Dometic PLB40 Operating Manual

Dometic PLB40 Operating Manual

Power & control portable lithium iron phosphate battery pack
Hide thumbs Also See for PLB40:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Erklärung der Symbole
    • Allgemeine Sicherheitshinweise
    • Lieferumfang
    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Technische Beschreibung
    • Benutzung des Gerätes
    • Störungsbeseitigung
    • Garantie
    • Pflegen und Reinigen des Produkts
    • Entsorgung
    • Technische Daten
  • Français

    • Explication des Symboles
    • Consignes Générales de Sécurité
    • Contenu de la Livraison
    • Usage Conforme
    • Description Technique
    • Utilisation de L'appareil
    • Guide de Dépannage
    • Entretien Et Nettoyage du Produit
    • Garantie
    • Mise Au Rebut
    • Caractéristiques Techniques
  • Español

    • Aclaración de Los Símbolos
    • Indicaciones Generales de Seguridad
    • Volumen de Entrega
    • Descripción Técnica
    • Uso Previsto
    • Uso del Aparato
    • Resolución de Problemas
    • Mantenimiento y Limpieza del Producto
    • Datos Técnicos
    • Garantía
    • Gestión de Residuos
  • Português

    • Explicação Dos Símbolos
    • Indicações de Segurança Gerais
    • Material Fornecido
    • Descrição Técnica
    • Utilização Adequada
    • Utilização Do Aparelho
    • Resolução de Falhas
    • Conservar E Limpar O Produto
    • Garantia
    • Dados Técnicos
    • Eliminação
  • Italiano

    • Spiegazione Dei Simboli
    • Istruzioni Generali Per la Sicurezza
    • Dotazione
    • Conformità D'uso
    • Descrizione Delle Caratteristiche Tecniche
    • Uso del Dispositivo
    • Eliminazione Dei Guasti
    • Cura E Pulizia del Prodotto
    • Garanzia
    • Smaltimento
    • Specifiche Tecniche
  • Dutch

    • Verklaring Van de Symbolen
    • Algemene Veiligheidsinstructies
    • Omvang Van de Levering
    • Beoogd Gebruik
    • Technische Beschrijving
    • Gebruik Van Het Toestel
    • Verhelpen Van Storingen
    • Het Product Verzorgen en Reinigen
    • Afvoer
    • Garantie
    • Technische Gegevens
  • Dansk

    • Forklaring Af Symbolerne
    • Generelle Sikkerhedshenvisninger
    • Leveringsomfang
    • Korrekt Brug
    • Teknisk Beskrivelse
    • Anvendelse Af Apparatet
    • Udbedring Af Fejl
    • Garanti
    • Vedligeholdelse Og Rengøring Af Produktet
    • Bortskaffelse
    • Tekniske Data
  • Svenska

    • Förklaring Till Symboler
    • Allmänna Säkerhetsanvisningar
    • Avsedd Användning
    • Leveransomfattning
    • Teknisk Beskrivning
    • Använda Anordningen
    • Felsökning
    • Avfallshantering
    • Garanti
    • Skötsel Och Rengöring Av Produkten
    • Tekniska Data
  • Norsk

    • Symbolforklaringer
    • Generelle Sikkerhetsregler
    • Leveringsomfang
    • Forskriftsmessig Bruk
    • Teknisk Beskrivelse
    • Bruke Apparatet
    • Feilretting
    • Avfallsbehandling
    • Garanti
    • Vedlikehold Og Rengjøring Av Produktet
    • Tekniske Spesifikasjoner
  • Suomi

    • Symbolien Selitys
    • Yleisiä Turvallisuusohjeita
    • Toimituskokonaisuus
    • Käyttötarkoitus
    • Tekninen Kuvaus
    • Laitteen Käyttö
    • Vianetsintä
    • Takuu
    • Tuotteen Hoitaminen Ja Puhdistaminen
    • 10 Hävittäminen
    • Tekniset Tiedot
  • Русский

    • Пояснение Символов
    • Общие Указания По Технике Безопасности
    • Использование По Назначению
    • Комплект Поставки
    • Техническое Описание
    • Использование Устройства
    • Устранение Неисправностей
    • Гарантия
    • Обслуживание И Очистка Изделия
    • Технические Характеристики
    • Утилизация
  • Polski

    • Objaśnienia Symboli
    • Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa
    • Zestawie
    • Opis Techniczny
    • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Korzystanie Z Urządzenia
    • Usuwanie Usterek
    • Gwarancja
    • Konserwacja I Czyszczenie Produktu
    • Utylizacja
    • Dane Techniczne
  • Slovenčina

    • Vysvetlenie Symbolov
    • Všeobecné Bezpečnostné Pokyny
    • Rozsah Dodávky
    • Používanie V Súlade S UrčeníM
    • Technický Opis
    • Použitie Zariadenia
    • Odstraňovanie Porúch
    • Záruka
    • Údržba a Čistenie Výrobku
    • Likvidácia
    • Technické Údaje
  • Čeština

    • Vysvětlení Symbolů
    • Všeobecné Bezpečnostní Pokyny
    • Obsah Dodávky
    • Použití V Souladu S Účelem
    • Technický Popis
    • PoužíVání Přístroje
    • Odstraňování Poruch a Závad
    • Likvidace
    • Odpovědnost Za Vady
    • Údržba a ČIštění Výrobku
    • Technické Údaje
      • Szimbólumok Magyarázata
      • Általános Biztonsági Útmutatások
      • Csomag Tartalma
      • Rendeltetésszerű Használat
      • Műszaki Leírás
      • Készülék Használata
      • Hibaelhárítás
      • Termék Karbantartása És Tisztítása
      • Szavatosság
      • Ártalmatlanítás
      • 11 Műszaki Adatok

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

POWER & CONTROL
PORTABLE BATTERY PACK
PLB40
Portable lithium iron phosphate
EN
battery pack
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Tragbares Lithium-Eisenphosphat-
DE
Akkupack
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Batterie lithium fer phosphate
FR
portable
Notice d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Batería de litio-ferrofosfato
ES
portátil
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Bateria de fosfato de ferro-lítio
PT
portátil
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Pacco batterie portatile al litio-
IT
ferro-fosfato
Istruzioni per l'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Draagbare lithium-ijzer-fosfaat-
NL
accupack
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Bærbar lithium-jern-fosfat-
DA
batteripakke
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Bärbart litiumjonfosfat-
SV
batteripaket
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Bærbar litiumjernfosfat-
NO
batteripakke
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Kannettava
FI
litiumrautafosfaattiakkupaketti
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Портативный литий-железо-
RU
фосфатный аккумулятор
Инструкция по эксплуатации . . . . . . . . . 161
Przenośny akumulator litowo-
PL
żelazowo-fosforanowy
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Prenosná lítium-železo-fosfátová
SK
akumulátorová jednotka
Návod na obsluhu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Přenosný lithium-železo-fosfátový
CS
akumulátor
Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Hordozható lítium-vas-foszfát
HU
HU
akkumulátor
Használati utasítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Dometic PLB40

  • Page 1 Bruksanvisning ..... 119 Bærbar litiumjernfosfat- batteripakke Bruksanvisning ..... 133 PLB40 Kannettava litiumrautafosfaattiakkupaketti Portable lithium iron phosphate Käyttöohje .
  • Page 2 © 2021 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is protected by copyright and design law. The underlying technical design and the products contained herein may be protected by design, patent or be patent pending. The trademarks mentioned in this manual belong to Dometic Sweden AB.
  • Page 3 PLB40...
  • Page 4 PLB40 1 1 1 1 1...
  • Page 5: Table Of Contents

    PLB40 Explanation of symbols Please read these instructions carefully and follow all instructions, guidelines, and warnings included in this product manual in order to ensure that you install, use, and maintain the product properly at all times. These instructions MUST stay with this product.
  • Page 6: General Safety Instructions

    General safety instructions PLB40 NOTICE! Indicates a situation that, if not avoided, can result in property damage. General safety instructions The manufacturer accepts no liability for damage in the following cases: • Damage to the product resulting from mechanical influences and incorrect connection voltage •...
  • Page 7 PLB40 General safety instructions • Do not disassemble the device, take it to a qualified service person when service or repair is required. Incorrect reassembly may result in a risk of fire or electric shock. • To reduce the risk of electric shock, unplug the device from the outlet before attempting any instructed servicing.
  • Page 8: Scope Of Delivery

    Scope of delivery PLB40 • The power socket to which the device is connected must be close by and easily accessible. CAUTION! FIRE AND/OR EXPLOSION HAZARD. • Do not operate the device – In the vicinity of corrosive fumes – In the vicinity of combustible materials –...
  • Page 9: Technical Description

    • Alterations to the product without express permission from the manufacturer • Use for purposes other than those described in this manual Dometic reserves the right to change product appearance and product specifications. Technical description The portable lithium iron phosphate battery pack (LiFePO4) enables mobile power supply for portable refrigeration, USB devices and small inverters up to 150 W con- tinuous output.
  • Page 10 Technical description PLB40 • Undervoltage protection • Overcurrent protection • Short circuit protection • Incorrect polarity protection Connections and display No. in Description fig. 2, page 3 Power button Display (LCD) 2 x USB socket (5 V, max. 4.2 A overall)
  • Page 11: Using The Appliance

    PLB40 Using the appliance No. in Description fig. 3, page 4 The battery pack supplies energy to a device connected to the 2-PIN output. The battery pack supplies energy to a device connected to the DC output. State of charge as a percentage...
  • Page 12 Using the appliance PLB40 ✔ The display shows the operational status: : the lithium iron phosphate battery is being charged : the lithium iron phosphate battery is being discharged : the lithium iron phosphate battery is on idle mode ✔ The display switches off automatically after 1 minute.
  • Page 13 PLB40 Using the appliance ✔ The display shows the charging status. ➤ If charging the battery pack with a solar panel, observe the following require- ments: – Use without a solar controller: Ensure that the solar panel outputs between 8 – 25 V DC and a maximum charging current of 10 A.
  • Page 14: Troubleshooting

    Troubleshooting PLB40 Troubleshooting Problem Cause Remedy The battery pack does not The battery pack has shut Connect the AC/DC char- start/function when pressing down due to overtempera- ger to the battery pack. the power button. ture (> 65 °C/149 °F).
  • Page 15 PLB40 Troubleshooting Problem Cause Remedy The display shows the warn- The input voltage of the char- Turn the charger off. Connect ing symbol and the charge ger is wrong. a charger with the standard arrow symbol flashes (5 – charge voltage (chapter 8 V±1).
  • Page 16: Maintaining And Cleaning The Product

    Warranty The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the manufacturer's branch in your country (see dometic.com/dealer) or your retailer. For repair and warranty processing, please include the following documents when you send in the device: •...
  • Page 17: Technical Data

    PLB40 Technical data Technical data PLB40 Battery type: Lithium iron phosphate/LiFePO4 Battery rated capacity: 40 Ah Rated battery voltage: 12.8 Vg Rated output current (derating of 5 % per channel / per °C for temperatures above 40 °C (104 °F)):...
  • Page 18 Technical data PLB40 PLB40 Max. self-discharge rate at 25 °C (77 °F): 5 % per month Ambient temperature for operation: 0 °C to +45 °C (+32 °F to +113 °F) Dimensions (L x W x H): 197 x 197 x 257 mm (7.76 x 7.76 x 10.12 in) Weight: 7.54 kg (16.62 lbs)
  • Page 19: Erklärung Der Symbole

    Eigentum in der Umgebung führen. Dieses Produkthandbuch, einschließlich der Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise, sowie die zugehörige Dokumentation können Änderungen und Aktualisierungen unterliegen. Aktuelle Produktinformationen finden Sie unter documents.dometic.com, dometic.com. Inhaltsverzeichnis Erklärung der Symbole ......... .19 Allgemeine Sicherheitshinweise .
  • Page 20: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Allgemeine Sicherheitshinweise PLB40 ACHTUNG! Hinweis auf eine Situation, die zu Sachschäden führen kann, wenn sie nicht vermieden wird. Allgemeine Sicherheitshinweise Der Hersteller übernimmt in folgenden Fällen keine Haftung für Schäden: • Beschädigungen am Produkt durch mechanische Einflüsse und falsche Anschlussspannung •...
  • Page 21 PLB40 Allgemeine Sicherheitshinweise • Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn das Kabel, der Stecker oder die Ausgangsleitung beschädigt sind. • Zerlegen Sie das Gerät nicht. Lassen Sie Wartungs- und Reparaturar- beiten nur durch qualifiziertes Fachpersonal durchführen. Fehler beim Zusammenbau können zu Brand- oder Stromschlaggefahr führen.
  • Page 22: Lieferumfang

    Lieferumfang PLB40 • Lagern Sie das Gerät an einem trockenen und kühlen Ort. Sicherheit beim Betrieb des Gerätes WARNUNG! SICHERHEITSHINWEISE ZU BRAND-, STROM- SCHLAG- UND VERLETZUNGSGEFAHR. • Verwenden Sie für das Laden des Geräts ausschließlich das mitgelie- ferte Ladegerät. Die Verwendung einer Befestigung, die nicht vom Hersteller empfohlen oder vertrieben wird, kann zu Brand-, Strom- schlag- oder Verletzungsgefahr führen.
  • Page 23: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Original-Ersatzteilen • Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung des Herstellers • Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke Dometic behält sich das Recht vor, das Erscheinungsbild des Produkts und dessen technische Daten zu ändern. Technische Beschreibung Das tragbare Lithium-Eisenphosphat-Akkupack (LiFePO4) liefert eine mobile Strom- versorgung für tragbare Kühlgeräte, USB-Geräte und kleine Wechselrichter mit einer...
  • Page 24 Technische Beschreibung PLB40 Während des Aufladens des Lithium-Eisenphosphat-Akkus über das Wechselstrom- Schaltnetzteil kann gleichzeitig ein Gleichstromverbraucher (z. B. ein tragbares Kühlgerät) mit Strom versorgt werden. Das Gehäuse ist stoßfest, wärme- und UV-beständig. Der Lithium-Eisenphosphat-Akku kann auf drei Arten geladen werden: •...
  • Page 25 PLB40 Technische Beschreibung Display Nr. in Abb. 3, Beschreibung Seite 4 Ein Fehler ist aufgetreten (Kapitel „Störungsbeseitigung“ auf Seite 29). Siehe Kapitel „Störungsbeseitigung“ auf Seite 29. Siehe Kapitel „Störungsbeseitigung“ auf Seite 29. Das Akkupack versorgt ein USB-Gerät mit Strom. Das Akkupack versorgt ein an den 2-poligen Ausgang angeschlossenes Gerät mit Strom.
  • Page 26: Benutzung Des Gerätes

    Benutzung des Gerätes PLB40 Benutzung des Gerätes Vor dem ersten Gebrauch ➤ Laden Sie das Akkupack vor dem ersten Gebrauch oder vor einer Einlagerung mit dem Wandladegerät vollständig auf. ➤ Beachten Sie die Informationen in Kapitel „Aufladen des Lithium-Eisenphosphat- Akkupacks“ auf Seite 27.
  • Page 27 PLB40 Benutzung des Gerätes Aufladen des Lithium-Eisenphosphat-Akkupacks WARNUNG! BRAND- UND/ODER EXPLOSIONSGEFAHR. Lithium-Eisenphosphat-Akkus, die mit einer zu hohen Spannung aufge- laden werden, können sich entzünden. Laden Sie das Akkupack mit einer Eingangsspannung von 8 bis 25 V auf. ➤ Stellen Sie den Lithium-Eisenphosphat-Akku auf eine feste Unterlage.
  • Page 28 Benutzung des Gerätes PLB40 Prüfen des Ladezustands ➤ Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste (Abb. 2 1, Seite 3). ✔ Die Anzeige zeigt den Ladezustand in Prozent an. ✔ Das Symbol blinkt, wenn der Ladezustand des Akkus unter 20 % beträgt. Anschluss von Verbrauchergeräten Abb.
  • Page 29: Störungsbeseitigung

    PLB40 Störungsbeseitigung Störungsbeseitigung Problem Fehler/Ursache Beseitigung Bei Drücken der Ein-/Aus- Die Batterie hat sich wegen Schließen Sie das Wechsel- Taste startet/funktioniert die Übertemperatur strom-/Gleichstrom-Ladege- Batterie nicht. (> 65 °C/149 °F) abgeschal- rät an die Batterie an. tet. Wenn die Batterie nicht star- tet, halten Sie die Reset-Taste einige Sekunden gedrückt.
  • Page 30 Störungsbeseitigung PLB40 Problem Fehler/Ursache Beseitigung Ein dauerhafter Piepton wird Die Eingangsspannung des Schalten Sie das Ladegerät ausgegeben (über 25 V), bis Ladegeräts ist falsch. aus. Schließen Sie ein Lade- das Ladegerät getrennt oder gerät mit der Standard-Lade- die Störung beseitigt wird.
  • Page 31: Pflegen Und Reinigen Des Produkts

    Garantie Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (siehe dometic.com/dealer) oder an Ihren Fachhändler. Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende Unterlagen mitschicken: • eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum,...
  • Page 32: Entsorgung

    Entsorgung PLB40 Entsorgung ➤ Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden Recycling-Müll. Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften. Schützen Sie Ihre Umwelt! Akkus und Batterien gehören nicht in den Hausmüll.
  • Page 33 PLB40 Technische Daten PLB40 Lebensdauer: Mögliche Lebensdauer bei Tiefenentladung von 80 % (abhängig von Ladezyklus- und Lagerbedingungen) Bis zu 2000 Ladezyklen Eingangsnennspannung: Schaltnetzteil/Akku: 12 Vg PWM-Solarregler: 14,6 Vg Ausschaltspannung: 11,2 Vg Max. Selbstentladerate bei 25 °C (77 °F): 5 % pro Monat Umgebungstemperatur Betrieb: 0 °C bis +45 °C (+32 °F bis +113 °F)
  • Page 34: Explication Des Symboles

    à proximité. Le présent manuel produit, y compris les instructions, directives et avertissements, ainsi que la documentation associée peuvent faire l’objet de modifications et de mises à jour. Pour obtenir des informations actualisées sur le produit, rendez-vous sur documents.dometic.com, dometic.com. Sommaire Explication des symboles .
  • Page 35: Consignes Générales De Sécurité

    PLB40 Consignes générales de sécurité AVIS ! Remarque signalant une situation qui peut entraîner des dommages matériels si elle n’est pas évitée. Consignes générales de sécurité Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages dans les cas suivants : • des sollicitations mécaniques et une tension de raccordement incorrecte ayant endommagé...
  • Page 36 Consignes générales de sécurité PLB40 • N’utilisez pas un appareil endommagé ou modifié. Les appareils endommagés ou modifiés peuvent présenter un comportement imprévisible pouvant entraîner un incendie, une explosion ou un risque de blessure. • N’utilisez pas l’appareil avec un cordon ou une fiche endommagés, ou un câble de sortie endommagé.
  • Page 37 PLB40 Consignes générales de sécurité • Ne tirez jamais sur le câble de raccordement de l’appareil pour sortir la fiche de la prise. • Stockez l’appareil dans un endroit frais et sec. Consignes de sécurité concernant le fonctionnement de l’appareil AVERTISSEMENT ! INSTRUCTIONS RELATIVES AUX RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES CORPO-...
  • Page 38: Contenu De La Livraison

    Contenu de la livraison PLB40 Contenu de la livraison Pos. dans Description fig. 1, page 3 Batterie lithium fer phosphate portable Câble chargeur CC Bloc d’alimentation CA 2x fusible CC Usage conforme La batterie lithium fer phosphate portable est conçue pour le camping. Elle com- prend quatre sorties pour alimenter des appareils tels que tablettes, téléphones por-...
  • Page 39: Description Technique

    PLB40 Description technique Dometic se réserve le droit de modifier l’apparence et les spécifications produit. Description technique La batterie lithium fer phosphate portable (LiFePO4) est une alimentation électrique mobile pour les appareils de réfrigération mobiles, les appareils USB et les petits onduleurs jusqu’à...
  • Page 40 Description technique PLB40 Pos. dans Description fig. 2, page 3 Poignée réglable 2x porte-fusible Prise d’entrée adaptateur de courant CA/CC Prise d’entrée CC/CC Anderson™ SB™ Touche Reset (sous le cache) Écran Pos. dans Description fig. 3, page 4 Une panne est survenue (chapitre « Guide de dépannage », page 44).
  • Page 41: Utilisation De L'appareil

    PLB40 Utilisation de l’appareil Utilisation de l’appareil Avant la première utilisation ➤ Avant la première utilisation ou le stockage, branchez la batterie au chargeur mural jusqu’à ce qu’elle soit entièrement chargée. ➤ Tenez compte des informations fournies dans chapitre « Charge de la batterie lithium fer phosphate », page 42.
  • Page 42 Utilisation de l’appareil PLB40 Charge de la batterie lithium fer phosphate AVERTISSEMENT ! RISQUE D’INCENDIE ET/OU D’EXPLOSION. Les batteries lithium fer phosphate chargées avec une tension trop éle- vée peuvent s’enflammer. Utilisez une tension d’entrée de 8 à 25 V pour charger la batterie.
  • Page 43 PLB40 Utilisation de l’appareil Contrôle de l’état de charge ➤ Appuyez sur la touche Power (fig. 2 1, page 3). ✔ L’écran indique l’état de charge de la batterie en pourcentage. ✔ Le symbole clignote lorsque la capacité de la batterie passe en dessous des 20 %.
  • Page 44: Guide De Dépannage

    Guide de dépannage PLB40 Guide de dépannage Problème Cause Solution La batterie ne démarre/fonc- La batterie s’est arrêtée à Connectez le chargeur tionne pas lorsque la touche cause d’une surchauffe CA/CC à la batterie. Power est actionnée. (> 65 °C/149 °F).
  • Page 45 PLB40 Guide de dépannage Problème Cause Solution L’écran affiche le symbole La tension d’entrée du char- Éteignez le chargeur. Raccor- d’avertissement et le sym- geur est incorrecte. dez un chargeur présentant bole de la flèche de charge une tension de charge stan- clignote (5 –...
  • Page 46: Entretien Et Nettoyage Du Produit

    Garantie Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir dometic.com/dealer) ou à votre revendeur spécialisé. Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la garantie : •...
  • Page 47: Caractéristiques Techniques

    PLB40 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques PLB 40 Type de batterie : lithium fer phosphate/LiFePO4 Puissance nominale de la batterie : 40 Ah Tension nominale de la batterie : 12,8 Vg Courant de sortie nominal (baisse de puis- sance de 5 % par canal/ par °C pour les températures supérieures à...
  • Page 48 Caractéristiques techniques PLB40 PLB 40 Taux d’auto-décharge maximum à 25 °C 5 % par mois (77 °F) : Température ambiante de 0 °C à +45 °C (+32 °F à +113 °F) fonctionnement : Dimensions (l x L x h) :...
  • Page 49: Aclaración De Los Símbolos

    Este manual del producto, incluyendo las instrucciones, directrices y advertencias, y la documentación relacionada, pueden estar sujetos a cambios y actualizaciones. Para obtener información actualizada sobre el producto, visite la página documents.dometic.com, dometic.com. Índice Aclaración de los símbolos.
  • Page 50: Indicaciones Generales De Seguridad

    Indicaciones generales de seguridad PLB40 ¡AVISO! Aviso sobre una situación que, si no se evita, puede causar daños materiales. Indicaciones generales de seguridad El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes casos: • desperfectos en el producto debidos a influencias mecánicas y una tensión de conexión incorrecta...
  • Page 51 PLB40 Indicaciones generales de seguridad • No utilice el aparato con un conector o cable dañados, o que tenga un cable de salida dañado. • No desmonte el aparato, llévelo a un profesional cualificado de man- tenimiento cuando haya que someterlo a mantenimiento o efectuar reparaciones.
  • Page 52: Volumen De Entrega

    Volumen de entrega PLB40 Uso seguro del aparato ¡ADVERTENCIA! INSTRUCCIONES REFERENTES AL PELIGRO DE INCENDIO, DESCARGAS ELÉCTRICA O LESIONES PERSONALES. • Utilice solamente el cargador suministrado para cargar el aparato. El uso de una sujeción no recomendada o vendida por el fabricante puede ocasionar peligro de incendio, descargas eléctricas o lesiones...
  • Page 53: Uso Previsto

    • Modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabri- cante • Uso con una finalidad distinta de la descrita en las instrucciones Dometic se reserva el derecho de cambiar la apariencia y las especificaciones del producto. Descripción técnica La batería de litio-ferrofosfato (LiFePO4) ofrece suministro de corriente móvil para...
  • Page 54 Descripción técnica PLB40 La batería de litio-ferrofosfato puede alimentar una unidad de consumo de CC (p.ej., un aparato de refrigeración portátil) mientras está siendo cargada a través de la fuente de suministro. La carcasa es resistente a los golpes, el calor y la radiación ultravioleta.
  • Page 55: Uso Del Aparato

    PLB40 Uso del aparato Pantalla N.º en fig. 3, Descripción página 4 Se ha producido un fallo (capítulo “Resolución de proble- mas” en la página 58). Véase capítulo “Resolución de problemas” en la página 58. Véase capítulo “Resolución de problemas” en la página 58.
  • Page 56 Uso del aparato PLB40 ➤ Tenga en cuenta la información facilitada en capítulo “Cargar la batería de litio- ferrofosfato” en la página 56. Encender y apagar Encender la batería de litio-ferrofosfato ➤ Para encender el aparato, pulse el botón (fig. 2 1, página 3) durante 3 segundos o más.
  • Page 57 PLB40 Uso del aparato Cargar con la fuente de alimentación ➤ Conecte la fuente de alimentación al enchufe de conexión (fig. 2 8, página 3). ➤ Conecte la fuente de alimentación a la red de corriente alterna. ✔ Se ilumina el símbolo ✔...
  • Page 58: Resolución De Problemas

    Resolución de problemas PLB40 ➤ Introduzca la clavija del aparato en el enchufe correspondiente. ✔ El símbolo y el de la salida correspondiente se iluminan. Sustitución de fusibles ➤ Asegúrese de que la batería no está conectada a la red CA/CC o al cargador CC/CC.
  • Page 59 PLB40 Resolución de problemas Problema Causa Solución La pantalla muestra el sím- La temperatura ambiente Detenga la descarga del apa- bolo de advertencia y el sím- para descargar el aparato es rato. bolo de temperatura demasiado baja / alta. Apague el aparato. Espere a baja / alta parpadea.
  • Page 60: Mantenimiento Y Limpieza Del Producto

    Mantenimiento y limpieza del producto PLB40 Problema Causa Solución En la pantalla aparece el sím- La protección contra exceso Apague el aparato. Libere bolo de advertencia. La fle- de corriente se ha activado. parte de la carga conectada cha de descarga y el símbolo...
  • Page 61: Garantía

    Garantía Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la sucursal del fabricante de su país (véase dometic.com/dealer) o a su estableci- miento especializado. Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los siguientes documentos: •...
  • Page 62 Datos técnicos PLB40 PLB40 Rango de tensión de entrada: 8 – 25 Vg Corriente de carga CC/CC máxima: Tiempo de carga del cargador CA/CC: 10 % ~ 35 min (depende de distintos factores) 0 – 20 % ~ 1 h 10 min 0 –...
  • Page 63: Explicação Dos Símbolos

    Este manual do produto, incluindo as instruções, orien- tações e avisos, bem como a documentação relacionada, podem estar sujeitos a alterações e atualizações. Para consultar as informações atualizadas do produto, visite documents.dometic.com, dometic.com. Índice Explicação dos símbolos .
  • Page 64: Indicações De Segurança Gerais

    Indicações de segurança gerais PLB40 NOTA! Indicação sobre uma situação que leva a danos materiais se não for evitada. Indicações de segurança gerais O fabricante não se responsabiliza por danos nos seguintes casos: • Danos no produto resultantes de influências mecânicas e tensão de conexão incorreta •...
  • Page 65 PLB40 Indicações de segurança gerais • Não desmonte o aparelho. Leve-o, sim, a um técnico de assistência qualificado se for necessário algum trabalho de assistência ou repara- ção. Uma montagem incorreta pode dar origem a incêndios ou cho- ques elétricos.
  • Page 66: Material Fornecido

    Material fornecido PLB40 Utilização segura do aparelho AVISO! INSTRUÇÕES RELATIVAS AO RISCO DE INCÊNDIO, CHOQUE ELÉTRICO OU FERIMENTOS EM PESSOAS. • Utilize exclusivamente o carregador fornecido para carregar o apare- lho. A utilização de acessórios não recomendados/vendidos pelo fabricante pode originar o risco de incêndio, choque elétrico ou feri- mentos em pessoas.
  • Page 67: Utilização Adequada

    • Alterações ao produto sem autorização expressa do fabricante • Utilização para outras finalidades que não as descritas no presente manual A Dometic reserva-se o direito de alterar o design e as especificações do produto. Descrição técnica A bateria de fosfato de ferro-lítio portátil (LiFePO4) permite a alimentação elétrica móvel de sistemas de refrigeração portáteis, dispositivos USB e pequenos conver-...
  • Page 68 Descrição técnica PLB40 A caixa é resistente a impactos, ao calor e a raios UV. O carregamento da bateria de fosfato de ferro-lítio pode ocorrer de três formas: • através do carregador de corrente alternada/contínua fornecido, ligando-o à rede de corrente alternada (máx. 8 A) •...
  • Page 69: Utilização Do Aparelho

    PLB40 Utilização do aparelho Monitor N.º na fig. 3, Descrição página 4 Ocorreu um erro (capítulo “Resolução de falhas” na página 72). Ver capítulo “Resolução de falhas” na página 72. Ver capítulo “Resolução de falhas” na página 72. A bateria está a alimentar um aparelho USB.
  • Page 70 Utilização do aparelho PLB40 ➤ Tenha em atenção as informações que constam do capítulo “Carregar a bateria de fosfato de ferro-lítio” na página 70. Ligar e desligar Ligar a bateria de fosfato de ferro-lítio ➤ Prima o botão “Power” (fig. 2 1, página 3) durante pelo menos 3 segundos para ligar o aparelho.
  • Page 71 PLB40 Utilização do aparelho Carregar com a fonte de alimentação ➤ Ligue a fonte de alimentação à ligação de encaixe (fig. 2 8, página 3). ➤ Ligue a fonte de alimentação à rede de corrente alternada. ✔ O símbolo acende-se.
  • Page 72: Resolução De Falhas

    Resolução de falhas PLB40 ➤ Insira a ficha do aparelho na tomada correspondente. ✔ O símbolo e o símbolo da respetiva saída acendem-se. Substituir os fusíveis ➤ Certifique-se de que a bateria não está ligada a um carregador de corrente alter- nada/contínua ou de corrente contínua/contínua.
  • Page 73 PLB40 Resolução de falhas Problema Causa Resolução O monitor apresenta um sím- A temperatura ambiente para Interrompa o descarrega- bolo de aviso e o símbolo de o descarregamento do apa- mento do aparelho. temperatura reduzida/ele- relho é demasiado redu- Desligue o aparelho.
  • Page 74: Conservar E Limpar O Produto

    ➤ De vez em quando, limpe o produto com um pano húmido. Garantia É válido o prazo de garantia legal. Se o produto estiver com defeito, por favor, dirija-se à representação do fabricante no seu país (ver dometic.com/dealer) ou ao seu revendedor.
  • Page 75: Eliminação

    PLB40 Eliminação Para fins de reparação ou de garantia, terá de enviar os seguintes documentos em conjunto: • uma cópia da factura com a data de aquisição, • um motivo de reclamação ou uma descrição da falha. Eliminação ➤ Sempre que possível, coloque o material de embalagem no respectivo contentor de reciclagem.
  • Page 76 Dados técnicos PLB40 PLB40 Tempo de carregamento do carregador 10 % ~ 35 min CA/CC: 0 – 20 % ~ 1 h 10 min (dependente de vários fatores) 0 – 40 % ~ 2 h 20 min 0 – 60 % ~ 3 h 30 min 0 –...
  • Page 77: Spiegazione Dei Simboli

    Il presente manuale del prodotto, com- prese le istruzioni, le linee guida e le avvertenze e la relativa documentazione possono essere soggetti a modifiche e aggiornamenti. Per infor- mazioni aggiornate sul prodotto, si prega di visitare il sito documents.dometic.com, dometic.com. Indice Spiegazione dei simboli .
  • Page 78: Istruzioni Generali Per La Sicurezza

    Istruzioni generali per la sicurezza PLB40 AVVISO! Indicazione di una situazione che se non evitata può provocare danni materiali. Istruzioni generali per la sicurezza Il produttore non si assume nessuna responsabilità per danni nei seguenti casi: • danni al prodotto dovuti a influenze meccaniche o a un'errata tensione di allacciamento •...
  • Page 79 PLB40 Istruzioni generali per la sicurezza • Non utilizzare il dispositivo con un cavo o una spina danneggiati o con un cavo di uscita danneggiato. • Nel caso sia necessario un intervento di assistenza o di riparazione, non smontare il dispositivo; portarlo da una tecnico qualificato. Un rimontaggio non corretto può...
  • Page 80: Dotazione

    Dotazione PLB40 Sicurezza durante l’utilizzo del dispositivo AVVERTENZA! ISTRUZIONI RELATIVE AL RISCHIO DI INCENDIO, SCOSSE ELETTRICHE O LESIONI ALLE PERSONE. • Per ricaricare il dispositivo, utilizzare esclusivamente il caricabatterie in dotazione. L’utilizzo di un accessorio non raccomandato o venduto dal produttore può dare luogo a incendio, scosse elettriche o lesioni alle persone.
  • Page 81: Conformità D'uso

    • modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore • impiego per fini diversi rispetto a quelli descritti nel presente manuale Dometic si riserva il diritto di modificare l’aspetto e le specifiche del prodotto. Descrizione delle caratteristiche tecniche Il pacco batterie portatile al litio-ferro-fosfato (LiFePO4) consente l’alimentazione mobile di frigoriferi portatili, dispositivi USB e piccoli inverter fino a 150 W di uscita continua.
  • Page 82 Descrizione delle caratteristiche tecniche PLB40 Un’utenza a corrente continua (ad es. un frigorifero portatile) può essere alimentata mentre la batteria al litio-ferro-fosfato viene ricaricata attraverso l’alimentatore. L’alloggiamento è resistente a urti, calore e raggi UV. La batteria al litio-ferro-fosfato può essere ricaricata in tre modi: •...
  • Page 83: Uso Del Dispositivo

    PLB40 Uso del dispositivo Display N. nella fig. 3, Descrizione pagina 4 Si è verificato un guasto (capitolo “Eliminazione dei guasti” a pagina 86). Vedi capitolo “Eliminazione dei guasti” a pagina 86. Vedi capitolo “Eliminazione dei guasti” a pagina 86.
  • Page 84 Uso del dispositivo PLB40 ➤ Attenersi alle informazioni fornite nel capitolo “Messa in ricarica del pacco batte- rie al litio-ferro-fosfato” a pagina 84. Accensione e spegnimento Accensione del pacco batterie al litio-ferro-fosfato ➤ Per accendere il dispositivo, tenere premuto per almeno 3 secondi il pulsante di accensione (fig.
  • Page 85 PLB40 Uso del dispositivo Ricarica con alimentatore ➤ Collegare l’alimentatore al collegamento a spina (fig. 2 8, pagina 3). ➤ Collegare l’alimentatore alla rete di alimentazione alternata. ✔ Il simbolo si accende. ✔ Il display mostra lo stato di carica.
  • Page 86: Eliminazione Dei Guasti

    Eliminazione dei guasti PLB40 ➤ Inserire la spina del dispositivo nella presa corrispondente. ✔ Il simbolo e il simbolo dell’uscita corrispondente si accendono. Sostituzione dei fusibili ➤ Assicurarsi che il pacco batterie non sia collegato al caricabatterie a corrente alternata/continua o a corrente continua/continua.
  • Page 87 PLB40 Eliminazione dei guasti Problema Causa Soluzione Il display mostra il simbolo di La temperatura ambiente è Interrompere la scarica del avvertenza e il simbolo tem- troppo bassa / alta per la sca- dispositivo. peratura bassa / alta lampeg- rica del dispositivo.
  • Page 88: Cura E Pulizia Del Prodotto

    ➤ Pulire di tanto in tanto il prodotto con un panno umido. Garanzia Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse difettoso, La preghiamo di rivolgersi alla filiale del produttore del suo Paese (vedi dometic.com/dealer), oppure al rivenditore specializzato di riferimento.
  • Page 89: Smaltimento

    PLB40 Smaltimento Per la riparazione e per il disbrigo delle condizioni di garanzia è necessario inviare la seguente documentazione: • una copia della fattura con la data di acquisto del prodotto, • un motivo su cui fondare il reclamo, oppure una descrizione del guasto.
  • Page 90 Specifiche tecniche PLB40 PLB40 Tempo di ricarica caricabatterie CA/CC: 10 % ~ 35 min (in relazione a diversi fattori) 0 – 20 % ~ 1 h 10 min 0 – 40 % ~ 2 h 20 min 0 – 60 % ~ 3 h 30 min 0 –...
  • Page 91: Verklaring Van De Symbolen

    Deze gebruiksaanwijzing, met inbegrip van de instructies, richtlijnen en waarschuwingen, en de bijbehorende documen- tatie kan onderhevig zijn aan wijzigingen en updates. Actuele productinformatie vindt u op documents.dometic.com, dometic.com. Inhoudsopgave Verklaring van de symbolen .
  • Page 92: Algemene Veiligheidsinstructies

    Algemene veiligheidsinstructies PLB40 LET OP! Aanwijzing met betrekking tot een situatie die kan leiden tot materiële schade, als deze niet wordt vermeden. Algemene veiligheidsinstructies De fabrikant kan in de volgende gevallen niet aansprakelijk worden gesteld voor schade: • beschadiging van het product door mechanische invloeden en verkeerde aansluitspanning •...
  • Page 93 PLB40 Algemene veiligheidsinstructies • Gebruik het toestel niet met een beschadigde kabel of stekker, of een beschadigde uitgangskabel. • Neem het toestel niet uit elkaar. Laat het toestel alleen door een gekwalificeerde persoon onderhouden of repareren. Verkeerde mon- tage kan leiden tot brand of elektrische schokken.
  • Page 94: Omvang Van De Levering

    Omvang van de levering PLB40 Veiligheid bij het gebruik van het toestel WAARSCHUWING! INSTRUCTIES MET BETREKKING TOT HET RISICO VAN BRAND, ELEKTRISCHE SCHOKKEN OF LETSEL. • Gebruik voor het laden van het toestel uitsluitend de meegeleverde lader. Het gebruik van een bevestiging die niet door de fabrikant wordt aanbevolen of verkocht kan leiden tot brand, elektrische schok- ken of letsel.
  • Page 95: Beoogd Gebruik

    • Wijzigingen van het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de fabrikant • Gebruik voor andere doeleinden dan beschreven in deze handleiding Dometic behoudt zich het recht voor om het uiterlijk en de specificaties van het pro- duct te wijzigen. Technische beschrijving...
  • Page 96 Technische beschrijving PLB40 De behuizing is bestand tegen schokken, hitte en uv-stralen. De lithium-ijzer-fosfaat-accu kan op drie manieren worden geladen: • met de meegeleverde wisselstroom- en gelijkstroomlader op het wisselstroom- net (max. 8 A) • met gelijkstroomaansluiting via voertuigdynamo (max. 8 A) •...
  • Page 97: Gebruik Van Het Toestel

    PLB40 Gebruik van het toestel Display Nr. in afb. 3, Beschrijving pagina 4 Er is een storing opgetreden (hoofdstuk „Verhelpen van storingen” op pagina 100). Zie hoofdstuk „Verhelpen van storingen” op pagina 100. Zie hoofdstuk „Verhelpen van storingen” op pagina 100.
  • Page 98 Gebruik van het toestel PLB40 ➤ Lees de informatie in hoofdstuk „Opladen van het lithium-ijzerfosfaataccupack” op pagina 98. Starten en uitschakelen Lithium-ijzer-fosfaat-accupack starten ➤ Druk minstens 3 seconden op de aan-uitknop (afb. 2 1, pagina 3) om het toe- stel te starten.
  • Page 99 PLB40 Gebruik van het toestel Laden met de voedingseenheid ➤ Sluit de voedingseenheid aan op de stekkeraansluiting (afb. 2 8, pagina 3). ➤ Sluit de voedingseenheid aan op het wisselstroomnet. ✔ Het symbool gaat branden. ✔ Op het display wordt de laadtoestand weergegeven.
  • Page 100: Verhelpen Van Storingen

    Verhelpen van storingen PLB40 ➤ Steek de toestel stekker in de bijbehorende aansluiting. ✔ Het -symbool en het bijbehorende uitgangssymbool gaan branden. Zekeringen vervangen ➤ Zorg ervoor dat de accupack niet is aangesloten op de wissel- stroom/gelijkstroom- of gelijkstroom/gelijkstroom-lader. ➤ Koppel alle lasten af.
  • Page 101 PLB40 Verhelpen van storingen Probleem Oorzaak Oplossing Op het display wordt het De omgevingstemperatuur Stop met het ontladen van waarschuwingssymbool voor het ontladen van het het toestel. weergegeven en het sym- toestel is te laag/hoog. Schakel het toestel uit. Wacht...
  • Page 102: Het Product Verzorgen En Reinigen

    Het product verzorgen en reinigen PLB40 Probleem Oorzaak Oplossing Op het display wordt een De overstroombeveiliging is Schakel het toestel uit. Laat waarschuwingssymbool geactiveerd. iets van de lading vrij voordat weergegeven. De ontlaadpijl het toestel weer wordt inge- en het USB-, 2-polige of schakeld.
  • Page 103: Garantie

    Garantie De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, wendt u zich tot het filiaal van de fabrikant in uw land (zie dometic.com/dealer) of tot uw speciaalzaak. Voor de afhandeling van de reparatie of garantie dient u de volgende documenten mee te sturen: •...
  • Page 104 Technische gegevens PLB40 PLB40 Ingangsspanningsbereik: 8 – 25 Vg Maximale gelijkstroom/gelijkstroom-laad- stroom: Laadtijd AC/DC-oplader: 10 % ~ 35 min (afhankelijk van diverse factoren) 0 – 20 % ~ 1 u 10 min 0 – 40 % ~ 2 u 20 min 0 –...
  • Page 105: Forklaring Af Symbolerne

    Der tages forbehold for eventuelle ændringer og opdaterin- ger af denne produktvejledning samt anvisningerne, retningslinjerne og advarslerne samt den tilhørende dokumentation. Se documents.dometic.com, dometic.com for de nyeste produktinformationer. Indholdsfortegnelse Forklaring af symbolerne .
  • Page 106: Generelle Sikkerhedshenvisninger

    Generelle sikkerhedshenvisninger PLB40 VIGTIGT! Henvisning til en situation, der kan medføre materielle skader, hvis den ikke undgås. Generelle sikkerhedshenvisninger Producenten påtager sig intet ansvar for skader i følgende tilfælde: • Beskadigelser på apparatet på grund af mekanisk påvirkning og forket tilslutningsspænding...
  • Page 107 PLB40 Generelle sikkerhedshenvisninger • Afmontér ikke apparatet, bring det til en kvalificeret serviceperson, når service eller reparation er nødvendig. Ukorrekt genmontering kan medføre risiko for brand eller elektrisk stød. • For at reducere risikoen for elektrisk stød skal apparatet afbrydes fra kontakten, før man prøver at gennemføre anvist service.
  • Page 108: Leveringsomfang

    Leveringsomfang PLB40 Sikkerhed under anvendelse af apparatet ADVARSEL! ANVISNINGER VEDRØRENDE BRANDFARE, ELEK- TRISK STØD ELLER KVÆSTELSE AF PERSONER. • Anvend udelukkende det medfølgende ladeapparat til at oplade apparatet. Brug af en fastgørelse, der ikke er anbefalet eller solgt af producenten, kan medføre en risiko for brand, elektrisk stød eller kvæ- stelse af personer.
  • Page 109: Korrekt Brug

    • Ændringer på produktet uden udtrykkelig tilladelse fra producenten • Brug til andre formål end dem, der er beskrevet i vejledningen Dometic forbeholder sig ret til at ændre produktets udseende og produktspecifika- tioner. Teknisk beskrivelse Den bærbare lithium-jern-fosfat-batteripakke (LiFePO4) muliggør mobil strømforsy- ning til bærbart køleskab, USB-enheder og små...
  • Page 110 Teknisk beskrivelse PLB40 Huset er stød-, varme- og UV-bestandigt. Lithium-jern-fosfat-batteriet kan oplades på tre måder: • via det medfølgende vekselstørm/jævnstrøm-ladeapparat tilsluttet til veksel- strømnettet (maks. 8 A) • via jævnstrømstilslutning med køretøjets generator (maks. 8 A) • via jævnstrømstilslutning med solfangerpanel Apparatet har følgende beskyttelsesfunktioner:...
  • Page 111: Anvendelse Af Apparatet

    PLB40 Anvendelse af apparatet Display Nr. på Beskrivelse fig. 3, side 4 Der forekom en fejl (kapitlet „Udbedring af fejl“ på side 114). Se kapitlet „Udbedring af fejl“ på side 114. Se kapitlet „Udbedring af fejl“ på side 114. Batteripakken forsyner energi til en USB-enhed.
  • Page 112 Anvendelse af apparatet PLB40 Opstart og frakobling Start af lithium-jern-fosfat-batteripakken ➤ Tryk på tænd/sluk-knappen (fig. 2 1, side 3) i mindst 3 sekunder for at starte apparatet. ✔ Apparatet udsender 2 bip. ✔ Displayet viser driftstilstanden: : Lithium-jern-fosfat-batteriet oplades : Lithium-jern-fosfat-batteriet aflades : Lithium-jern-fosfat-batteriet er i tomgang ✔...
  • Page 113 PLB40 Anvendelse af apparatet ✔ Displayet viser ladetilstanden. Opladning med den smarte generator, 12 V-tilbehørsstik eller solfanger- panel ➤ Tilslut ladekablet til stiktilslutningen (fig. 2 9, side 3). ➤ Tilslut jævnstrømsstikket til jævnstrømsindgangen på Anderson-stikket på batte- risiden. ✔ Symbolet viser batteriets ladetilstand som procentdel.
  • Page 114: Udbedring Af Fejl

    Udbedring af fejl PLB40 Udskiftning af sikringer ➤ Sørg for, at batteripakken ikke er tilsluttet til et vekselstrøm/jævnstrøm- eller jævnstrøm/jævnstrøm-ladeapparat. ➤ Afbryd alle belastninger. ➤ Tryk på tænd/sluk-knappen i mindst 3 sek. for at slukke batteripakken. ➤ Afmontér sikringsholderen. ➤ Udskift sikringen med en 20 A 3 AG træg glassikring.
  • Page 115 PLB40 Udbedring af fejl Problem Årsag Afhjælpning Displayet viser advarselssym- Jævnstrømsudgangens sik- Sluk apparatet. bolet, og symbolet med en ring er brændt over. Derud- Udskift DC-sikringen (kapit- sikring, der er brændt over, over blinker let „Udskiftning af sikringer“ blinker. En fejllyd bipper kon- jævnstrømssymbolet på...
  • Page 116: Vedligeholdelse Og Rengøring Af Produktet

    Garanti Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, skal du kontakte producentens afdeling i dit land (se dometic.com/dealer) eller din forhandler. Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag: • En kopi af regningen med købsdato...
  • Page 117: Bortskaffelse

    PLB40 Bortskaffelse Bortskaffelse ➤ Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende genbrugsaffald. Hvis du tager produktet endegyldigt ud af drift, skal du kontakte det nærmeste recyclingcenter eller din faghandel for at få de pågældende forskrifter om bortskaffelse. Beskyt miljøet! Genopladelige og ikke genopladelige batterier hører ikke til...
  • Page 118 Tekniske data PLB40 PLB40 Levetid: Mulig levetid ved 80 % afladningsdybde (afhængigt af ladecyklus og opbevaringsbetingelser) Op til 2000 ladecyklusser Nominel indgangsspænding: Strømforsyningsenhed/batteri: 12 Vg PWM-solfangerregulering: 14,6 Vg Frakoblingsspænding: 11,2 Vg Maks. selvafladningsrate ved 25 °C 5 % pr. måned (77 °F):...
  • Page 119: Förklaring Till Symboler

    Om du inte läser och följer instruktionerna och varningarna som anges här kan det leda till personskador på dig eller andra, på produkten eller annan egendom i närheten. Denna produkthandbok, inklusive instruktionerna, direktiven och varningarna samt relaterad information, kan ändras och uppdateras. För uppdaterad produktinformation, besök documents.dometic.com, dometic.com. Innehållsförteckning Förklaring till symboler .
  • Page 120: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    Allmänna säkerhetsanvisningar PLB40 Allmänna säkerhetsanvisningar Tillverkaren övertar inget ansvar för skador i följande fall: • skador på produkten orsakade av mekanisk påverkan eller fel anslutnings- spänning • ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren • ej ändamålsenlig användning Försäkran om överensstämmelse kan inhämtas hos tillverkaren (kontaktuppgifter på...
  • Page 121 PLB40 Allmänna säkerhetsanvisningar • Får inte utsättas för vätska, ånga, regn, snöslask, snö eller liknande. • Förvara apparaten inomhus och skyddad från väder och vind. • Rök aldrig och håll inte en öppen låga i närheten av batteriet eller motorn.
  • Page 122: Leveransomfattning

    Leveransomfattning PLB40 AKTA! BRANDRISK OCH/ELLER EXPLOSIONSRISK. • Använd inte apparaten – i närheten av aggressiva ångor – i närheten av brännbara material – i explosionsfarliga omgivningar • Placera inte apparaten i närheten av värmekällor som öppen eld. • Placera apparaten på en skuggig plats. Utsätt inte apparaten för direkt solljus i varma och fuktiga miljöer, så...
  • Page 123: Teknisk Beskrivning

    • Ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren • Användning för andra ändamål än de som beskrivs i denna bruksanvisning Dometic förbehåller sig rätten att ändra produktens utseende och specifikationer. Teknisk beskrivning Med hjälp av det bärbara litiumjonfosfat-batteripaketet (LiFePO4) får man mobil kraft- försörjning för bärbara kylsystem, USB-enheter och små...
  • Page 124 Teknisk beskrivning PLB40 • Överströmsskydd • Kortslutningsskydd • Polaritetsskydd Anslutningar och display Nr på Beskrivning bild 2, sida 3 Strömbrytare Display (LCD) 2 x USB-uttag (5 V, max. 4,2 A sammanlagt) 12 Vg 2-stifts utgång för bärbara kylsystem 12 Vg högeffektivt anslutningsuttag för bärbara kylsystem och 12 V-...
  • Page 125: Använda Anordningen

    PLB40 Använda anordningen Nr på Beskrivning bild 3, sida 4 En enhet som är ansluten till 2-stifts utgången tillförs ström via batteripaketet. En enhet som är ansluten till likströmsutgången tillförs ström via batteripaketet. Laddningsnivå i procent Batteriet laddas ur Batteriet laddas Batteriet laddas och laddas ur samtidigt Se kapitel ”Felsökning”...
  • Page 126 Använda anordningen PLB40 ✔ Displayen stängs av automatiskt efter 1 minut. Sätta på displayen ➤ Tryck kort på strömbrytaren (bild 2 1, sida 3) för att sätta på displayen. Stänga av litiumjonfosfat-batteripaketet Efter 24 timmar stängs batteripaketet av av sig självt om det inte finns någon ansluten laddare eller last.
  • Page 127 PLB40 Använda anordningen ➤ Tänk på att de nedanstående förutsättningarna måste vara uppfyllda om batteri- paketet ska laddas via en solcellspanel: – Användning utan en kontroll för solcellspaneler: Kontrollera att solcellspanelens uteffekt ligger på mellan 8 – 25 V likström och den maximala laddningsströmmen på...
  • Page 128: Felsökning

    Felsökning PLB40 Felsökning Problem Orsak Åtgärd Batteripaketet startar Batteripaketet har stängts av Anslut växel-/likströmsladda- inte/fungerar inte när man på grund av övertemperatur ren till batteripaketet. trycket på startknappen. (> 65 °C/149 °F). Om batteripaketet inte star- tar, tryck på återställningsk- nappen och håll den intryckt i...
  • Page 129 PLB40 Felsökning Problem Orsak Åtgärd På displayen visas varnings- Laddaren har fel ingångs- Stäng av laddaren. Anslut en symbolen och pilsymbolen spänning. laddare med standard-ladd- för laddning blinkar ningsspänningen (kapitel (5 – 8 V±1). ”Tekniska data” på sidan 131). Det visas ingen laddningspil Laddaren har fel ingångs-...
  • Page 130: Skötsel Och Rengöring Av Produkten

    ➤ Rengör produkten då och då med en fuktig trasa. Garanti Den lagstadgade garantitiden gäller. Om produkten är defekt: kontakta tillverkarens kontor i ditt land (se dometic.com/dealer) eller återförsäljaren. Vid reparations- resp. garantiärenden ska följande skickas med: • en kopia på fakturan med inköpsdatum, •...
  • Page 131: Tekniska Data

    PLB40 Tekniska data Tekniska data PLB40 Batterityp: Litiumjonfosfat/LiFePO4 Batteriets märkkapacitet: 40 Ah Märkspänning, batteri: 12,8 Vg Nominell utström (nedställning med 5 % per kanal/per °C för temperaturer på över 40 °C) (104 °F)): Uttag för likström: 15 A 2-STIFTS uttag:...
  • Page 132 Tekniska data PLB40 PLB40 Maximal självurladdningshastighet vid 5 % per månad 25 °C (77 °F): Omgivningstemperatur, drift: 0 °C till +45 °C (+32 °F till +113 °F) Mått (L x B x H): 197 x 197 x 257 mm (7,76 x 7,76 x 10,12 tum)
  • Page 133: Symbolforklaringer

    Denne produktveiledningen, inklu- dert instruksjonene, retningslinjene og advarslene, samt relatert dokumentasjon, kan være underlagt endringer og oppdateringer. For opp- datert produktinformasjon, se documents.dometic.com, dometic.com. Innholdsfortegnelse Symbolforklaringer .
  • Page 134: Generelle Sikkerhetsregler

    Generelle sikkerhetsregler PLB40 PASS PÅ! Henvisning til en situasjon som kan føre til tingskader dersom den ikke blir unngått. Generelle sikkerhetsregler Produsenten tar i følgende tilfeller intet ansvar for skader: • Skader på produktet på grunn av mekanisk påvirkning og feil tilkoblingsspenning •...
  • Page 135 PLB40 Generelle sikkerhetsregler • Ikke demonter apparatet, men bring det til kvalifisert servicepersonale når service eller reparasjon er påkrevd. Feil sammenmontering kan resultere i fare for brann eller elektrisk støt. • For å redusere risikoen for elektrisk støt frakobler du apparatet fra utta- ket før du prøver å...
  • Page 136: Leveringsomfang

    Leveringsomfang PLB40 Sikkerhet ved bruk av apparatet ADVARSEL! INSTRUKSJONER SOM OMHANDLER FARE FOR BRANN, ELEKTRISKE STØT ELLER PERSONSKADER. • Bruk bare den medfølgende laderen for å lade opp apparatet. Bruk av en tilbehørsdel som ikke er anbefalt eller solgt av produsenten, kan resultere i fare for brann, elektrisk støt eller personskader.
  • Page 137: Forskriftsmessig Bruk

    • Endringer på produktet uten at det er gitt uttrykkelig godkjenning av produsenten • Bruk til andre formål enn det som er beskrevet i denne håndboken Dometic forbeholder seg rettigheten til å endre produktet ytre og produkt- spesifikasjoner. Teknisk beskrivelse Den bærbare litiumjernfosfat-batteripakken (LiFePO4) muliggjør mobil strømforsy-...
  • Page 138 Teknisk beskrivelse PLB40 Innkapslingen er motstandsdyktig mot slag, varme og UV-stråling. Litiumjernfosfat-batteriet kan lades opp på tre ulike måter: • Fra vekselstrømnettet via den medfølgende vekselstrøm/likestrøm-laderen (maks. 8 A) • Fra en kjøretøydynamo via likestrømtilkoblingen (maks. 8 A) • Fra et solcellepanel via likestrømtilkoblingen Apparatet har følgende beskyttelsesfunksjoner:...
  • Page 139: Bruke Apparatet

    PLB40 Bruke apparatet Display Pos. i Beskrivelse fig. 3, side 4 En feil oppstod (kapittel «Feilretting» på side 142). Se kapittel «Feilretting» på side 142. Se kapittel «Feilretting» på side 142. Batteripakken forsyner en USB-enhet med strøm. Batteripakken forsyner et apparat med strøm via den 2- polede utgangen.
  • Page 140 Bruke apparatet PLB40 Oppstart og utkobling Starte opp litiumjernfosfat-batteripakken ➤ Trykk på power-knappen (fig. 2 1, side 3) i minst 3 sekunder for å starte opp apparatet. ✔ Apparatet sender ut 2 lydsignaler. ✔ Displayet viser driftsstatusen: : litiumjernfosfat-batteriet lades...
  • Page 141 PLB40 Bruke apparatet ✔ Displayet viser ladestatusen. Lade med smartdynamo, 12 V-tilbehørskontakt eller solcellepanel ➤ Koble ladekabelen til pluggtilkoblingen (fig. 2 9, side 3). ➤ Koble likestrømpluggen til Anderson-likestrøminngangskontakten på batterisi- den. ✔ -symbolet tennes og viser batteriets ladestatus i prosent.
  • Page 142: Feilretting

    Feilretting PLB40 Skifte sikringer ➤ Sørg for at batteripakken ikke er koblet til en vekselstrøm/likestrøm-lader eller en likestrøm/likestrøm-lader. ➤ Koble fra alle forbrukere. ➤ Trykk på power-knappen i minst 3 sekunder for å slå av batteripakken. ➤ Fjern sikringsholderen. ➤ Skift ut sikringen med en treg 20 A 3 AG glassikring.
  • Page 143 PLB40 Feilretting Problem Årsak Løsning Varselsymbolet vises i dis- Likestrømsikringen har gått. Slå av apparatet. playet, og symbolet for Dessuten blinker likestrøm- Skift likestrømsikring (kapittel avbrent sikring blinker. Et feil- symbolet i displayet. «Skifte sikringer» på signal piper kontinuerlig i side 142).
  • Page 144: Vedlikehold Og Rengjøring Av Produktet

    ➤ Rengjør produktet regelmessig med en fuktig klut. Garanti Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet skulle være defekt, kontakter du produ- sentens filial i ditt land (se dometic.com/dealer) eller til din faghandler. Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med følgende dokumentasjon: •...
  • Page 145: Tekniske Spesifikasjoner

    PLB40 Tekniske spesifikasjoner Tekniske spesifikasjoner PLB 40 Batteritype: Litiumjernfosfat/LiFePO4 Nominell batterikapasitet: 40 Ah Nominell batterispenning: 12,8 Vg Nominell utgangsstrøm (avvik på 5 % per kanal/ per °C for temperaturer over 40 °C (104 °F)): Likestrømkontakt: 15 A 2-polet kontakt: 15 A...
  • Page 146 Tekniske spesifikasjoner PLB40 PLB 40 Maks. selvutlading ved 25 °C (77 °F): 5 % per måned Omgivelsestemperatur drift: 0 °C til +45 °C (+32 °F til +113 °F) Mål (L x B x H): 197 x 197 x 257 mm (7,76 x 7,76 x 10,12 in)
  • Page 147: Symbolien Selitys

    Tähän tuotteen käyttöohjeeseen, ohjeisiin, määräyksiin ja varoituksiin sekä oheisdokumentteihin voidaan tehdä muutoksia ja niitä voidaan päivittää. Katso ajantasaiset tuotetiedot osoitteesta documents.dometic.com, dometic.com. Sisällysluettelo Symbolien selitys..........147 Yleisiä...
  • Page 148: Yleisiä Turvallisuusohjeita

    Yleisiä turvallisuusohjeita PLB40 Yleisiä turvallisuusohjeita Valmistaja ei ota mitään vastuuta vahingoista seuraavissa tapauksissa: • laite on vaurioitunut mekaanisten tekijöiden vaikutuksesta ja väärän liitäntäjännitteen vuoksi • tuotteeseen ilman valmistajan nimenomaista lupaa tehdyt muutokset • käyttö muuhun kuin käyttöohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen Vaatimustenmukaisuusvakuutuksen voi pyytää valmistajalta (yhteystiedot takakan- nessa).
  • Page 149 PLB40 Yleisiä turvallisuusohjeita • Älä pura laitetta osiin, mikäli sitä on tarpeen huoltaa tai korjata. Toimita laite sen sijaan pätevän huoltohenkilön huollettavaksi tai korjattavaksi. Jos laitteen osat kootaan purkamisen jälkeen virheellisesti yhteen, seu- rauksena voi olla tulipalon tai sähköiskun vaara.
  • Page 150: Toimituskokonaisuus

    Toimituskokonaisuus PLB40 Laitteen käyttöturvallisuus VAROITUS! TULIPALON, SÄHKÖISKUJEN TAI HENKILÖVAHINKO- JEN VAARAAN LIITTYVIÄ OHJEITA. • Käytä laitteen lataamiseen ainoastaan toimitukseen sisältyvää akkulatu- ria. Muiden kuin valmistajan suosittelemien tai myymien lisälaitteiden käyttö aiheuttaa tulipalon, sähköiskujen tai henkilövahinkojen vaaran. • Laitteen liittämiseen käytettävän pistorasian pitää olla laitteen lähellä ja helposti saavutettavissa.
  • Page 151: Käyttötarkoitus

    • Väärin tehty huolto tai muiden kuin valmistajalta saatavien alkuperäisten varaosien käyttö • tuotteeseen ilman valmistajan nimenomaista lupaa tehdyt muutokset • käyttö muuhun kuin tässä ohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen Dometic pidättää itsellään oikeuden muutoksiin tuotteen ulkonäössä ja spesifikaati- oissa. Tekninen kuvaus Kannettava litiumrautafosfaattiakkupaketti (LiFePO4) mahdollistaa sähköverkosta riippumattoman virransyötön kannettaviin kylmälaitteisiin, USB-laitteisiin sekä...
  • Page 152 Tekninen kuvaus PLB40 Litiumrautafosfaattiakun voi ladata kolmella eri tavalla: • vaihtovirtaverkkoon (maks. 8 A) yhdistetyn mukana toimitetun AC/DC-laturin avulla • ajoneuvon vaihtovirtalaturin avulla tasavirtaliitäntää (maks. 8 A) käyttäen • aurinkopaneelin avulla tasavirtaliitäntää käyttäen Laitteessa on seuraavat suojatoiminnot: • Suojaus yli- ja alilämpötilalta •...
  • Page 153 PLB40 Tekninen kuvaus Näyttö Kohta – kuva 3, Kuvaus sivulla 4 Häiriö esiintynyt (kap. ”Vianetsintä” sivulla 156). Katso kap. ”Vianetsintä” sivulla 156. Katso kap. ”Vianetsintä” sivulla 156. Akkupaketti huolehtii energiansyötöstä USB-laitteeseen. Akkupaketti huolehtii 2-napaiseen lähtöliitäntään yhdiste- tyn laitteen energiansyötöstä. Akkupaketti huolehtii tasavirtalähtöliitäntään yhdistetyn laitteen energiansyötöstä.
  • Page 154: Laitteen Käyttö

    Laitteen käyttö PLB40 Laitteen käyttö Ennen ensimmäistä käyttökertaa ➤ Yhdistä akkupaketti ennen ensimmäistä käyttökertaa tai varastointia verkkolatu- riin, kunnes akkupaketti on latautunut täyteen. ➤ Noudata kohdassa kap. ”Litiumrautafosfaattiakkupaketin lataaminen” sivulla 155 annettuja ohjeita. Käynnistäminen ja virran katkaiseminen Litiumrautafosfaattiakkupaketin käynnistäminen ➤ Laitteen voi käynnistää painamalla virtapainiketta (kuva 2 1, sivulla 3) vähintään 3 sekunnin ajan.
  • Page 155 PLB40 Laitteen käyttö Litiumrautafosfaattiakkupaketin lataaminen VAROITUS! PALO- JA/TAI RÄJÄHDYSVAARA. Litiumrautafosfaattiakut voivat syttyä, mikäli niiden lataamiseen käytetään liian suurta jännitettä. Käytä akkupaketin lataamiseen 8 – 25 V:n jänni- tettä. ➤ Sijoita litiumrautafosfaattiakku tukevalle alustalle. Lataaminen verkkolaitteen avulla ➤ Yhdistä verkkolaite liitäntään (kuva 2 8, sivulla 3).
  • Page 156: Vianetsintä

    Vianetsintä PLB40 Sähkölaitteiden yhdistäminen kuva 2, sivulla 3 ➤ Avaa haluamallesi laitteelle tarkoitettu kansi: – USB-laitteet (3) – 2-napainen 12 V:n liitäntä (DC) (4) – 12 V:n pistorasia (DC) (5) ➤ Yhdistä haluamasi laitteen pistoke sille tarkoitettuun liitäntään. ✔ Symboli ja asiaankuuluva lähtöliitännän symboli syttyvät näytössä.
  • Page 157 PLB40 Vianetsintä Ongelma Korjaus Varoitussymboli on Ympäristön lämpötila on liian Keskeytä laitteen käyttö virta- näytössä ja yli-/alilämpötilan matala/korkea laitteen käyt- lähteenä. symboli vilkkuu. Laite antaa töön virtalähteenä. Katkaise virta laitteesta. äänimerkin 15 sekunnin ajan Odota, kunnes ympäristön ja kytkeytyy automaattisesti lämpötila on hyväksyttävä...
  • Page 158: Tuotteen Hoitaminen Ja Puhdistaminen

    ➤ Puhdista tuote toisinaan ulkopuolelta kostealla liinalla. Takuu Laitetta koskee lakisääteinen takuuaika. Jos tuote sattuu olemaan viallinen, käänny maasi valmistajan toimipisteen puoleen (katso dometic.com/dealer) tai ota yhteyttä omaan ammattikauppiaaseesi. Korjaus- ja takuukäsittelyä varten lähetä mukana seuraavat asiakirjat: • kopio ostolaskusta, jossa näkyy ostopäivä,...
  • Page 159: 10 Hävittäminen

    PLB40 Hävittäminen Hävittäminen ➤ Vie pakkausmateriaali mahdollisuuksien mukaan vastaavan kierrätysjätteen joukkoon. Jos poistat tuotteen lopullisesti käytöstä, pyydä tietoa sen hävittämistä koskevista määräyksistä lähimmästä kierrätyskeskuksesta tai ammattiliikkeestäsi. Muista ympäristönsuojelu! Akut ja paristot eivät kuulu kotitalousjätteen sekaan. Toimita vialliset akut tai käytetyt paristot kauppiaalle tai keräyspisteeseen.
  • Page 160 Tekniset tiedot PLB40 PLB40 Elinkaari: Mahdollinen elinkaari 80 %:n purkaussyvyy- dellä (riippuu latausjaksosta ja säilytysolosuh- teista) Enimmillään 2000 latausjaksoa Nimellinen tulojännite: Verkkolaite/akku: 12 Vg Aurinkopaneelin PWM-lataussäädin: 14,6 Vg Katkaisujännite: 11,2 Vg Maks. itsepurkautuminen 25 °C:n (77 °F) 5 % kuukaudessa lämpötilassa:...
  • Page 161: Пояснение Символов

    изделия или повреждению другого имущества, находящегося поблизости. Данное руководство по использованию изделия, включая ука- зания, рекомендации и предупреждения, а также сопутствующую документацию, может подвергаться изменениям и обновлениям. Акту- альную информацию о продукте можно найти на сайте documents.dometic.com, dometic.com. Оглавление Пояснение символов......... . 161 Общие...
  • Page 162: Общие Указания По Технике Безопасности

    Общие указания по технике безопасности PLB40 ВНИМАНИЕ! Указание на ситуацию, которая может привести к материальному ущербу, если ее не предотвратить. Общие указания по технике безопасности Изготовитель не несет никакой ответственности за ущерб в следующих случаях: • Повреждения продукта из-за механических воздействий и неверного...
  • Page 163 PLB40 Общие указания по технике безопасности • Не используйте поврежденное устройство или устройство с измененной конструкцией. Устройство, имеющее повреждения или измененную конструкцию, может вести себя непредсказуемо и стать источником возгорания, взрыва или травмы. • Не используйте устройство, у которого повреждены шнур, штекер...
  • Page 164 Общие указания по технике безопасности PLB40 • Перед вводом устройства в эксплуатацию сравните значения напря- жения, указанные на заводской табличке, с характеристиками име- ющегося источника питания. • Не вытаскивайте штекер устройства из розетки за питающий кабель. • Храните прибор в сухом, прохладном месте.
  • Page 165: Комплект Поставки

    PLB40 Комплект поставки Комплект поставки Поз. на Наименование рис. 1, стр. 3 Портативный литий-железо-фосфатный аккумулятор Зарядный кабель постоянного тока Блок питания переменного тока 2 предохранителя постоянного тока Использование по назначению Портативный литий-железо-фосфатный аккумулятор предназначен для использования в кемпингах и аналогичных местах. Он имеет четыре выхода...
  • Page 166: Техническое Описание

    • Изменения в продукте, выполненные без однозначного разрешения изгото- вителя • Использование в целях, отличных от указанных в данной инструкции Компания Dometic оставляет за собой право изменять внешний вид и технические характеристики продукта. Техническое описание Портативный литий-железо-фосфатный аккумулятор (LiFePO4) служит...
  • Page 167 PLB40 Техническое описание Разъемы и дисплей Поз. на Наименование рис. 2, стр. 3 Кнопка питания Дисплей (ЖК) 2 USB-порта (5 В, макс. 4,2 A общ.) 12 Вg 2-контактный выход для портативного холодильника Сильноточный выходной разъем 12 Вg для портативного холо- дильника...
  • Page 168: Использование Устройства

    Использование устройства PLB40 Поз. на Наименование рис. 3, стр. 4 Состояние зарядки в процентах Аккумулятор разряжается Аккумулятор заряжается Аккумулятор заряжается и разряжается одновременно См. гл. «Устранение неисправностей» на стр. 171. Использование устройства Перед первым использованием ➤ Перед первым использованием или хранением подключите аккумулятор...
  • Page 169 PLB40 Использование устройства Включение дисплея ➤ Для включения дисплея коротко нажмите кнопку питания (рис. 2 1, стр. 3). Выключение литий-железо-фосфатного аккумулятора Аккумулятор автоматически выключается через 24 часа, если не присоединена нагрузка и зарядное устройство. ➤ Для выключения устройства нажмите кнопку питания (рис. 2 1, стр. 3) не...
  • Page 170 Использование устройства PLB40 ➤ При зарядке аккумулятора от солнечной панели необходимо выполнять сле- дующее: – Использование без контроллера для солнечных батарей: Убедитесь, что выходное напряжение солнечной панели составляет 8 – 25 В постоянного тока и максимальный зарядный ток не превышает...
  • Page 171: Устранение Неисправностей

    PLB40 Устранение неисправностей ➤ Замените предохранитель на предохранитель с временной задержкой 20 A 3 AG. Устранение неисправностей Проблема Причина Устранение Аккумулятор Аккумулятор отключился из- Подключите зарядное не запускается/не работает за перегрева устройство перемен- при нажатии кнопки пита- (> 65 °C/149 °F).
  • Page 172 Устранение неисправностей PLB40 Проблема Причина Устранение На дисплее отображается Перегорел предохрани- Выключите устройство. предупреждающий символ тель на выходе постоянного Замените предохранитель и мигает символ перегора- тока. На дисплее дополни- постоянного тока (гл. ния предохранителя. Сиг- тельно мигает символ посто- «Замена предохранителей»...
  • Page 173: Обслуживание И Очистка Изделия

    или слишком длительное хранение без зарядки могут привести к невосстановимому повреждению аккумулятора. ➤ Периодически очищайте продукт влажной тряпкой. Гарантия Действителен установленный законом срок гарантии. Если продукт неисправен, обратитесь в представительство изготовителя в Вашей стране (см. dometic.com/dealer) или в торговую организацию.
  • Page 174: Утилизация

    Утилизация PLB40 В целях проведения ремонта или гарантийного обслуживания Вы должны также послать следующие документы: • копию счета с датой покупки, • причину рекламации или описание неисправности. Утилизация ➤ По возможности, выкидывайте упаковочный материал в мусор, подлежащий вторичной переработке. Если Вы окончательно выводите продукт из эксплуатации, то получите...
  • Page 175 PLB40 Технические характеристики PLB 40 Длительность зарядки зарядного устрой- 10 % ~ 35 мин ства переменного/постоянного тока: 0 – 20 % ~ 1 ч 10 мин (зависит от различных факторов) 0 – 40 % ~ 2 ч 20 мин 0 – 60 % ~ 3 ч 30 мин...
  • Page 176: Objaśnienia Symboli

    Objaśnienia symboli PLB40 Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji i przestrzeganie wszystkich instrukcji, wskazówek i ostrzeżeń zawartych w niniejszej instrukcji produktu. Pozwoli to przez cały czas zapewnić prawidłową instalację, zastosowanie oraz konserwację produktu. Niniejsza instruk- cja MUSI przez cały czas pozostawać przy produkcie.
  • Page 177: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    PLB40 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa UWAGA! Wskazówka informująca o sytuacji, która – jeśli się jej nie uniknie – może prowadzić do powstania szkód materialnych. Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Producent nie odpowiada za szkody spowodowane: • uszkodzeniami produktu wywołanymi czynnikami mechanicznymi i niewłaściwym napięciem zasilania •...
  • Page 178 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa PLB40 • Nie obsługiwać urządzenia z uszkodzonym przewodem, wtyczką lub przewodem wyjściowym. • Nie demontować urządzenia, a jeśli niezbędne są serwis bądź naprawa, przekazać je wykwalifikowanemu serwisantowi. Nieprawi- dłowy ponowny montaż może spowodować ryzyko pożaru lub pora- żenia prądem.
  • Page 179: Zestawie

    PLB40 W zestawie Bezpieczeństwo podczas eksploatacji urządzenia OSTRZEŻENIE! INSTRUKCJE DOTYCZĄCE RYZYKA POŻARU, PORAŻENIA PRĄDEM LUB OBRAŻEŃ CIAŁA. • Do ładowania urządzenia należy używać wyłącznie dostarczonej łado- warki. Użycie mocowania niezalecanego lub niesprzedawanego przez producenta może spowodować ryzyko pożaru, porażenia prą- dem lub obrażeń...
  • Page 180: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    • Wprowadzanie zmian w produkcie bez wyraźnej zgody producenta • Użytkowanie w celach innych niż opisane w niniejszej instrukcji obsługi Firma Dometic zastrzega sobie prawo do zmiany wyglądu i specyfikacji produktu. Opis techniczny Przenośny akumulator litowo-żelazowo-fosforanowy (LiFePO4) stanowi mobilne źró- dło zasilania przenośnych urządzeń...
  • Page 181 PLB40 Opis techniczny Obudowa jest odporna na wstrząsy, wysoką temperaturę i promieniowanie UV. Akumulator litowo-żelazowo-fosforanowy można ładować na trzy sposoby: • z sieci prądu przemiennego za pomocą dostarczonej ładowarki przekształcają- cej prąd przemienny na stały (maks. 8 A), • prądem stałym poprzez przyłączenie do alternatora pojazdu (maks 8 A), •...
  • Page 182 Opis techniczny PLB40 Wyświetlacz Poz. na rys. 3, Opis strona 4 Wystąpiła awaria (rozdz. „Usuwanie usterek” na stronie 186). Patrz rozdz. „Usuwanie usterek” na stronie 186. Patrz rozdz. „Usuwanie usterek” na stronie 186. Akumulator zasila urządzenie przyłączone przez USB. Akumulator zasila urządzenie przyłączone do wyjścia 2-pinowego.
  • Page 183: Korzystanie Z Urządzenia

    PLB40 Korzystanie z urządzenia Korzystanie z urządzenia Przed pierwszym użyciem ➤ Przed pierwszym użyciem i przed odłożeniem do przechowywania akumulator należy podłączyć do ładowarki ściennej, aż do jego całkowitego naładowania. ➤ Przestrzegać informacji podanych w rozdz. „Ładowanie akumulatora litowo- żelazowo-fosforanowego” na stronie 184.
  • Page 184 Korzystanie z urządzenia PLB40 Ładowanie akumulatora litowo-żelazowo- fosforanowego OSTRZEŻENIE! ZAGROŻENIE POŻAREM I/LUB WYBUCHEM. Akumulatory litowo-żelazowo-fosforanowe mogą się zapalić, jeśli są ładowane zbyt wysokim napięciem. Do ładowania akumulatora należy wykorzystywać napięcie wejściowe 8 – 25 V. ➤ Ustawić akumulator litowo-żelazowo-fosforanowy na stabilnym podłożu.
  • Page 185 PLB40 Korzystanie z urządzenia Sprawdzanie poziomu naładowania ➤ Nacisnąć przycisk zasilania (rys. 2 1, strona 3). ✔ Na wyświetlaczu pojawi się procentowy poziom naładowania. ✔ Symbol miga, gdy poziom naładowania akumulatora jest niższy od 20 %. Podłączanie zasilanych urządzeń rys. 2, strona 3 ➤...
  • Page 186: Usuwanie Usterek

    Usuwanie usterek PLB40 Usuwanie usterek Problem Przyczyna Czynność zaradcza Akumulator nie uruchamia się Akumulator wyłączył się ze Podłączyć do akumulatora / nie działa po naciśnięciu względu na nadmierną tem- ładowarkę AC/DC. przycisku zasilania. peraturę (> 65°C/149°F). Jeśli akumulator nie urucha- mia się, nacisnąć...
  • Page 187 PLB40 Usuwanie usterek Problem Przyczyna Czynność zaradcza Ciągle emitowany jest Napięcie wejściowe łado- Wyłączyć ładowarkę. Podłą- dźwięk błędu (powyżej warki jest nieprawidłowe. czyć ładowarkę 25 V), aż do odłączenia łado- do standardowego napięcia warki lub potwierdzenia ładowania (rozdz. „Dane usterki.
  • Page 188: Konserwacja I Czyszczenie Produktu

    ➤ Od czasu do czasu należy czyścić produkt wilgotną ściereczką. Gwarancja Obowiązuje ustawowy okres gwarancji. Jeśli produkt jest uszkodzony, należy zgłosić się do partnera serwisowego w danym kraju (patrz dometic.com/dealer). W celu naprawy lub rozpatrzenia gwarancji konieczne jest przesłanie: • kopii rachunku z datą zakupu, •...
  • Page 189: Dane Techniczne

    PLB40 Dane techniczne Dane techniczne PLB 40 Typ akumulatora: litowo-żelazowo-fosforanowy/LiFePO4 Pojemność znamionowa akumulatora: 40 Ah Napięcie znamionowe akumulatora: 12,8 Vg Znamionowy prąd wyjściowy (obniżanie wartości znamionowej 5 % na kanał / na °C w temperaturach powyżej 40°C (104°F)): Gniazdo prądu stałego:...
  • Page 190 Dane techniczne PLB40 PLB 40 Maksymalne samowyładowanie przy 25 °C 5 % miesięcznie (77 °F): Temperatura otoczenia podczas pracy: 0 °C do +45 °C (+32 °F do +113 °F) Wymiary (dł. x szer. x wys.): 197 x 197 x 257 mm (7,76 x 7,76 x 10,12 in)
  • Page 191: Vysvetlenie Symbolov

    Tento návod na obsluhu výrobku vrátane pokynov, usmernení a varovaní, a súvisiaca dokumentácia môže podliehať zmenám a aktualizáciám. Najaktuálnejšie informácie o výrobku nájdete na adrese documents.dometic.com, dometic.com. Obsah Vysvetlenie symbolov .
  • Page 192: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    Všeobecné bezpečnostné pokyny PLB40 POZOR! Upozornenie na situáciu, ktorá môže viesť k materiálnym škodám, ak sa jej nezabráni. Všeobecné bezpečnostné pokyny Výrobca v nasledujúcich prípadoch nepreberá za škody žiadnu záruku: • Poškodenia produktu mechanickým pôsobením a nesprávnym pripájacím napätím • Zmeny produktu bez vyjadreného povolenia výrobcu •...
  • Page 193 PLB40 Všeobecné bezpečnostné pokyny • Zariadenie nerozoberajte, odovzdajte ho kvalifikovanému servisnému technikovi, ak si vyžaduje údržbu alebo opravu. Nesprávne zmontova- nie môže mať za následok nebezpečenstvo požiaru alebo zásah elek- trickým prúdom. • Pred akoukoľvek údržbou podľa návodu odpojte zariadenie od zásuvky, aby ste minimalizovali nebezpečenstvo zásahu elektric-...
  • Page 194: Rozsah Dodávky

    Rozsah dodávky PLB40 Bezpečnosť pri prevádzke zariadenia VÝSTRAHA! POKYNY TÝKAJÚCE NEBEZPEČENSTVA POŽIARU, ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM ALEBO PORANENIA OSÔB. • Na nabíjanie zariadenia používajte výlučne dodanú nabíjačku. Použi- tie príslušenstva, ktoré neodporúča alebo nepredáva výrobca, môže mať za následok nebezpečenstvo požiaru, úraz elektrickým prúdom alebo poranenia osôb.
  • Page 195: Používanie V Súlade S Určením

    • Zmeny produktu bez výslovného povolenia výrobcu • Použitie na iné účely než na účely opísané v návode Firma Dometic si vyhradzuje právo na zmenu vzhľadu a technických parametrov výrobku. Technický opis Prenosná lítium-železo-fosfátová akumulátorová jednotka (LiFePO4) umožňuje mobilné...
  • Page 196 Technický opis PLB40 Puzdro je odolné voči nárazom, teplu a UV žiareniu. Lítium-železo-fosfátový akumulátor je možné nabíjať tromi spôsobmi: • cez dodanú nabíjačku striedavým/jednosmerným prúdom na sieti striedavého napätia (max. 8 A) • cez prípojku na jednosmerný prúd prostredníctvom alternátora vozidla (max.
  • Page 197: Použitie Zariadenia

    PLB40 Použitie zariadenia Displej Č. na obr. 3, Opis strane 4 Vyskytla sa porucha (kap. „Odstraňovanie porúch“ na strane 200). Pozri kap. „Odstraňovanie porúch“ na strane 200. Pozri kap. „Odstraňovanie porúch“ na strane 200. Akumulátorová jednotka napája energiou USB zariadenie.
  • Page 198 Použitie zariadenia PLB40 ➤ Riaďte sa informáciami uvedenými v kap. „Nabíjanie lítium-železo-fosfátovej aku- mulátorovej jednotky“ na strane 198. Zapnutie a vypnutie Zapnutie lítium-železo-fosfátovej akumulátorovej jednotky ➤ Stlačte tlačidlo napájania (obr. 2 1, strane 3) aspoň na 3 sekundy pre zapnutie zariadenia.
  • Page 199 PLB40 Použitie zariadenia Nabíjanie so zdrojom napätia ➤ Pripojte zdroj napätia k zásuvkovej prípojke (obr. 2 8, strane 3). ➤ Pripojte zdroj napätia k sieti so striedavým prúdom. ✔ Symbol sa rozsvieti. ✔ Na displeji sa zobrazí stav nabitia. Nabíjanie s inteligentným alternátorom, 12 V zásuvkou príslušenstva alebo solárnym panelom...
  • Page 200: Odstraňovanie Porúch

    Odstraňovanie porúch PLB40 ➤ Pripojte konektor vášho zariadenia do príslušnej zásuvky. ✔ Symbol a symbol príslušného výstupu sa rozsvietia. Výmena poistiek ➤ Ubezpečte sa, že akumulátorová jednotka nie je pripojená k nabíjačke strie- davý/jednosmerný prúd alebo nabíjačke jednosmerný/jednosmerný prúd. ➤ Odpojte všetky záťaže.
  • Page 201 PLB40 Odstraňovanie porúch Problém Príčina Náprava Na displeji sa zobrazí Poistka výstupu jednosmer- Vypnite zariadenie. výstražný symbol a bliká sym- ného prúdu prehorela. Na Vymeňte poistku jednosmer- bol prehorenej poistky. Tón displeji okrem toho bliká ného prúdu (kap. „Výmena chyby nepretržite pípa symbol jednosmerného...
  • Page 202: Údržba A Čistenie Výrobku

    ➤ Výrobok príležitostne vyčistite mierne navlhčenou handričkou. Záruka Platí zákonom stanovená záručná lehota. Ak by bol výrobok chybný, obráťte sa na pobočku vo vašej krajine (pozri dometic.com/dealer) alebo na vášho špecializovaného predajcu. Ak žiadate o vybavenie opravy alebo nárokov vyplývajúcich zo záruky, musíte priložiť...
  • Page 203: Likvidácia

    PLB40 Likvidácia Likvidácia ➤ Obalový materiál podľa možnosti odovzdajte do príslušného odpadu na recykláciu. Keď výrobok definitívne vyradíte z prevádzky, informujte sa v najbližšom recyklačnom stredisku alebo u vášho špecializovaného predajcu o príslušných predpisoch týkajúcich sa likvidácie. Chráňte životné prostredie! Akumulátory a batérie nepatria do domového odpadu.
  • Page 204 Technické údaje PLB40 PLB40 Životný cyklus: Potenciálny cyklus pri 80 % hĺbke vybitia (závisí od nabíjacieho cyklu a podmienky skladova- nia) Až 2000 nabíjacích cyklov Vstupné menovité napätie: Zdroj napätia / batéria: 12 Vg Solárny ovládač so šírkovou impulznou moduláciou: 14,6 Vg Vypínacie napätie:...
  • Page 205: Vysvětlení Symbolů

    Tento návod k výrobku, včetně pokynů, směrnic a varování a související dokumentace může být předmětem změn a aktualizací. Aktuální informace o výrobku naleznete na stránkách documents.dometic.com, dometic.com. Obsah Vysvětlení...
  • Page 206: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Všeobecné bezpečnostní pokyny PLB40 POZOR! Upozornění na situaci, která může vést k poškození majetku, pokud se jí nevyhnete. Všeobecné bezpečnostní pokyny V následujících případech nepřebírá výrobce žádné záruky za škody: • Poškození výrobku působením mechanických vlivů a chybného připojovacího napětí...
  • Page 207 PLB40 Všeobecné bezpečnostní pokyny • Přístroj nerozebírejte, je-li nutné provést servis nebo opravu, zaneste jej kvalifikovanému servisnímu pracovníkovi. Nesprávná opětovná montáž může vést k riziku požáru nebo úrazu elektrickým proudem. • Abyste snížili riziko úrazu elektrickým proudem, odpojte přístroj ze zásuvky a až...
  • Page 208: Obsah Dodávky

    Obsah dodávky PLB40 Bezpečnost za provozu přístroje VÝSTRAHA! POKYNY TÝKAJÍCÍ SE RIZIKA POŽÁRU, ÚRAZU ELEK- TRICKÝM PROUDEM NEBO ZRANĚNÍ OSOB. • K nabíjení přístroje používejte výhradně dodanou nabíječku. Použití příslušenství nedoporučeného nebo neprodávaného výrobcem může způsobit riziko požáru, úrazu elektrickým proudem nebo zranění...
  • Page 209: Použití V Souladu S Účelem

    • Změna výrobku bez výslovného souhlasu výrobce • Použití k jiným účelům, než jsou popsány v tomto návodu Společnost Dometic si vyhrazuje právo změnit vzhled a specifikace výrobku. Technický popis Přenosný lithium-železo-fosfátový akumulátor (LiFePO4) umožňuje mobilní elek- trické napájení přenosných chladicích zařízení, USB zařízení a malých měničů...
  • Page 210 Technický popis PLB40 Skříň je odolná proti nárazům, teplu a UV záření. Lithium-železo-fosfátový akumulátor lze nabíjet třemi způsoby: • pomocí dodané nabíječky na střídavý/stejnosměrný proud na síti střídavého proudu (max. 8 A), • pomocí přípojky stejnosměrného proudu alternátorem vozidla (max. 8 A), •...
  • Page 211: Používání Přístroje

    PLB40 Používání přístroje Displej Č. na obr. 3, Popis strana 4 Došlo k chybě (kap. „Odstraňování poruch a závad“ na stranì 214). Viz kap. „Odstraňování poruch a závad“ na stranì 214. Viz kap. „Odstraňování poruch a závad“ na stranì 214.
  • Page 212 Používání přístroje PLB40 ➤ Dodržte informace uvedené v kap. „Nabíjení lithium-železo-fosfátového akumu- látoru“ na stranì 212. Zapnutí a vypnutí Zapnutí přenosného lithium-železo-fosfátového akumulátoru ➤ Chcete-li přístroj zapnout, stiskněte tlačítko napájení (obr. 2 1, strana 3) ales- poň na 3 sekundy.
  • Page 213 PLB40 Používání přístroje Nabíjení napájecí jednotkou ➤ Připojte napájecí jednotku k připojovací zásuvce (obr. 2 8, strana 3). ➤ Připojte napájecí jednotku k síti na střídavý proud. ➤ Rozsvítí se symbol ➤ Na displeji se zobrazí stav nabití. Nabíjení pomocí inteligentního alternátoru, 12 V zásuvky na příslušenství...
  • Page 214: Odstraňování Poruch A Závad

    Odstraňování poruch a závad PLB40 ➤ Zasuňte konektor zařízení do příslušné zásuvky. ➤ Symbol a příslušný výstupní symbol se rozsvítí. Výměna pojistek ➤ Zkontrolujte, zda akumulátor není připojen k nabíječce střídavý/stejnosměrný nebo stejnosměrný/stejnosměrný proud. ➤ Odpojte všechny zátěže. ➤ Chcete-li akumulátor vypnout, stiskněte tlačítko napájení na dobu nejméně 3 s.
  • Page 215 PLB40 Odstraňování poruch a závad Problém Příčina Náprava Na displeji se zobrazí varovný Výstupní pojistka stejnosměr- Vypněte přístroj. symbol a symbol spálené ného proudu je spálená. Vyměňte pojistku stejnosměr- pojistky bliká. Zvuk chyby je Navíc na displeji bliká symbol ného proudu (kap. „Výměna vydáván nepřetržitě...
  • Page 216: Údržba A Čištění Výrobku

    Na výrobek je poskytována záruka v souladu s platnými zákony. Zjistíte-li, že je výrobek vadný, zašlete jej do pobočky výrobce ve vaší zemi (viz dometic.com/dealer) nebo do specializovanému prodejci. K vyřízení opravy nebo záruky nezapomeňte odeslat následující dokumenty: • Kopii účtenky s datem zakoupení, •...
  • Page 217: Technické Údaje

    PLB40 Technické údaje Chraňte životní prostředí! Akumulátory a baterie nepatří do domovního odpadu. Odevzdejte vadné akumulátory nebo vybité baterie prodejci nebo na sběrném místě. Technické údaje PLB40 Typ baterie: Lithium-železo-fosfátová/LiFePO4 Kapacita baterie: 40 Ah Jmenovité napětí baterie: 12,8 Vg Jmenovitý výstupní proud (snížení o 5 % na kanál/°C pro teploty nad 40 °C...
  • Page 218 Technické údaje PLB40 PLB40 Vypínací napětí: 11,2 Vg Max. rychlost samovybíjení při 25 °C 5 % měsíčně (77 °F): Okolní teplota za provozu: 0 °C až +45 °C (+32 °F až +113 °F) Rozměry (DxŠxV): 197 x 197 x 257 mm (7,76 x 7,76 x 10,12 in)
  • Page 219: Szimbólumok Magyarázata

    Ez a termék kézikönyv és a benne található utastások, irányelvek és figyelmez- tetések, valamint a kapcsolódó dokumentációk módosulhatnak és frissülhetnek. Naprakész termékinformációk érdekében kérjük látogasson el a következő honlapra:documents.dometic.com, dometic.com. Tartalomjegyzék A szimbólumok magyarázata ........219 Általános biztonsági útmutatások.
  • Page 220: Általános Biztonsági Útmutatások

    Általános biztonsági útmutatások PLB40 FIGYELEM! Felhívás olyan helyzetre, amely dologi kárt okozhat, ha nem kerülik el. Általános biztonsági útmutatások A gyártó a bekövetkező károkért a következő esetekben nem vállal felelősséget: • a termék mechanikai behatások és helytelen csatlakozási feszültség miatti károsodása...
  • Page 221 PLB40 Általános biztonsági útmutatások • Ne szerelje szét a készüléket, szervizelésével, vagy javításával szak- képzett személyt bízzon meg. A helytelen összeszerelés tűz-, és ára- mütés-veszélyt okozhat. • Az áramütés kockázatának csökkentése érdekében bármilyen előírt szervizelés megkísérlése előtt húzza ki a készüléket az aljzatból.
  • Page 222: Csomag Tartalma

    A csomag tartalma PLB40 Biztonság a készülék üzemeltetése során FIGYELMEZTETÉS! TŰZVESZÉLYRE, ÁRAMÜTÉSRE, VAGY SZEMÉ- LYI SÉRÜLÉSEKRE VONATKOZÓ ÚTMUTATÁSOK. • A készülék töltésére kizárólag a mellékelt töltőt használja. A nem aján- lott, vagy a nem a gyártó által forgalmazott kiegészítők használata tüzet, áramütést, vagy személyi sérülést okozhat.
  • Page 223: Rendeltetésszerű Használat

    • Helytelen karbantartás, vagy a gyártó által szállított eredeti cserealkatrészektől eltérő cserealkatrészek használata • a termék kifejezett gyártói engedély nélküli módosítása • Az útmutatóban leírt céloktól eltérő felhasználás A Dometic fenntartja a termék megjelenésének és specifikációjának módosítására vonatkozó jogát. Műszaki leírás A hordozható lítium-vas-foszfát akkumulátor (LiFePO4) mobil áramforrásként szolgál olyan hordozható...
  • Page 224 Műszaki leírás PLB40 A ház rezgés-, hő- és UV-álló. A lítium-vas-foszfát akkumulátor háromféleképpen tölthető: • a csomag részét képező váltakozó áram/egyenáram töltővel váltakozó áramú hálózatról (max. 8 A) • egyenáramú csatlakozással a jármű generátoráról (max. 8 A) • egyenáramú csatlakozással szolárpanelről A készülék a következő...
  • Page 225: Készülék Használata

    PLB40 A készülék használata Kijelző Szám, lásd: 3. ábra, Leírás 4. oldal Hiba történt („Hibaelhárítás” fej., 228. oldal). Lásd: „Hibaelhárítás” fej., 228. oldal. Lásd: „Hibaelhárítás” fej., 228. oldal. Az akkumulátor energiával lát el egy USB-s készüléket. Az akkumulátor energiával lát el egy készüléket, amely a 2 tűs kimenetre van csatlakoztatva.
  • Page 226 A készülék használata PLB40 ➤ További információkat a „A lítium-vas-foszfát akkumulátor töltése” fej., 226. oldalszakaszban találhat. Indítás és kikapcsolás A lítium-vas-foszfát akkumulátor indítása ➤ Legalább 3 másodpercig tartsa lenyomva a bekapcsoló gombot (2. ábra 1, 3. oldal) a készülék bekapcsolásához.
  • Page 227 PLB40 A készülék használata Tápegységgel történő feltöltés ➤ Csatlakoztassa a tápegységet a csatlakozóaljzathoz (2. ábra 8, 3. oldal). ➤ Csatlakoztassa a tápegységet a váltakozó áramú hálózatra. ✔ Felgyullad a szimbólum. ✔ A kijelző megjeleníti a töltöttségi állapotot. Okos generátorról, 12V-os plusz aljzatról vagy szolárpanelről végzett töltés...
  • Page 228: Hibaelhárítás

    Hibaelhárítás PLB40 Fogyasztók csatlakoztatása 2. ábra, 3. oldal ➤ Nyissa fel a kívánt készülék sapkáját: – USB-s készülékek (3) – 2 tűs, 12 V-os egyenáramú kimenet (4) – 12 V -os egyenáramú aljzat (5) ➤ Illessze be a készülék dugaszát a megfelelő aljzatba.
  • Page 229 PLB40 Hibaelhárítás Probléma Megoldás A kijelzőn a figyelmeztető A környezeti hőmérséklet túl Állítsa le a készülék töltését. szimbólum látható, és villog alacsony / magas a készülék Kapcsolja ki a készüléket. Vár- az alacsony / magas hőmér- töltéséhez. jon amíg a környezeti hőmér- séklet szimbóluma.
  • Page 230: Termék Karbantartása És Tisztítása

    A termék karbantartása és tisztítása PLB40 Probléma Megoldás A kijelzőn a figyelmeztető Működésbe lépett a túláram- Kapcsolja ki a készüléket. A szimbólum látható. Villog a védelem. készülék visszakapcsolása lemerítés nyila, valamint az előtt szüntesse meg a terhe- USB, a 2 tű vagy az egyená- lés egy részét.
  • Page 231: Szavatosság

    PLB40 Szavatosság Szavatosság A termékre a törvény szerinti szavatossági időszak érvényes. A termék meghibáso- dása esetén forduljon a gyártói lerakathoz (lásd dometic.com/dealer), il-letve az ille- tékes szakkereskedőhöz. A javításhoz, illetve a szavatossági adminisztrációhoz a következő dokumentumokat kell mellékelnie: • a számla vásárlási dátummal rendelkező másolatát, •...
  • Page 232 Műszaki adatok PLB40 PLB40 USB-port: 2,4 A portonként, összesen 4,2 A Bemeneti feszültségtartomány: 8 – 25 Vg Maximális egyenáram/egyenáram töltőá- ram: Egyenáramú/váltakozó áramú töltő töltési 10 % ~ 35 perc ideje: 0 – 20 % ~ 1 h 10 perc (számos tényezőtől függ)
  • Page 236 YOUR LOCAL YOUR LOCAL YOUR LOCAL DEALER SUPPORT SALES OFFICE dometic.com/dealer dometic.com/contact dometic DOMETIC GROUP AB...

This manual is also suitable for:

9600014024

Table of Contents