻟﻣﻔﺗﻭﺣﺔ ﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ ﺍﻟﺳﻳﺎﺭﺓ ﺃﻭ ﺍﻟﻭﺣﺩﺓ ﺍﻟﺷﻣﺳﻳﺔ ﻻ ﻳﺗﺟﺎﻭﺯ 23 ﻓﻭﻟﺕ‬ • ‫ﻳﻌﺗﻣﺩ ﻭﻗﺕ ﺍﻟﺷﺣﻥ ﺍﻟﻣﻁﻠﻭﺏ ﻟﻣﺟﻣﻭﻋﺔ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ ﻋﻠﻰ ﻣﺻﺩﺭ ﺍﻟﺷﺣﻥ ﺍﻟﻣﺣﺩﺩ ﻭﻣﺩﺧﻝ ﺍﻟﺷﺣﻥ. ﻳﻣﻛﻥ ﺷﺣﻥ ﻣﺟﻣﻭﻋﺔ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ ﺍﻟﻣﺣﻣﻭﻟﺔ ﺣﺗﻰ 06 ﻭﺍﺕ ﻋﺑﺭ‬ ‫ ﻭﻣﺩﺧﻝ ﺍﻟﺗﻳﺎﺭ ﺍﻟﻣﺳﺗﻣﺭ ﻓﻲ ﻭﻗﺕ ﻭﺍﺣﺩ، ﺗﻣﻛﻥ ﺯﻳﺎﺩﺓ‬USB­C ‫ ﺃﻭ ﺣﺗﻰ 001 ﻭﺍﺕ ﻋﺑﺭ ﻣﺩﺧﻝ ﺍﻟﺗﻳﺎﺭ ﺍﻟﻣﺳﺗﻣﺭ. ﻋﻧﺩ ﺍﻟﺷﺣﻥ ﻋﺑﺭ ﻣﺩﺧﻝ‬USB­C ‫ﻣﺩﺧﻝ‬ .‫ﻁﺎﻗﺔ ﺍﻟﺷﺣﻥ ﺇﻟﻰ 021 ﻭﺍﺕ‬ .‫ﻳﺩﻋﻡ ﻣﺩﺧﻝ ﺍﻟﺗﻳﺎﺭ ﺍﻟﻣﺳﺗﻣﺭ ﻛﻼ ً  ﻣﻥ ﺍﻟﺷﺣﻥ ﻋﺑﺭ ﺑﻁﺎﺭﻳﺎﺕ ﺍﻟﺳﻳﺎﺭﺍﺕ ﻭﺍﻟﺷﺣﻥ ﻋﺑﺭ ﺍﻟﻁﺎﻗﺔ ﺍﻟﺷﻣﺳﻳﺔ‬ .‫ﺿﻊ ﻣﺟﻣﻭﻋﺔ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ ﻋﻠﻰ ﻗﺎﻋﺩﺓ ﺛﺎﺑﺗﺔ ﻭﻣﻘﺎﻭﻣﺔ ﻟﻠﺣﺭﺍﺭﺓ‬ .‫ﺍﻓﺗﺢ ﻏﻁﺎء ﺍﻷﺟﻬﺯﺓ ﻟﻠﻭﺻﻭﻝ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺗﻭﺻﻳﻼﺕ ﻭﻋﻧﺎﺻﺭ ﺍﻟﺗﺣﻛﻡ‬ .‫ ﺑﻣﺟﻣﻭﻋﺔ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ‬USB­C ‫ﻭﺻﻝ ﻣﺻﺩﺭ ﻁﺎﻗﺔ ﻣﻧﺎﺳﺏ )ﻋﻠﻰ ﺳﺑﻳﻝ ﺍﻟﻣﺛﺎﻝ، ﺑﻁﺎﺭﻳﺔ ﺳﻳﺎﺭﺓ، ﻟﻭﺡ ﻁﺎﻗﺔ ﺷﻣﺳﻳﺔ( ﺑﻣﺩﺧﻝ ﺍﻟﺗﻳﺎﺭ ﺍﻟﻣﺳﺗﻣﺭ ﺃﻭ ﻣﺩﺧﻝ‬ ‫ ﺍﻟﺧﺎﺹ ﺑﻣﺳﺗﻭﻯ ﺍﻟﺷﺣﻥ‬LED ‫ﻳ ُ ﻅﻬﺭ ﻣﺅﺷﺭ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﻟﺷﺣﻥ )ﺍﻧﻅﺭ ﺍﻟﻔﺻﻝ ﺍﻟﺗﺣﻘﻖ ﻣﻥ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﻟﺷﺣﻥ ﺑﺎﻟﺻﻔﺣﺔ 262(. ﻳﻭﻣﺽ ﻣﺅﺷﺭ‬ .‫ﺍﻷﻋﻠﻰ ﺍﻟﺗﺎﻟﻲ ﺣﺗﻰ ﻳﺗﻡ ﺍﻟﻭﺻﻭﻝ ﺇﻟﻰ ﻣﺳﺗﻭﻯ ﺍﻟﺷﺣﻥ ﺍﻟﻛﺎﻣﻝ‬ .‫ ﺍﻟﺧﺎﺻﺔ ﺑﻣﺅﺷﺭ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ‬LED ‫ﺗﺗﻭﻗﻑ ﻋﻣﻠﻳﺔ ﺍﻟﺷﺣﻥ ﺗﻠﻘﺎﺋ ﻳ ً ﺎ ﻋﻧﺩ ﺷﺣﻥ ﻣﺟﻣﻭﻋﺔ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ ﺑﺎﻟﻛﺎﻣﻝ. ﺗﺿﻲء ﻛﻝ ﺃﺿﻭﺍء‬ .‫ﺑﻌﺩ ﺍﻟﺷﺣﻥ، ﺍﻓﺻﻝ ﻛﻝ ﻛﺎﺑﻼﺕ ﺍﻟﺷﺣﻥ ﻭﺃﻏﻠﻖ ﻏﻁﺎء ﺍﻷﺟﻬﺯﺓ‬ ‫ﺍﻟﺗﺣﻘﻖ ﻣﻥ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﻟﺷﺣﻥ‬ .(261 ‫ ﺑﺎﻟﺻﻔﺣﺔ‬ ‫ﺍﺿﻐﻁ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺯﺭ   ﻟﺗﻧﺷﻳﻁ ﺃﻭ ﺇﻟﻐﺎء ﺗﻧﺷﻳﻁ ﻣﺅﺷﺭ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ )8، ﺷﻛﻝ‬ !‫ﻣﻼﺣﻅﺔ‬...
  • Page 263 AR     LED ‫ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻟﻣﺻﺑﺎﺡ ﺍﻟﻛﺷﺎﻑ‬ ‫ﺍﺣﺗﺭﺍﺱ! ﺧﻁﺭ ﺣﺩﻭﺙ ﺇﺻﺎﺑﺎﺕ‬ .‫، ﻷﻥ ﻫﺫﺍ ﻗﺩ ﻳﺿﺭ ﻋﻳﻧﻳﻙ‬LED ‫ﺗﺟﻧﺏ ﺍﻟﻧﻅﺭ ﻣﺑﺎﺷﺭﺓ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻣﺻﺑﺎﺡ ﺍﻟﻛﺷﺎﻑ‬ .(‫ﻣﻼﺣﻅﺔ!  ﻳﻣﻛﻥ ﺿﺑﻁ ﻟﻭﻥ ﺇﺿﺎءﺓ ﺍﻟﻣﺻﺑﺎﺡ ﺍﻟﻛﺷﺎﻑ ﺑﺩﺭﺟﺗﻳﻥ: ﺃﺑﻳﺽ ﻣﺣﺎﻳﺩ )ﻋﻧﺩ 0034 ﻛﻠﻔﻥ( ﻭﺃﺑﻳﺽ ﺑﺎﺭﺩ )ﻋﻧﺩ 0046 ﻛﻠﻔﻥ‬ .‫ﺍﻓﺗﺢ ﻏﻁﺎء ﺍﻷﺟﻬﺯﺓ ﻟﻠﻭﺻﻭﻝ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺗﻭﺻﻳﻼﺕ ﻭﻋﻧﺎﺻﺭ ﺍﻟﺗﺣﻛﻡ‬ .‫ﺍﺿﻐﻁ ﺿﻐﻁﺔ ﻁﻭﻳﻠﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺯﺭ   ﻟﻣﺩﺓ 3 ﺛﻭﺍﻥ ٍ  ﻟﺗﺷﻐﻳﻝ ﺍﻟﻣﺻﺑﺎﺡ ﺍﻟﻛﺷﺎﻑ ﺃﻭ ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺗﺷﻐﻳﻠﻪ‬ .‫ﻣﺅﺷﺭ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ ﻣﺿﺎء‬ .‫ﺍﺿﻐﻁ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺯﺭ   ﻟﻠﺗﺑﺩﻳﻝ ﺑﻳﻥ ﺩﺭﺟﺗﻲ ﺍﻟﻠﻭﻥ‬ ‫ﻣﻼﺣﻅﺔ!  ﺇﺫﺍ ﺗﻡ ﺗﻭﺻﻳﻝ ﺍﻷﺣﻣﺎﻝ ﺃﻭ ﻣﺻﺎﺩﺭ ﺍﻟﺷﺣﻥ، ﻓﻠﻥ ﺗﻌﻣﻝ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﻠﻭﻥ ﺍﻷﺑﻳﺽ ﺍﻟﺑﺎﺭﺩ ﻭﻳﺗﻡ ﺿﺑﻁ ﺍﻟﻣﺻﺑﺎﺡ ﺍﻟﻛﺷﺎﻑ ﻋﻠﻰ‬ .‫ﺍﻟﻠﻭﻥ ﺍﻷﺑﻳﺽ ﺍﻟﻣﺣﺎﻳﺩ ﺗﻠﻘﺎﺋ ﻳ ً ﺎ‬ .‫ﺃﻣﺳﻙ ﺍﻟﻣﺻﺑﺎﺡ ﺍﻟﻛﺷﺎﻑ ﻣﻥ ﻣﻘﺑﺽ ﺍﻟﺣﻣﻝ. ﻳﻣﻛﻥ ﺿﺑﻁ ﻣﻘﺑﺽ ﺍﻟﺣﻣﻝ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻁﻭﻝ ﺍﻟﻣﻁﻠﻭﺏ‬ .‫ﺑﻌﺩ ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ، ﺃﻏﻠﻖ ﻏﻁﺎء ﺍﻷﺟﻬﺯﺓ‬ USB ‫ﺷﺣﻥ ﺍﻷﺟﻬﺯﺓ ﺍﻟﺭﻗﻣﻳﺔ ﻋﺑﺭ ﻣﺧﺭﺝ‬ .‫ ﺑﻘﻭﺓ ﺷﺣﻥ 81 ﻭﺍﺕ‬USB­A ‫ ﺑﻘﻭﺓ ﺷﺣﻥ 06 ﻭﺍﺕ، ﻭﻳﻌﻣﻝ ﻣﺧﺭﺝ‬USB­C ‫ﻳﻌﻣﻝ ﻣﺧﺭﺝ‬ !‫ﻣﻼﺣﻅﺔ‬ .(٪ 5 > ‫ﺷﺣﻥ ﺍﻷﺟﻬﺯﺓ ﺍﻟﻣﺣﻣﻭﻟﺔ ﺍﻟﺭﻗﻣﻳﺔ ﻏﻳﺭ ﻣﻣﻛﻥ ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻧﺕ ﻣﺟﻣﻭﻋﺔ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ ﺑﺣﺎﻟﺔ ﺷﺣﻥ ﻣﻧﺧﻔﺿﺔ )ﺣﺎﻟﺔ ﺍﻟﺷﺣﻥ‬ • .USB ‫ﻳﻣﻛﻥ ﺷﺣﻥ ﺟﻬﺎﺯﻳﻥ ﻣﺣﻣﻭﻟﻳﻥ ﺭﻗﻣﻳﻳﻥ ﻓﻲ ﺍﻟﻭﻗﺕ ﻧﻔﺳﻪ ﺑﺎﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻛﻼ ﻣﺧﺭﺟﻲ‬ • .‫ﺍﻓﺗﺢ ﻏﻁﺎء ﺍﻷﺟﻬﺯﺓ ﻟﻠﻭﺻﻭﻝ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺗﻭﺻﻳﻼﺕ ﻭﻋﻧﺎﺻﺭ ﺍﻟﺗﺣﻛﻡ‬ .‫ ﺍﻟﻣﺭﺍﺩ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻣﻪ، ﻭﻭﺻﻝ ﻣﺟﻣﻭﻋﺔ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ ﺑﺎﻟﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﺭﻗﻣﻲ‬USB ‫ﺍﺧﺗﺭ ﻛﺎﺑﻝ ﺷﺣﻥ ﻣﻊ ﻣﻬﺎﻳﺊ ﻣﻧﺎﺳﺏ ﺣﺳﺏ ﻣﺧﺭﺝ‬ .‫ﻳﺗﻡ ﺷﺣﻥ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﺭﻗﻣﻲ ﺗﻠﻘﺎﺋ ﻳ ً ﺎ ﻋﺑﺭ ﻣﺟﻣﻭﻋﺔ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ.  ﻳ ُ ﻅﻬﺭ ﻣﺅﺷﺭ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﻟﺷﺣﻥ ﺍﻟﻣﺗﺑﻘﻳﺔ ﻟﻣﺟﻣﻭﻋﺔ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ‬ .‫ﺑﻌﺩ ﺍﻟﺷﺣﻥ، ﺍﻓﺻﻝ ﻛﻝ ﻛﺎﺑﻼﺕ ﺍﻟﺷﺣﻥ ﻭﺃﻏﻠﻖ ﻏﻁﺎء ﺍﻷﺟﻬﺯﺓ‬...
  • Page 264     AR .‫ﺑﻌﺩ ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ، ﺍﻓﺻﻝ ﻛﺎﺑﻝ ﺍﻟﻁﺎﻗﺔ ﺍﻟﺧﺎﺹ ﺑﺎﻟﺟﻬﺎﺯ 21 ﻓﻭﻟﺕ ﻭﺃﻏﻠﻖ ﻏﻁﺎء ﺍﻷﺟﻬﺯﺓ ﻓﻲ ﻣﺟﻣﻭﻋﺔ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ‬ ‫8 ﺍﻟﺗﻧﻅﻳﻑ ﻭﺍﻟﻌﻧﺎﻳﺔ‬ ‫ﺗﻧﺑﻳﻪ! ﺧﻁﺭ ﺍﻟﺗﻌﺭﺽ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺻﻌﻖ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻲ‬ .‫ﺍﻓﺻﻝ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻋﻥ ﻣﺻﺩﺭ ﺍﻟﻁﺎﻗﺔ ﻗﺑﻝ ﻛﻝ ﻋﻣﻠﻳﺔ ﺗﻧﻅﻳﻑ ﻭﺻﻳﺎﻧﺔ‬ ‫ﺗﺣﺫﻳﺭ! ﺧﻁﺭ ﺍﻟﺗﻠﻑ‬ .‫ﺗﺟﻧﺏ ﻣﻁﻠ ﻘ ً ﺎ ﺗﻧﻅﻳﻑ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﺗﺣﺕ ﺍﻟﻣﺎء ﺍﻟﺟﺎﺭﻱ ﺃﻭ ﻓﻲ ﻣﻳﺎﻩ ﺍﻟﺗﻧﻅﻳﻑ‬ • .‫ﻻ ﺗﺳﺗﺧﺩﻡ ﺃﻱ ﺃﺟﺳﺎﻡ ﺣﺎﺩﺓ ﺃﻭ ﺻﻠﺑﺔ ﺃﻭ ﻣﻭﺍﺩ ﺗﻧﻅﻳﻑ ﻛﺎﺷﻁﺔ ﺃﻭ ﻣﺑﻳﺿﺔ ﻓﻲ ﺃﺛﻧﺎء ﺍﻟﺗﻧﻅﻳﻔ؛ ﻷﻧﻬﺎ ﻗﺩ ﺗﻠﺣﻖ ﺃﺿﺭﺍﺭ ً ﺍ ﺑﺎﻟﺟﻬﺎﺯ‬ • .‫ﻧﻅ ّ ﻑ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻣﻥ ﺣﻳﻥ ﻵﺧﺭ ﺑﻘﻁﻌﺔ ﻗﻣﺎﺵ ﻧﺎﻋﻣﺔ ﻭﺭﻁﺑﺔ‬ .‫ﺍﻓﺣﺹ ﺍﻟﻛﺎﺑﻼﺕ ﺃﻭ ﺍﻟﺧﻁﻭﻁ ﺍﻟﺣﺎﻣﻠﺔ ﻟﻠﺗﻳﺎﺭ ﺑﺎﻧﺗﻅﺎﻡ ﻟﻠﺗﺣﻘﻖ ﻣﻥ ﻋﺩﻡ ﻭﺟﻭﺩ ﺧﻠﻝ ﻓﻲ ﺍﻟﻌﺯﻝ، ﺃﻭ ﺍﻧﻘﻁﺎﻋﺎﺕ، ﺃﻭ ﺗﻭﺻﻳﻼﺕ ﻣﻔﻛﻭﻛﺔ‬ ‫9 ﺍﻟﺗﺧﺯﻳﻥ‬ ‫ﺗﺣﺫﻳﺭ! ﺧﻁﺭ ﺍﻟﺗﻠﻑ‬ ‫ﻻ ﺗﺧﺯﻥ ﻣﺟﻣﻭﻋﺔ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ ﺇﻻ ﻭﻫﻲ ﻣﺷﺣﻭﻧﺔ ﺑﺎﻟﻛﺎﻣﻝ. ﺍﺷﺣﻥ ﻣﺟﻣﻭﻋﺔ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ ﺑﻌﺩ ﻛﻝ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻭﻋﻠﻰ ﺍﻷﻗﻝ ﻛﻝ 3 ­ 6 ﺃﺷﻬﺭ‬ • .‫ﺣﺗﻰ ﻓﻲ ﺣﺎﻝ ﻋﺩﻡ ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ‬ ‫ﻋﻠﻳﻙ ﻣﺭﺍﻋﺎﺓ ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺭﺍﺭﺓ ﺍﻟﺗﺧﺯﻳﻥ ﺍﻟﻣﺛﻠﻰ ﺍﻟﻣﺣﺩﺩﺓ، ﻷﻥ ﺍﻟﺗﺧﺯﻳﻥ ﻁﻭﻳﻝ ﺍﻷﺟﻝ ﻓﻲ ﺩﺭﺟﺎﺕ ﺣﺭﺍﺭﺓ ﻋﺎﻟﻳﺔ ﻭﻣﻧﺧﻔﺿﺔ، ﻳﻣﻛﻥ ﺃﻥ‬ • .‫ﻳ ُ ﺿﻌﻑ ﺍﻟﻌﻣﺭ ﺍﻻﻓﺗﺭﺍﺿﻲ ﻟﻣﺟﻣﻭﻋﺔ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ ﻭﺃﺩﺍﺋﻬﺎ‬ .‫ﻗﻡ ﺑﺗﺧﺯﻳﻥ ﻣﺟﻣﻭﻋﺔ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ ﻓﻲ ﻣﻛﺎﻥ ﺟﻳﺩ ﺍﻟﺗﻬﻭﻳﺔ ﻭﺟﺎﻑ ﺗﻛﻭﻥ ﻓﻳﻪ ﻣﺣﻣﻳﺔ ﻣﻥ ﺍﻟﻐﺑﺎﺭ ﻭﺍﻷﻭﺳﺎﺥ‬ .(262 ‫ﺗﺣﻘﻖ ﺑﺎﻧﺗﻅﺎﻡ ﻣﻥ ﺣﺎﻟﺔ ﺷﺣﻥ ﻣﺟﻣﻭﻋﺔ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ )ﺍﻧﻅﺭ ﺍﻟﻔﺻﻝ ﺍﻟﺗﺣﻘﻖ ﻣﻥ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﻟﺷﺣﻥ ﺑﺎﻟﺻﻔﺣﺔ‬ ‫01 ﺍﺳﺗﻛﺷﺎﻑ ﺍﻷﺧﻁﺎء ﻭﺇﺻﻼﺣﻬﺎ‬ ‫ﺍﻟﺣﻝ‬ ‫ﺍﻟﺳﺑﺏ ﺍﻟﻣﺣﺗﻣﻝ‬ ‫ﺍﻟﻣﺷﻛﻠﺔ‬ .‫ﻳﺣﺩﺙ ﺗﻔﺭﻳﻎ ﻋﻣﻳﻖ ﻟﺷﺣﻥ ﻣﺟﻣﻭﻋﺔ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ‬ .‫ﻣﺟﻣﻭﻋﺔ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ ﻻ ﺗﻌﻣﻝ. ﺍﻟﺯﺭ ...
  • Page 265 .(262 ‫11 ﺍﻟﺗﺧﻠﺹ ﻣﻥ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‬ .‫ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺗﺩﻭﻳﺭ ﻣﻭﺍﺩ ﺍﻟﺗﻐﻠﻳﻑ: ﺿﻊ ﻣﻭﺍﺩ ﺍﻟﺗﻐﻠﻳﻑ ﻓﻲ ﺍﻟﺻﻧﺎﺩﻳﻖ ﺍﻟﻣﻧﺎﺳﺑﺔ ﺍﻟﺧﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﻧﻔﺎﻳﺎﺕ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺗﺩﻭﻳﺭ ﻗﺩﺭ ﺍﻹﻣﻛﺎﻥ‬ :‫ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺗﺩﻭﻳﺭ ﺍﻟﻣﻧﺗﺟﺎﺕ ﺍﻟﻣﺯﻭﺩﺓ ﺑﺑﻁﺎﺭﻳﺎﺕ ﻏﻳﺭ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻼﺳﺗﺑﺩﺍﻝ ﺃﻭ ﺑﺑﻁﺎﺭﻳﺎﺕ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺷﺣﻥ ﺃﻭ ﺑﻣﺻﺎﺩﺭ ﺍﻹﺿﺎءﺓ‬ ‫ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ ﻳﺣﺗﻭﻱ ﻋﻠﻰ ﺃﻱ ﺑﻁﺎﺭﻳﺎﺕ ﻏﻳﺭ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻼﺳﺗﺑﺩﺍﻝ ﺃﻭ ﺑﻁﺎﺭﻳﺎﺕ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺷﺣﻥ ﺃﻭ ﻋﻠﻰ ﻣﺻﺎﺩﺭ ﺍﻹﺿﺎءﺓ، ﻓﻼ ﺩﺍﻋﻲ‬ • .‫ﻹﺯﺍﻟﺗﻬﺎ ﻗﺑﻝ ﺍﻟﺗﺧﻠﺹ ﻣﻧﻬﺎ‬ ‫ﺇﺫﺍ ﻛﻧﺕ ﺗﺭﻏﺏ ﻓﻲ ﺍﻟﺗﺧﻠﺹ ﻣﻥ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ ﻧﻬﺎﺋﻳﺎ، ﻓﺎﻁﻠﺏ ﻣﻥ ﻣﺭﻛﺯ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺗﺩﻭﻳﺭ ﺍﻟﻣﺣﻠﻲ ﺃﻭ ﺍﻟﺗﺎﺟﺭ ﺍﻟﻣﺗﺧﺻﺹ ﺍﻟﺣﺻﻭﻝ ﻋﻠﻰ‬ • .‫ﺗﻔﺎﺻﻳﻝ ﺣﻭﻝ ﻛﻳﻔﻳﺔ ﺍﻟﻘﻳﺎﻡ ﺑﺫﻟﻙ ﻭﻓﻘﺎ ﻟﻠﻭﺍﺋﺢ ﺍﻟﺗﺧﻠﺹ ﺍﻟﻣﻌﻣﻭﻝ ﺑﻬﺎ‬ .‫ﻳﻣﻛﻥ ﺍﻟﺗﺧﻠﺹ ﻣﻥ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ ﻣﺟﺎﻧﺎ‬ • ‫21 ﺍﻟﺿﻣﺎﻥ‬ ‫( ﺃﻭ ﺑﺎﺋﻊ‬dometic.com/dealer ‫ﻳﺗﻡ ﺗﻁﺑﻳﻖ ﻓﺗﺭﺓ ﺍﻟﺿﻣﺎﻥ ﺍﻟﻘﺎﻧﻭﻧﻳﺔ. ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ ﺗﺎﻟ ﻔ ً ﺎ،  ﻳ ُ ﺭﺟﻰ ﺍﻻﺗﺻﺎﻝ ﺑﻔﺭﻉ ﺍﻟﺷﺭﻛﺔ ﺍﻟﻣﺻﻧﻌﺔ ﻓﻲ ﺑﻠﺩﻙ )ﺭﺍﺟﻊ‬ .‫ﺍﻟﺗﺟﺯﺋﺔ ﻟﺩﻳﻙ‬ :‫ﻟﺗﻧﻔﻳﺫ ﺇﺟﺭﺍءﺍﺕ ﺍﻹﺻﻼﺡ ﻭﺍﻟﺿﻣﺎﻥ،  ﻳ ُ ﺭﺟﻰ ﺇﺭﻓﺎﻕ ﺍﻟﻣﺳﺗﻧﺩﺍﺕ ﺍﻟﺗﺎﻟﻳﺔ ﻣﻊ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‬ ‫ﻧﺳﺧﺔ ﻣﻥ ﺍﻟﻔﺎﺗﻭﺭﺓ ﻣﻊ ﺗﺎﺭﻳﺦ ﺍﻟﺷﺭﺍء‬ • ‫ﺳﺑﺏ ﺍﻟﺷﻛﻭﻯ ﺃﻭ ﻭﺻﻑ ﻟﻠﻌﻁﻝ‬ • .‫ﻋﻠﻳﻙ ﺍﻟﺣﺫﺭ ﻣﻥ ﺃﻥ ﺍﻹﺻﻼﺡ ﺍﻟﺫﺍﺗﻲ ﺃﻭ ﻏﻳﺭ ﺍﻻﺣﺗﺭﺍﻓﻲ ﻗﺩ ﻳﺅﺩﻱ ﺇﻟﻰ ﻋﻭﺍﻗﺏ ﺗﺗﻌﻠﻖ ﺑﺎﻟﺳﻼﻣﺔ ﻭﺇﻟﻐﺎء ﺍﻟﺿﻣﺎﻥ‬ ‫31 ﺍﻟﺑﻳﺎﻧﺎﺕ ﺍﻟﻔﻧﻳﺔ‬ ‫ﻣﺟﻣﻭﻋﺔ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ‬ LiFePO4/‫ﻟﻳﺛﻳﻭﻡ ﻓﻭﺳﻔﺎﺕ ﺍﻟﺣﺩﻳﺩ‬ ‫ﺗﻭﻉ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ‬ ‫51 ﺃﻣﺑﻳﺭ ﺳﺎﻋﺔ‬ ‫ﺳﻌﺔ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ ﺍﻟﻣﻘﺩﺭﺓ‬...
  • Page 266     AR ‫ﻣﺩﺧﻝ ﺍﻟﺗﻳﺎﺭ ﺍﻟﻣﺳﺗﻣﺭ‬ ‫21 … 23 ﻓﻭﻟﺕ‬ ‫ﻧﻁﺎﻕ ﺟﻬﺩ ﺍﻟﺷﺣﻥ‬ ‫5.5 ﺃﻣﺑﻳﺭ‬ ‫ﺍﻟﺣﺩ ﺍﻷﻗﺻﻰ ﻟﺗﻳﺎﺭ ﺍﻟﻣﺩﺧﻝ‬ LED ‫ﻣﺻﺑﺎﺡ ﻛﺷﺎﻑ‬ ‫ﺃﺑﻳﺽ ﺑﺎﺭﺩ‬ ‫5.4 ﻭﺍﺕ ± 5.0 ﻭﺍﺕ‬ LED ‫ﻁﺎﻗﺔ ﺿﻭء‬ • ‫ﻟﻭﻣﻥ‬ • ‫061 ﻟﻭﻣﻥ ± 01 ﻟﻭﻣﻥ‬ ‫ﺃﺑﻳﺽ ﻣﺣﺎﻳﺩ‬ ‫5.2 ﻭﺍﺕ ± 5.0 ﻭﺍﺕ‬ LED ‫ﻁﺎﻗﺔ ﺿﻭء‬ • ‫ﻟﻭﻣﻥ‬ • ‫05 ﻟﻭﻣﻥ ± 01 ﻟﻭﻣﻥ‬ ‫ﺍﻟﺑﻳﺎﻧﺎﺕ ﺍﻟﻔﻧﻳﺔ ﺍﻟﻌﺎﻣﺔ‬ ‫– 01 ﺩﺭﺟﺔ ﻣﺋﻭﻳﺔ … 54 ﺩﺭﺟﺔ ﻣﺋﻭﻳﺔ‬ ‫ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺣﺭﺍﺭﺓ ﺍﻟﻣﺣﻳﻁﺔ ﻟﻠﺗﺷﻐﻳﻝ‬ ‫0 ﺩﺭﺟﺔ ﻣﺋﻭﻳﺔ … 54 ﺩﺭﺟﺔ ﻣﺋﻭﻳﺔ‬...