Download Print this page

Advertisement

Quick Links

01.08.2012
GARDEN 2
Aufbauanleitung
notice de montage
Building Instructions
montagehandleiding
Instrucciones de construcción
Istruzioni per il montaggio

Advertisement

loading

Summary of Contents for Karibu GARDEN 2

  • Page 1 01.08.2012 GARDEN 2 Aufbauanleitung notice de montage Building Instructions montagehandleiding Instrucciones de construcción Istruzioni per il montaggio...
  • Page 2 Pos. Kopfstütze Vormontiert Hoofdsteun Voorgemonteerd Appui-tête Prémonté 20708 Reposacabezas Premontado Headrest pre-assembled Supporti testata Premontato Karibu Dreieck Karibu-driehoek Triangle Karibu 16034 Triángulo Karibu Karibu triangle Triangolo Karibu Schraubenbeutel BB1 Beschlag Schroevenzakje BB1 Beslag Sachet de vis BB1 Garnitures 21205 Bolsa de tornillos BB1 Guarnición...
  • Page 3 Hausgröße: Afmetingen huis: Taille de la maison Tamaño de la casa: House size: Dimensioni della casa Posi- Stück Länge tion Aantal Material Breite Höhe Lengte Positie Benaming Breedte Hoogte Pièce Materiaal Long. Larg. Haut. N° Elé- Désignation Ctdad. Matériau Long. Ancho Alto N°...
  • Page 4 Hausgröße: Afmetingen huis: Taille de la maison Tamaño de la casa: House size: Dimensioni della casa Posi- Stück Länge tion Aantal Material Breite Höhe Lengte Positie Benaming Breedte Hoogte Pièce Materiaal Long. Larg. Haut. N° Elé- Désignation Ctdad. Matériau Long. Ancho Alto N°...
  • Page 5 Hausgröße: Afmetingen huis: Taille de la maison Tamaño de la casa: House size: Dimensioni della casa Posi- Stück Länge tion Aantal Material Breite Höhe Lengte Positie Benaming Breedte Hoogte Pièce Materiaal Long. Larg. Haut. N° Elé- Désignation Ctdad. Matériau Long. Ancho Alto N°...
  • Page 6 Hausgröße: Afmetingen huis: Taille de la maison Tamaño de la casa: House size: Dimensioni della casa Posi- Stück Länge tion Aantal Material Breite Höhe Lengte Positie Benaming Breedte Hoogte Pièce Materiaal Long. Larg. Haut. N° Elé- Désignation Ctdad. Matériau Long. Ancho Alto N°...
  • Page 7 Hausgröße: Afmetingen huis: Taille de la maison Tamaño de la casa: House size: Dimensioni della casa Posi- Stück Länge tion Aantal Material Breite Höhe Lengte Positie Benaming Breedte Hoogte Pièce Materiaal Long. Larg. Haut. N° Elé- Désignation Ctdad. Matériau Long. Ancho Alto N°...
  • Page 8 Hausgröße: Afmetingen huis: Taille de la maison Tamaño de la casa: House size: Dimensioni della casa Posi- Stück Länge tion Aantal Material Breite Höhe Lengte Positie Benaming Breedte Hoogte Pièce Materiaal Long. Larg. Haut. N° Elé- Désignation Ctdad. Matériau Long. Ancho Alto N°...
  • Page 9 Art.Nr. Artikel Größe Azahl Art.nr. Artikel Maat Aantal Article n° Article Taille Nombre N° artículo Artículo Tamaño Cantidad Art. no. Article Size Number Art.N° Articolo Dimens. Quantità Spax 3687 Spax-schroeven 3688 Vis Spax Tornillo Spax 3689 Spax joint 14014 Viti a croce Dichtband Afdichttape Bande d’isolation...
  • Page 10 Bohrer, gereedschap: Tournevis tornillos de cabeza metre stick livella, martello, Wasserwaage, cruciforme, ranurada en cruz, In case of later saracco sega, Hammer, Kruiskopschroevend perceuse, pince taladradora, alicates complaints, send metro. in this packing list. In caso di eventua- Fuchschwanz oder raaier, boormachine, universelle, mèche...
  • Page 11 ø Vorboh- Was wird mit was verbunden? Verbindungsmittel Anzahl rung Wat wordt waarmee verbonden? Verbindingsmiddelen Aantal Voorge- Qu’est-ce qui est joint ensemble ? Moyen de fixation Quantité boord ¿Qué se une a qué ? Medio de unión Cantidad Percement pretaladro What is joined to what? Fixture Number...
  • Page 12 ø Vorboh- Was wird mit was verbunden? Verbindungsmittel Anzahl rung Wat wordt waarmee verbonden? Verbindingsmiddelen Aantal Voorge- Qu’est-ce qui est joint ensemble ? Moyen de fixation Quantité boord ¿Qué se une a qué ? Medio de unión Cantidad Percement pretaladro What is joined to what? Fixture Number...
  • Page 13 ø Vorboh- Was wird mit was verbunden? Verbindungsmittel Anzahl rung Wat wordt waarmee verbonden? Verbindingsmiddelen Aantal Voorge- Qu’est-ce qui est joint ensemble ? Moyen de fixation Quantité boord ¿Qué se une a qué ? Medio de unión Cantidad Percement pretaladro What is joined to what? Fixture Number...
  • Page 14 Allgemein: Algemeen: Généralités : Generalidades: General: Generalità: Bitte beachten Sie, das Sie erop, alle Veuillez observer que vous No olvide que debe pretaladrar Please note that it is necessary Si raccomanda di preforare sämtliche Schraub- schroefverbindingen moet devez percer auparavant todas las uniones atornilladas pre-drill screw...
  • Page 15 S3-1 S3-1 S3-1 S3-1 S3-1 S3-1 Giebel aufsetzen und mit Spax Plaats de topgevels en schroef Poser le pignon et le visser Colocar el frontón y atornillarlo Set on the gable and screw Posare il frontone ed avvitarlo wie im Detail S3-2 dargestellt ze vast met spax-schroeven avec des vis Spax comme con spax como se presenta en...
  • Page 16 Nagelleisten Schroef de vullatten aan de Visser les plinthes de clouage Atornillar listones para Screw down the nail strips on Avvitare da sotto i listelli per Dachschalung unten onderzijde van het dakbeschot sur le coffrage de toit depuis le clavos al encofrado del tejado the roof sheathing from below.
  • Page 17 Seite „Verschraubung Neem notitie van de pagina Observer la page « Vissage Prestar atención a la página Follow the instructions under Osservare la pagina “Fissag- Ausschnitte“ beachten! „Schroefverbinding découpes » ! “Atornillado recorte” "Cut-outs for screw connec- gio assi”! uitsparingen“! tions"! S6-4 –...
  • Page 18 Als letztes verschrauben Sie Als laatste schroeft u de En dernier lieu, vissez Finalmente, atornille el tablón Finally, screw down the lower- ultima cosa fissare die unterste Bohle jeder Wand onderste plank van iedere madrier inférieur de chaque inferior cada pared most board at each wall to the dall’esterno l’asse più...
  • Page 19 Sägeschnitt Door de zaagsnede heeft dit porte. En raison de la découpe puerta. Debido al corte de la to the saw cutting, at first there porta. A causa del taglio in un zunächst nach oben hin keinen aanvankelijk aan de bovenzijde à...
  • Page 20 Abb.:L1 Afb.:L1 Fig. : L1 Ilust. L1 Install the supports for the Imm. L1 Liegenhalterungen montieren Montage ligbankhouders. Monter les supports de banc. Montar los soportes del banco. benches. Use the shortest Montaggio dei supporti delle Bei der Liegenhalterung der Gebruik de kortste Pour support...
  • Page 21 stufa. Abb.:O2 Afb.: O2 Fig. : O2 Ilust. O2 Fig. O2 Imm.: O2 Bringen Monteer de pootjes aan het Posez supports Colocar los apoyos del horno Bring oven protection Fissare i supporti delle prote- Ofenschutzstützen kachelbeschermrekje. Pas de protection de poêle sur la junto protección support...
  • Page 22 Abb.:O5-7 Afb.: O5-7 Fig. : O5-7 Ilust. O5-7 Fig.O5-07 Imm. O5-7 Hier ist die Funktionsweise des Hier is de werking van het Ceci représente la mode de Aquí está representada This figure shows Viene illustrato il principio di Brettes abgebildet. Regeln Sie plankje afgebeeld.
  • Page 23 Verschraubung Ausschnitte Cut-outs for screw connections Atornilladura recorte Vissage découpes Vastschroeven uitsparingen Fissaggio tavole 4×60 4×60 4×60 2 0 m m 2 0 m m Verschraubung Ausschnitte Holz hat ein natürliches Quell und Schwindverhalten. Dadurch „wächst“ und „schrumpft“ Ihr Haus im Laufe eines Jahres. Kürzere Holzbohlen (Front) passen sich schneller als längere Bohlen den aktuellen klimatischen Bedingungen an.
  • Page 24 85769/85768-2006 21.06.2005 17xD S1-3 14xE 16xE 1xF1 S1-4 16xG 16xG S1-5...
  • Page 25 85769/85768-2006 21.06.2005 2297mm ca.500mm ca.500mm ca.500mm ca.500mm S2-1 S2-2 S2-3 S2-4...
  • Page 26 85769/85768-2006 21.06.2005 Spax S3-2 S3-1 S3-4 S3-3...
  • Page 27 85769/85768-2006 21.06.2005 S4-1 S4-2...
  • Page 28 Montage Dachpappe Installation of roofing felt Montaje de la cartón asfaltado Montage la toile bitumée Montage van het dakleer Installazione il cartone catramato Montage Dachpappe Montage la toile bitumée Installation of roofing felt Achtung, dies ist nur ein Verlegebeispiel. Die An- Attention! L‘on ne peut pas monter sur le toit.
  • Page 29 Montage Dachpappe Installation of roofing felt Montaje de la cartón asfaltado Montage la toile bitumée Montage van het dakleer Installazione il cartone catramato Montage van het dakleer Montaje de la cartón asfaltado Installazione il cartone catramato Attentie! Het dak is niet begaanbaar. De constructie ¡Atención! Éste es sólo un ejemplo de colocación.
  • Page 30 85769/85768-2006 21.06.2005 S5-2 S5-3 S5-1 S5-5 S5-4...
  • Page 32 85769/85768-2006 21.06.2005 S7-3 5621 S7-2 S7-1...
  • Page 33 15979 26741 BB Türmontage Assemblage de porte Door assembly Assemblage van de deur Montaje de la puerta Assemblea del portello Service-Hotline:+49 421 38693 33...
  • Page 34 First compare the list of materials Commencez par comparer la liste Vergleichen zuerst with your package contents! Please under� du matériel a�ec le contenu de �otre pa� Materialliste mit Ihrem Paketinhalt! Bitte ha� stand that complaints can be processed in quet! Sachez que nous traitons uniquement ben Sie Verständnis, dass Beanstandungen the non�built status only!
  • Page 35 Leim Coller Glue EFT 3 Lijm Pegamento Colla EFT 2 EFT 2 EFT 5 03.1 90° !!! A=B !!! 03.2 03.1 03.2 2 2 m m 2 2 m m...
  • Page 36 07.1 07.1...
  • Page 37 10.1 10.1...
  • Page 38 Ø3mm 4×20 Die Hütchenprofile dürfen nur mit der Tür und nicht mit dem Haus verschraubt werden! De afdekprofielen mogen uitsluitend op het deur, niet op het huisje worden vastgeschroefd! Les profils de panne sont à visser à la porte, non à la maison! Screw the capping profiles onto the door only, not onto the cabin! Los perfiles de sombrerete sólo se pueden atornillar a la puerta, no a la caseta! I cappellotti possono essere avvitati solo al portello, non alla casa!
  • Page 39 Ø3mm 4×20 Die Hütchenprofile dürfen nur mit der Tür und nicht mit dem Haus verschraubt werden! De afdekprofielen mogen uitsluitend op het deur, niet op het huisje worden vastgeschroefd! Les profils de panne sont à visser à la porte, non à la maison! Screw the capping profiles onto the door only, not onto the cabin! Los perfiles de sombrerete sólo se pueden atornillar a la puerta, no a la caseta! I cappellotti possono essere avvitati solo al portello, non alla casa!
  • Page 40 16.1-1 16.1-2 16.1 16.1-3 16.1-4 16.1-5...
  • Page 41 Handling • Wartung • Pflege Handling • Maintenance • Care Manejo • Mantenimiento • der Tür of the door Cuidado de la puerta Usage • Maintenance • Handling • Onderhoud • Installazione • Manutenzione • Entretien de la porte Schoonmaken van de deur Cura del portoncino Instandhaltung ist Voraussetzung für eine Gewährleistung Einstellen der Tür...
  • Page 42 Handling • Wartung • Pflege Handling • Maintenance • Care Manejo • Mantenimiento • der Tür of the door Cuidado de la puerta Usage • Maintenance • Handling • Onderhoud • Installazione • Manutenzione • Entretien de la porte Schoonmaken van de deur Cura del portoncino La garantie liée au matériel est subordonnée à...
  • Page 43 Handling • Wartung • Pflege Handling • Wartung • Pflege Handling • Maintenance • Care Handling • Maintenance • Care Manejo • Mantenimiento • Manejo • Mantenimiento • der Tür der Tür of the door of the door Cuidado de la puerta Cuidado de la puerta Usage •...
  • Page 44 Handling • Wartung • Pflege Handling • Maintenance • Care Manejo • Mantenimiento • der Tür of the door Cuidado de la puerta Usage • Maintenance • Handling • Onderhoud • Installazione • Manutenzione • Entretien de la porte Schoonmaken van de deur Cura del portoncino Onderhoud is een voorwaarde voor garantie! Instellen van de deur...
  • Page 45 Handling • Wartung • Pflege Handling • Wartung • Pflege Handling • Maintenance • Care Handling • Maintenance • Care Manejo • Mantenimiento • Manejo • Mantenimiento • der Tür der Tür of the door of the door Cuidado de la puerta Cuidado de la puerta Usage •...
  • Page 46 Handling • Wartung • Pflege Handling • Maintenance • Care Manejo • Mantenimiento • der Tür of the door Cuidado de la puerta Usage • Maintenance • Handling • Onderhoud • Installazione • Manutenzione • Entretien de la porte Schoonmaken van de deur Cura del portoncino Una corretta manutenzione è...
  • Page 47 40mm;68mm Stand 21.04.2005 Abb.:L3 Abb.:L1 Abb.:L4 Abb.:L5 Abb.:L6 Abb.:L2...
  • Page 48 40mm Stand 19.05.2006 Abb.:O 1 Abb.:O 2 Abb.:O3 Abb.:O4 Abb.:O5 Abb.:O6 Abb.:O7...
  • Page 49 Einbau Glastür Installation of glass door Montaje de la puerta de cristal Montage porte en verre Montage van de glazen deur Installazione portello di vetro Das Saunatürglas im Türrahmen ausrichten! Bien aligner le verre à vitre! 03.1 To start building up the door you need to center the glass in the wooden frame! 03.1 Plaats het glas van de sauna deur in het midden van het kozijn!
  • Page 50 Einbau Glastür Einbau Glastür Installation of glass door Installation of glass door Montaje de la puerta de cristal Montaje de la puerta de cristal Montage porte en verre Montage porte en verre Montage van de glazen deur Montage van de glazen deur Installazione portello di vetro Installazione portello di vetro 04.1...
  • Page 51 Einbau Glastür Installation of glass door Montaje de la puerta de cristal Montage porte en verre Montage van de glazen deur Installazione portello di vetro 07.1 07.2 07.1 07.1 07.2-1 07.2-2...
  • Page 52 Einbau Glastür Installation of glass door Montaje de la puerta de cristal Montage porte en verre Montage van de glazen deur Installazione portello di vetro Seitenverstellung + Höhenverstellung Achtung: Alle Verstell-Excenter müssen in der Glasscheibe die gleiche Grundstellung haben! Positionnement latéral + positionnement hauteur Attention: Tous les excentreurs de positionnement doivent avoir la même position de base dans la vitre! Lateral adjustment + height adjustment Attention: All adjustable eccentrics must have the same basic adjustment in the glass panel!