Parkside 426028 2301 Instructions Manual
Parkside 426028 2301 Instructions Manual

Parkside 426028 2301 Instructions Manual

Dual battery charger 20v 2x 4.5a
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13

Quick Links

Akku-Doppelladegerät 20 V 2 x 4,5 A /
Dual Battery Charger 20V 2x 4.5A PDSLG 20 B1
Akku-Doppelladegerät 20 V
2 x 4,5 A
Originalbetriebsanleitung
Podwójna ładowarka do
akumulatorów 20 V 2 x 4,5 A
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
MD
Încărcător dublu pentru
acumulatori 20 V 2 x 4,5 A
Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale
Aku dvostruki uređaj za
punjenje 20 V 2 x 4,5 A
Prijevod originalnih uputa za uporabu
IAN 426028_2301
IAN <<IAN>>
Dual Battery Charger 20V
2x 4.5A
Translation of the original instructions
Aku dvojitá nabíječka 20 V
2x 4,5 A
Překlad originálního provozního návodu
Dvojitá nabíjačka na akumulátor
20 V 2x 4,5 A
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Двойно зарядно устройство за
акумулаторни батерии 20 V
2 x 4,5 A
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside 426028 2301

  • Page 1 Akku-Doppelladegerät 20 V 2 x 4,5 A / Dual Battery Charger 20V 2x 4.5A PDSLG 20 B1 Dual Battery Charger 20V Akku-Doppelladegerät 20 V 2 x 4,5 A 2x 4.5A Translation of the original instructions Originalbetriebsanleitung Aku dvojitá nabíječka 20 V Podwójna ładowarka do 2x 4,5 A akumulatorów 20 V 2 x 4,5 A...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
  • Page 4: Table Of Contents

    Wandmontage Ladegerät ....9 Reinigung ........9 Verwendung Wartung ........9 Entsorgung/Umweltschutz ....9 Das Ladegerät ist in Verbindung mit Akkus der Serie (Parkside) X 20 V Team zu Ersatzteile/Zubehör ....10 Garantie ........10 nutzen. Jede andere Verwendung kann zu Reparatur-Service ......12 Schäden am Gerät führen und eine ernst- Service-Center ......12...
  • Page 5: Lieferumfang

    Serie von Parkside betrieben werden. Akkus der Serie X 20 V TEAM von Gebotszeichen mit Angaben zur Verhütung von Schäden. Park side dürfen nur mit Ladegeräten der Serie X 20 V TEAM von Parkside geladen Hinweiszeichen mit Informa- werden. tionen zum besseren Umgang mit dem Gerät.
  • Page 6: Bildzeichen Auf Dem Ladegerät

    Sicherheitsmaßnahmen zu Bildzeichen auf dem beachten: Ladegerät Dieses Gerät ist Teil des • Dieses Gerät darf nicht von Kin- X 20 V TEAM. dern benutzt werden. Reinigung und Wartung dürfen nicht von Achtung! Kindern durchgeführt werden. • Trennen Sie das Gerät immer von Lesen Sie die Betriebsanlei- der Stromversorgung, bevor Sie tung aufmerksam durch.
  • Page 7: Ladevorgang

    Sie den Akku zugehörigen Akkus der Serie vom Ladegerät. • Laden Sie in dem Ladegerät (Parkside) X 20 V Team betrie- keine nicht wiederaufladbaren ben werden. Das Laden von an- deren Akkus kann zu Verletzun- Batterien auf.
  • Page 8: Ladezustand Des Akkus Prüfen

    muss. Verwenden Sie nur einen Origi- 3. Schließen Sie das Ladegerät (5) an nal-Ersatzakku, den Sie über unseren eine Steckdose an. Onlineshop beziehen können (siehe 4. Nach erfolgtem Ladevorgang trennen Kapitel „Ersatzteile/Zubehör“. Sie das Ladegerät (5) vom Netz. • Beachten Sie in jedem Falle die jeweils 5.
  • Page 9: Wandmontage Ladegerät

    Reinigung Lagerzeit sollten 2 bis 3 LEDs leuchten. • Prüfen Sie während einer längeren La- gerungsphase etwa alle 3 Monate den Reinigen Sie das Ladegerät (5) mit einem trockenen Tuch oder mit einem Pinsel. Ladezustand des Akkus und laden Sie bei Bedarf nach.
  • Page 10: Ersatzteile/Zubehör

    Entsorgen Sie Akkus im entladenen Zu- Zusätzliche Entsorgungshinweise für Deutschland nach Elektro- und Elektro- stand. Wir empfehlen die Pole mit einem nikgerätegesetz: Das Gerät ist bei ein- Klebestreifen zum Schutz vor einem Kurz- gerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen schluss abzudecken. Öffnen Sie den Akku oder Entsorgungsbetrieben abzugeben. nicht.
  • Page 11 kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Ga- der Betriebsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu rantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und vermeiden. der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und Das Produkt ist lediglich für den privaten schriftlich kurz beschrieben wird, worin der und nicht für den gewerblichen Gebrauch Mangel besteht und wann er aufgetreten...
  • Page 12: Reparatur-Service

    Service-Center nicht unfrei, per Sperrgut, Express oder sonstiger Sonderfracht erfolgt. Senden Sie das Gerät bitte inkl. aller beim Kauf Service mitgelieferten Zubehörteile ein und Deutschland Tel.: 0800 1528352 (Kostenfrei aus sorgen Sie für eine ausreichend sichere Transportverpackung. dem deutschen Fest- und Mobilfunknetz) kundenmanagement@kaufland.de Reparatur-Service IAN 426028_2301...
  • Page 13: Introduction

    Content Introduction Introduction .......13 Congratulations on the purchase of your Intended Use ......13 new device. With it, you have chosen a General Description ....13 high quality product. Scope of delivery ......13 During production, this equipment has been checked for quality and subjected to Overview ........14 a final inspection.
  • Page 14: Overview

    X 20 V TEAM series from Parkside. Bat- teries of the X 20 V TEAM series from Park- Hazard symbol with side may only be charged using chargers information on the pre- of the X 20 V TEAM series from Parkside.
  • Page 15: Symbols On The Charger

    Symbols on the Charger • Devices can be used by persons with impaired physical, sensory The device is part of the or mental capabilities or lack of X 20 V TEAM series. experience and knowledge if they have been given supervision Caution! or instruction concerning use of the device in a safe way and un- Read the operating instruc- derstand the hazards involved.
  • Page 16: Charging Process

    Charge the battery in a dry rechargeable batteries of the room only. (Parkside) X 20 V Team series. Prior to attaching the charger, Charging other batteries may check that the battery‘s outer result in injuries and risk of fire.
  • Page 17: Recharging The Battery

    An LED lights up: by illuminating the 3-colour LED lights of the state of charge display. Batter(ies) (4) empty 3 LEDs light up (red, orange and green): An LED lights up, a second LED flashes: Battery is fully charged. Batter(ies) charged to 1/3 2 LEDs light up (red and orange): Two LEDs light up, third LED flashes: Battery has a residual charge. Batter(ies) charged to 2/3 1 LED lights up (red): Three LEDs light up: Battery has to be charged Batter(ies) fully charged Recharging the battery Used batteries...
  • Page 18: Wall Mounted Charger

    Disposal/environmental Wall mounted charger protection (optional) You can also mount the charger (5) on the Remove the battery from the device and wall. take the device, battery, accessories and packaging for environmentally friendly • Using dowels, place two screws hori- recycling.
  • Page 19: Spare Parts/Accessories

    are recycled in an environmentally friend- the defective equipment and proof of pur- chase to be presented within the three-year ly manner. For more information, please contact your local waste management pro- period with a brief written description of vider or our service centre. what constitutes the defect and when it oc- Dispose of batteries in a discharged state.
  • Page 20: Repair Service

    Repair Service will be invalidated in case of misuse or improper handling, use of force, or inter- For a charge, repairs not covered by the ventions not undertaken by our authorised service branch. guarantee can be carried out by our ser- vice branch, which will be happy to issue Processing in Case of Guarantee a cost estimate for you.
  • Page 21: Wstęp

    Czyszczenie ........26 Konserwacja ......26 Utylizacja/ochrona środowiska ..26 Ładowarkę należy używać w połącze- Części zamienne / Akcesoria ..27 niu z akumulatorami serii (Parkside) X 20 V Team. Każdy inny sposób użycia Gwarancja .........27 może doprowadzić do uszkodzenia urzą- Serwis naprawczy .....29 dzenia i stanowić poważne zagrożenie Service-Center ......29...
  • Page 22: Zakres Dostawy

    Parkside X 20 V TEAM. Akumulatory szkodami rzeczowymi. serii Parkside X 20 V TEAM można łado- Znak zagrożenia z in- wać tylko za pomocą ładowarek z serii formacjami dotyczącymi Parkside X 20 V TEAM.
  • Page 23: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    porażenia prądem elek- Ogólne wskazówki bezpieczeństwa trycznym. Znak nakazu z informacjami Uwaga! Przy korzystaniu z narzędzi elektrycznych na- o ochronie przed uszkodze- leży przestrzegać podanych niami. poniżej podstawowych środ- Znak informacyjny z informa- ków bezpieczeństwa, zabez- cją dla lepszej obsługi urzą- pieczających przed poraże- niem prądem elektrycznym, dzenia.
  • Page 24: Ładowanie

    • Ładowarka może być używana Nie narażaj akumulatora na tylko z odpowiednimi aku- ekstremalne warunki jak go- rąco i wstrząsy. Niebezpie- mulatorami z serii (Parkside) X 20 V Team. Ładowanie innych czeństwo obrażeń ciała przez akumulatorów może prowadzić wyciekający roztwór elektro- do zranień i pożaru. litu! W przypadku kontaktu • Unikaj mechanicznych uszko-...
  • Page 25: Sprawdzanie Stanu Naładowania Akumulatora

    akumulatora zamiennego, dostępnego 1. Wyjmij akumulator (4) z urządzenia. 2. Wsuń akumulator (4) do wnęki łado- w naszym sklepie internetowym (patrz rozdział „Części zamienne / Akce- warki (5). 3. Podłącz ładowarkę (5) do gniazda sie- soria”). • Zawsze przestrzegaj aktualnie obowią- ciowego.
  • Page 26: Przechowywanie

    Przechowywanie grozi porażeniem prądem elektrycznym i pożarem, • Przed dłuższym okresem przechowy- kontakt z przewodem gazu może spowodować wybuch. wania (np. przed zimą) wyjmij akumu- lator z urządzenia. Uszkodzenie przewodu wody może grozić szkodami ma- • Akumulator przechowuj tylko w stanie terialnymi i porażeniem prą- częściowo naładowanym.
  • Page 27: Części Zamienne / Akcesoria

    zgodnie z zasadami ochrony środowiska i zakładzie gospodarki odpadami lub w ochrony zasobów. naszym Centrum Serwisowym. W zależności od adaptacji na gruncie Akumulatory należy utylizować w stanie prawa krajowego mogą być do wyboru rozładowanym. Zalecamy zakrycie bie- gunów kawałkiem taśmy klejącej w celu następujące możliwości: •...
  • Page 28 okresie trzech lat uszkodzone urządzenie Produkt jest przeznaczony do użytku prywatnego, a nie komercyjnego. W przy- zostanie przesłane wraz z dowodem za- kupu (paragonem) z krótkim opisem, gdzie padku niewłaściwego i nieodpowiedniego wystąpiła wada i kiedy się pojawiła. obchodzenia się z urządzeniem, stosowa- nia „na siłę”...
  • Page 29: Serwis Naprawczy

    Serwis naprawczy Naprawy, które nie są objęte gwarancją, można zlecić odpłatnie w naszym oddzia- le serwisowym. Serwis sporządzi Państwu kosztorys naprawy. Podejmujemy się wyłącznie naprawy urzą- dzeń, które zostały prawidłowo zapako- wane i ofrankowane. Uwaga: Prosimy o przesłanie czystego urządzenia ze wskazaniem usterki. Urządzenia przesłane dla nas odpłatnie, jako przesyłka ponadwymiarowa, ekspre- sowa lub na innych warunkach specjal- nych, nie zostaną...
  • Page 30: Obsah Úvod

    Montáž na stěnu nabíječky ....35 Čištění ........35 Údržba ........35 Nabíječka by měla být používána v Likvidace/ochrana životního kombinaci s bateriemi řady (Parkside) prostředí ........35 X 20 V Team. Při jakékoliv jiném použití Záruka ........36 může dojít k poškození zařízení a uživatel Náhradní díly/příslušenství ..36 může být vystaven vážnému nebezpečí.
  • Page 31: Přehled

    X 20 V věcným škodám. TEAM společnosti Parkside. Akumulátory série X 20 V TEAM společnosti Parkside Označení nebezpečí se smí nabíjet pouze nabíječkami série X 20 V TEAM společnosti Parkside. s informacemi o za- bránění...
  • Page 32: Obecné Bezpečnostní Pokyny

    Grafické značky na nabíječce • Přístroje mohou používat osoby s omezenými fyzickými, smyslový- Zařízení je součástí série mi nebo duševními schopnostmi X 20 V TEAM. nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dohledem nebo byly poučeny o Pozor! bezpečném používání přístroje a Před nabíjením je třeba si rozumí...
  • Page 33: Nabíjecí Proces

    Nabíjecí proces s příslušnými akumulátory série (Parkside) X 20 V Team. Nabí- jení jiných akumulátorů může Akumulátor nevystavujte vést k poraněním a k nebezpečí extrémním podmínkám, na- požáru. příklad vysokým teplotám a • Vyvarujte se mechanickým po- nárazům. Hrozí riziko zraně- škozením nabíjecího přístroje. ní kvůli unikajícímu elektroly- Tyto mohou vést k vnitřním krát-...
  • Page 34: Kontrola Stavu Nabití Akumulátoru

    Kontrola stavu nabití zásuvky a není vložen akumulátor, akumulátoru svítí všechny LED trvale. Jedna LED svítí: Ukazatel stavu nabití (3) signalizuje stav nabití akumulátoru (4). Akumulátor (4) je prázdný jedna LED svítí, druhá LED bliká: Stiskněte tlačítko ukazatele stavu nabití (2) Akumulátor(y) k 1/3 je/jsou nabitý/é dvě LED svítí, třetí LED bliká: na akumulátoru.
  • Page 35: Montáž Na Stěnu Nabíječky

    Likvidace/ochrana Montáž na stěnu nabíječky (volitelně) životního prostředí Nabíječku (5) můžete také namontovat na Vyjměte akumulátor z přístroje a přístroj, stěnu. akumulátor, příslušenství a obal odevzdejte k ekologické recyklaci. • Našroubujte dva šrouby horizontálně ve vzdálenosti 152,4 mm (6”) pomocí Elektrická...
  • Page 36: Záruka

    recyklován v souladu s předpisy na ochra- Akumulátory likvidujte ve vybitém stavu. Doporučujeme póly akumulátoru přelepit nu životního prostředí. V případě dotazů se obraťte na místní organizaci pro likvida- lepicí páskou, čímž zabráníte zkratu. Aku- ci odpadů nebo na naše servisní centrum. mulátor neotevírejte.
  • Page 37: Opravna

    pokud u něj nebyla prováděna údržba. jako nadměrné zboží, expres nebo jiný, zvláštní druh zásilky. Přístroj za- Pro odborné používání výrobku musí být přesně dodržovány všechny pokyny uve- šlete včetně všech částí příslušenství dené v návodu k obsluze. Bezpodmínečně dodaných při zakoupení a zajistěte dostatečně...
  • Page 38: Introducere

    Curăţarea ........43 Domeniu de aplicare Întreținerea ........43 Eliminarea/protecția Încărcătorul trebuie utilizat în combina- mediului ........43 ție cu acumulatorul din seria (Parkside) Piese de schimb/accesorii ...44 Garanţie ........45 X 20 V Team. Orice altă utilizare nespecifi- Reparaţii-Service ......46 cată poate duce la deteriorarea aparatului şi poate reprezenta un pericol serios pentru...
  • Page 39: Inventar De Livrare

    Aparatul face parte din seria X 20 V TEAM şi poate fi exploatat cu acumulatoa- Semne de pericol cu in- dicații privind preveni- rele din seria X 20 V TEAM de la Parkside. rea vătămărilor per- Încărcarea acumulatoarelor din seria X 20 V TEAM de la Parkside este permisă...
  • Page 40: Indicații Generale De Siguranță

    Această unitate face parte din seria X 20 V TEAM del la • Aparatele pot fi utilizate de perso- ane cu capacități fizice, senzoriale Parkside. sau mentale reduse sau cu lipsă Atenţie! de experiență şi cunoştințe, dacă acestea au fost supravegheate Citiți cu atenție instrucţiunea sau instruite cu privire la utilizarea aparatului în condiții de siguranță...
  • Page 41: Încărcarea

    şoc electric. • Nu folosiți în încărcător baterii • Încărcătorul poate fi folosit nu- nereîncărcabile. Aparatul se mai cu acumulatoarele originale poate deteriora. aferente din seria (Parkside) Încărcarea X 20 V TEAM. Încărcarea altor baterii poate cauza leziuni şi Nu expuneți bateria la con- pericol de incendiu.
  • Page 42: Verificaţi Nivelul De Încărcare A Bateriei

    RO MD • Respectaţi instrucţiunile de siguranţă 3. Glisaţi acumulatorul (4) în fanta de în- valabile, precum şi prevederile şi instru- cărcare a acumulatorului (5). cţiunile privind protecţia mediului. 4. Deconectați încărcătorul (5) de la rețea. • Defectele apărute ca urmare a manipu- 5.
  • Page 43: Depozitare

    RO MD Depozitare Fiți atenți la găurire să nu dete- riorați cablurile de alimentare. Utilizați aparate de căutare • Înainte de o depozitare pe timp înde- pentru a le detecta sau folosiți lungat (de ex. peste iarnă), scoateţi un plan al instalației. Contac- acumulatorul din aparat (două...
  • Page 44: Piese De Schimb/Accesorii

    RO MD Piese de schimb/ recicleze echipamentele electrice şi elec- tronice într-un mod ecologic la sfârşitul accesorii duratei de funcționare a acestora. În acest Puteţi obţine piese de schimb și fel, se asigură o reciclare ecologică şi cu accesorii de la economie de resurse.
  • Page 45: Garanţie

    RO MD Garanţie locuiesc produsele defecte în cadrul terme- nului de garanţie vor beneficia de un nou Stimată clientă, stimate client, Pentru acest termen de garanţie care curge de la data aparat veţi primi 3 ani de garanţie, de la preschimbării produsului.
  • Page 46: Reparaţii-Service

    RO MD Executarea garanţiei şi care poartă însemnele poştei. Atenţie: Vă rugăm să curăţaţi aparatul Pentru a garanta o procesare rapidă a cazului Dvs., vă rugăm să respectaţi urmă- înainte de a ni-l transmite şi să ataşaţi o toarele instrucţiuni: notă...
  • Page 47: Obsah Úvod

    Náhradné diely / Príslušenstvo ......53 Nabíjačku treba používať v spojení s aku- Záruka ........53 mulátorom série (Parkside) X 20 V Team. Servisná oprava ......54 Každé iné použitie môže viesť k škodám na prístroji a predstavovať vážne nebez- Service-Center ......54 pečenstvo pre používateľa.
  • Page 48: Rozsah Dodávky

    X 20 V TEAM od spoločnosti Park- Značky nebezpečenstva side. Akumulátory série X 20 V TEAM od s údajmi k zabráne- spoločnosti Parkside sa smú nabíjať iba s niu poškodení zdravia nabíjačkami série X 20 V TEAM od spo- osôb v dôsledku zásahu ločnosti Parkside.
  • Page 49: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    Príkazová značka (namiesto Všeobecné bezpečnostné výkričníka je príkaz vysvet- pokyny lený) s údajmi na zabránenie Pozor! Pri používaní elektric- vzniku škôd. kého náradia sa musia dodr- žiavať predpisy ochrany proti Upozorňovacia značka s in- zásahu elektrickým prúdom formáciami pre lepšiu mani- a tiež základné bezpečnost- puláciu s prístrojom. né predpisy prevencie pred Piktogramy na nabíjačke úrazmi a predpisy požiarnej ochrany: Zariadenie je súčasťou série X 20 V TEAM.
  • Page 50: Nabíjanie

    Nabíjanie kého úderu. • Nabíjačka sa smie používať iba s príslušnými akumulátormi Akumulátor nevystavujte ex- série (Parkside) X 20 V Team. trémnym podmienkam ako Nabíjanie iných akumulátorov sú teplo a nárazy. Je nebez- môže viesť k poraneniam a k pečenstvo poranenia unikajú- nebezpečenstvu požiaru.
  • Page 51: Kontrola Stavu Nabitia Akumulátora

    Kontrolná signálka na bezpečnostné predpisy ako aj ustanove- nabíjačke nia a pokyny ochrany životného pro- stredia. • Na chyby, ktoré vyplývajú z neod- Čítacie zariadenie kontrolnej sig- borného zaobchádzania, sa záruka nálky (6) je zdola nahor. nevzťahuje. Ak je nabíjačka pripojená do zásuvky a nie je vložený...
  • Page 52: Nástenná Montáž Nabíjačky

    Údržba tor činí 0 °C až 45 °C. Počas skladova- nia zabráňte extrémnemu chladu alebo teplu, aby akumulátor nestratil výkon. • Prístroj si nevyžaduje údržbu. Likvidácia/ochrana Nástenná montáž nabíjačky (voliteľne) životného Nabíjačku (5) môžete namontovať tiež na Z prístroja vyberte akumulátor a prístroj, akumulátor, príslušenstvo a balenie pri- stenu.
  • Page 53: Náhradné Diely / Príslušenstvo

    Akumulátory likvidujte podľa miestnych informujte na vašom miestnom zbernom predpisov. Chybné alebo opotrebované mieste alebo v našom servisnom centre. akumulátory sa musia recyklovať podľa Akumulátory likvidujte vo vybitom stave. smernice 2006/66/ES. Akumulátory odo- Odporúčame póly obaliť lepiacou páskou vzdajte na zberné miesto starých batérií, na ochranu pred skratom.
  • Page 54: Servisná Oprava

    na poškodenia na krehkých dieloch (napr. Nezasielajte prístroj ako nadmerný tovar na náklady príjemcu, expresne vypínač). Táto záruka zaniká, ak bol produkt po- alebo s iným špeciálnym nákladom. užívaný poškodený, neodborne alebo Prístroj zašlite so všetkými časťami príslušenstva dodanými pri zakúpení a nebola vykonávaná...
  • Page 55: Uvod

    Održavanje ....... 60 Uklanjanje/zaštita okoliša ..60 Punjač se koristi zajedno s baterijama iz Garancija ........60 serije (Parkside) X 20 V Team. Sve druge Servis za popravke ....62 primjene koje u ovoj uputi nisu izričito Service-Center ......62 Proizvođač...
  • Page 56: Obim Isporuke

    Uređaj je dio serije X 20 V TEAM i može se sigurnosnih uputa. biti pogonjen baterijama X 20 V TEAM Slikovni znakovi u Uputi : Parkside serije. Baterije serije Parkside X 20 V TEAM Znakovi opasnosti s podacima smijete puniti samo s punjačima Parkside o zaštiti od materijalnih ili oš- serije X 20 V TEAM.
  • Page 57: Slikovne Oznake Na Punjaču

    Znak za opasnost s informaci- Opće sigurnosne upute jama o prevenciji ozljeda od strujnog udara. Pozor! Pri uporabi električnog alata u svrhu zaštite protiv električnog udara, ozlijeda i opas- Znakovi naredbe s podacima nosti od požara osnovno mogate o zaštiti od oštećenja. paziti na slijedeće sigurnosne mjere. Znakovi upozorenja s infor- macijama za bolje postupanje • Uređaj smiju koristiti osobe sa s uređajem. smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima ili po- Slikovne oznake na punjaču: manjkanjem iskustva i znanja, ako...
  • Page 58: Postupak Punjenja

    Bateriju punite samo u suhim prosto- rijama. Prije priključivanja punjača, udara. • Za punjenje baterije koristite is- vanjska površina baterije mora biti čista i ključivo punjač koji pripada seriji suha. Postoji opasnost od ozljeda uslijed (Parkside) X 20 V TEAM. Postoji strujnog udara. opasnost od požara i eksplozije. • Izbjegavajte mehanička oštećenja • Prije prve uporabe napunite ugrađenu uređaja za punjenje. Ona mogu bateriju. dovesti do unutarnjih kratkih spo- •...
  • Page 59: Punjenje Akumulatora

    1 LED svijetli (Crveno): nabavili putem službe za korisnike. Baterija treba biti napunjena • U svakom se slučaju pridržavajte važećih sigurnosnih naputaka kao i od- Punjenje akumulatora redbi i naputaka za zaštitu okoliša (vidi „Odlaganje/ Zaštita okoliša“). Ostavite zagrijani punjač da se ohl- Skladištenje adi prije punjenja.
  • Page 60: Čišćenje

    takt s električnim vodovima može uzroko- ne starim uređajima, niti na pomoćne dijelo- vati strujni udar i požar, a kontakt s plin- ve bez elektronskih sastavnih dijelova. skim vodom može dovesti do eksplozije. Oštećenje vodovodne cijevi može dovesti Bateriju ne bacajte u kućni otpad, u do predmetne štete i do strujnog udara. vatru (opasnost od eksplozije) ili u vodu. Oštećene baterije mogu oštetiti Čišćenje okoliš i zdravlje ljudi uslijed istjecanja otrovnih plinova ili tekućina.
  • Page 61 vjet za ovu garancijsku uslugu je, da se u navedenih u Uputi za upravljanje. Morate obvezno izbjegavati svrhe primjene i po- roku od tri godine priloži taj pokvareni ure- đaj i dokaz o kupnji (blagajnički račun) te stupke, koje Vam u Uputi za upravljanje ne u pisanom obliku kratko opiše, u čemu se savjetujemo ili na koje upozoravamo.
  • Page 62: Servis Za Popravke

    Servis za popravke Service-Center Vi možete dati nalog za izvršenje poprava- Servis Hrvatska ka, koji ne podliježu garanciji u našoj Ser- Tel.: 0800 223223 (besplatno iz visnoj poslovnici uz obračun usluge. Ona hrvatske fiksne ili mobilne mreže) će Vam rado izraditi Predračun troškova. E-Mail: kontakt@kaufland.hr Mi možemo obraditi samo one uređaje, IAN 426028_2301...
  • Page 63: Увод

    Почистване ........69 Зарядното устройство трябва да се Поддръжка .........69 използва заедно с батерии от серията Изхвърляне/Защита на околната (Parkside) X 20 V Team. Всяка друга среда ...........69 употреба може да доведе до щети по Гаранция ..........70 уреда и да представлява сериозна...
  • Page 64: Общо Описание

    батерии от серията X 20 V TEAM на - Ръководство за употреба Parkside. Акумулаторните батерии от серията Изхвърлете надлежно опаковъчния X 20 V TEAM на Parkside трябва да се материал. зареждат само със зарядни устройства от серията X 20 V TEAM на Parkside. Преглед...
  • Page 65: Инструкции За Безопасност

    Инструкции за Клас защита II безопасност (Двойна изолация) Символи в упътването Не изхвърляте електроуре- дите в битовите отпадъци. Знаци за опасност с данни за предотвратяване на персонални или Контролни индикатори материални щети. (светодиодни) на зарядно- то устройство. Знак за опасност с информация...
  • Page 66: Указания За Безопасност За Зарядното Устройство На Батерията

    • Зарядното устройство трябва да се използва Указания за безопасност само със съответната ба- за зарядното устройство терия от серията (Parkside) на батерията X 20 V Team. Зареждането на други батерии може да дове- • Децата не бива да играят...
  • Page 67: Процес На Зареждане

    електрическата мрежа и вка- • Във всеки случай спазвайте съответни- райте батерията в цокъла. те валидни указания за безопасност, • Изключете щепсела, когато ба- както и изискванията и указанията за терията е напълно заредена, и защита на околната среда. откачете Батерия от уреда. •...
  • Page 68: Контролен Индикатор Върху Зарядното Устройство

    2. Вкарайте батерията (4) в отвора за сменена. Използвайте единствено ре- зареждане на зарядното устройство зервна батерия, която можете да заку- (5). пите чрез отдела за работа с клиенти. 3. Включете зарядното устройство (5) в • Във всеки случай спазвайте контакта.
  • Page 69: Почистване

    • Главата на винта може да има диаме- принадлежностите и опаковката за тър от 7 - 10 mm. екологосъобразно рециклиране. • Оставете главите на винтовете да стърчат на ок. 10 mm от стената. Електроуредите не се изхвърлят • Можете да поставите зарядното с...
  • Page 70: Гаранция

    Изхвърлете акумулаторните батерии телската стока с договора за продажба съгласно местните предписания. съгласно ЗПЦСЦУПС. Дефектни или употребявани Гаранционни условия акумулаторни батерии трябва да се рециклират съгласно директива 2006/66/EO. Предайте акумулаторните Гаранционният срок е 3 години от да- батерии в пункт за събиране на тата...
  • Page 71: Ремонтен Сервиз / Извънгаранционно Обслужване

    Обхват на гаранцията ционния номер (IAN 426028_2301) като доказателство за покупката. Уредът е произведен грижливо спо- • Вземете артикулния номер от фабричната табелка. ред строгите изисквания за качество и добросъвестно изпитан преди • При възникване на функционални или доставка. Гаранцията важи за дефекти други...
  • Page 72: Сервизно Обслужване

    Внимание: Изпратете Вашия уред на на законовата гаранция, предоставена клона на нашия сервиз почистен и с от Закона за предоставяне на цифро- указание за дефекта. во съдържание и цифрови услуги и Уредите, предмет на извънгаранционо за продажбата на стоки /ЗПЦСЦУПС/. обслужване, изпратени...
  • Page 74: Original-Eg-Konformitäts- Erklärung

    Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass das Akku-Doppelladegerät Baureihe PDSLG 20 B1 Seriennummer 000001 - 055000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012/A15:2021 • EN 60335-2-29:2021/A1:2021 • EN 62233:2008 EN IEC 55014-1:2021 • EN IEC 55014-2:2021 EN 61000-3-2:2014 • EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013 • EN 61000-3-3:2013/A2:2021 EN IEC 63000:2018...
  • Page 75: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Dual Battery Charger design series PDSLG 20 B1 Serial number 000001 - 055000 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 In order to guarantee consistency, the following harmonised standards as well as na- tional standards and stipulations have been applied: EN 60335-1:2012/A15:2021 • EN 60335-2-29:2021/A1:2021 • EN 62233:2008 EN IEC 55014-1:2021 • EN IEC 55014-2:2021...
  • Page 76: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Akumulatorowa podwójna ładowarka seriia produkcyjna PDSLG 20 B1 numer seryjny 000001 - 055000 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmie- niu: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe: EN 60335-1:2012/A15:2021 • EN 60335-2-29:2021/A1:2021 • EN 62233:2008 EN IEC 55014-1:2021 • EN IEC 55014-2:2021 EN 61000-3-2:2014 • EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021...
  • Page 77: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Aku dvojitá nabíječka konstrukční řady PDSLG 20 B1 Pořadové číslo 000001 - 055000 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující harmonizované normy, národní nor- my a ustanovení: EN 60335-1:2012/A15:2021 • EN 60335-2-29:2021/A1:2021 • EN 62233:2008 EN IEC 55014-1:2021 • EN IEC 55014-2:2021...
  • Page 78: Traducerea Declaraţiei Originale De Conformitate Ce

    Traducerea Declaraţiei Originale de Conformitate CE Prin prezenta confirmăm, că Încărcător dublu pentru acumulatori viiseria PDSLG 20 B1 numărul serial 000001 - 055000 corespunde următoarelor prevederi UE relevante, în ultima lor variantă valabilă: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Pentru a garanta conformitatea, au fost aplicate următoarele norme armonizate, norme naţionale şi prevederi: EN 60335-1:2012/A15:2021 • EN 60335-2-29:2021/A1:2021 • EN 62233:2008 EN IEC 55014-1:2021 • EN IEC 55014-2:2021 EN 61000-3-2:2014 • EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021...
  • Page 79: Preklad Originálneho Prehlá- Senia O Zhode Ce

    Preklad originálneho prehlásenia o zhode CEw Týmto potvrdzujeme, že Dvojitá nabíjačka na akumulátor konštrukčnej rady PDSLG 20 B1 Pořadové číslo 000001 - 055000 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Aby bola zaručená zhoda, boli použité nasledovné harmonizované normy ako i národné normy a predpisy: EN 60335-1:2012/A15:2021 • EN 60335-2-29:2021/A1:2021 • EN 62233:2008 EN IEC 55014-1:2021 • EN IEC 55014-2:2021 EN 61000-3-2:2014 • EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021...
  • Page 80: Prijevod Originalne Ce Izjave O Podudarnosti

    Prijevod originalne CE Izjave o podudarnosti Ovim mi potvrđujemo da Aku dvostruki uređaj za punjenje serije PDSLG 20 B1 Serijski broj 000001 - 055000 odgovara sljedećim odgovarajućim direktivama EU-a u njihovoj valjanoj verziji: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Za jamčenje sukladnosti primijenjene su sljedeće usklađene norme kao i nacionalne norme i odredbe: EN 60335-1:2012/A15:2021 • EN 60335-2-29:2021/A1:2021 • EN 62233:2008 EN IEC 55014-1:2021 • EN IEC 55014-2:2021 EN 61000-3-2:2014 • EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021...
  • Page 81: Декларация За Съответствие

    Превод на оригиналната CE-декларация за съответствие С настоящото потвърждаваме, че Двойно зарядно устройство за акумулаторни батерии серия PDSLG 20 B1 Сериен номер 000001 - 055000 отговаря на следните директиви на EС в съответната им действаща редакция: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 За да се гарантира съответствието, са приложени следните хармонизирани норми и национални...
  • Page 82 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Stan informacji · Stav informací · Versiunea informaţiilor · Stav informácií · Stanje informacija · Актуалност на информацията: 06/2023 Ident.-No.: 80002923062023-10 IAN 426028_2301...

This manual is also suitable for:

Pdslg 20 b1

Table of Contents