Download Print this page

JVC KD-S730 Service Manual page 16

Advertisement

KD-S730
KD-S630
SVE i0-s730°
KD-S630
Installation/Connection Manual
Manual de instalacion/conexion
CSV
Manvel d'installation/raccordement
YW
FSUN3038-T631S
UW]
ENGLISH
¢ This unit is designed to operate only on 12 volts DC, NEGATIVE
ground electrical systems.
INSTALLATION (IN-DASH
MOUNTING)
¢ The following illustration shows a typical installation. However,
you should make adjustments corresponding to your specific
car. If you have any questions or require information regarding
installation kits, consult your JVC car audio dealer or a company
supplying kits.
ESPANOL
* Esta unidad esta disefiada para funcionar con 12 voitios de
CC, con sistemas eléctricos de masa NEGATIVA solamente.
INSTALACION (MONTAJE EN EL
TABLERO DE INSTRUMENTOS)
Printed in Singapore
@® w197MMDWwJes
EN, SP, FR
FRANCAIS
* Cet appareil est congu pour fonctionner sur des sources de
courant continu de 12 volis a masse NEGATIVE seulement.
INSTALLATION (MONTAGE DANS LE
TABLEAU DE BORD)
* La siguiente ilustracién muestra una instalaci6n tipica. Sin
embargo usted debera efectuar los ajustes correspondientes
a su automédvil. Si tiene alguna pregunta o necesita informaci6én
acerca de las herramientas para instalacién, consulte con su
concesionario de JVC de equipos de audio para automdviles o
auna compafia que suministra tales herramientas.
* Liiflustration suivante est un exemple d'installation typique.
Cependant, vous devez faire les ajustements correspondant a
votre voiture particuliére. Si vous avez des questions ou avez
besoin d'information sur des kits d'installation, consuilter votre
revendeur d'autoradios JVC ou une compagnie
dapprovisionnement.
1 Before mounting: Press
L&!
(Control Panel Release
button) to detach the control panel.
2 Remove the trim plate.
3 Remove the sleeve after disengaging the sleeve locks.
@ Stand the unit.
Note: When you stand the unit, be careful not to damage
the fuse on the rear.
@® Insert the 2 handles between the unit and the sleeve, as
illustrated, to disengage the sleeve locks.
@® Remove the sleeve.
Note: Be sure to keep the handles for future use after
installing the unit.
4 Install the sleeve in the dashboard.
* After the sleeve is correctly installed in the dashboard,
bend the appropriate tabs to hold the sleeve firmly in place,
as illustrated.
5 Fixthe mounting bolt to the rear of the unit's body and place
the rubber cushion over the end of the bolt.
6 Dothe required electrical connections explained on the back
of this instructions.
7 Slide the unit into the sleeve until it is locked.
8 Attach the trim plate.
9 attach the control panel.
7 Antes de instalar: Presione L&J (botén de liberacién del
panel de control) para desmontar el panel de control,
2 Retire la placa de guarnicién.
3 Retire la manga después de desenganchar los retenes de
fa manga.
@ Ponga la unidad vertical.
Nota: A! poner la unidad vertical, tenga cuidado de no
dafiar el fusible provisto en la parte posterior.
@ Inserte las dos asas entre la unidad y la manga tal como
ena ilustracién y desenganche los retenes de la manga.
@ Retire la manga.
Nota: Después de instalar ja unidad, asegurese de
guardar las asas para uso futuro.
4 Instale la cubierta en el tablero de instrumentos.
* Después de que la manga esté correctamente instalada
en ej tablero de instrumentos, doble las lengtetas
correspondientes para sostener la manga firmemente en
su lugar, tal como se muestra.
5 Fixe el perno de montaje ou la parte trasera del cuerpo de
la unidad y coloque el cojin de goma sobre el extremo del
perno.
6& Realice las conexiones eléctricas requeridas en base a
las explicaciones que figuran en la parte de atras de estas
instrucciones.
7 Deslice la unidad dentro de la manga hasta que quede
trabada.
8 Coloque la placa de guarnicién.
9 Coloque el panel de control.
1 avant le montage: Appuyer sur L&l (touche de libération
du panneau de commande) pour détacher le panneau de
commande.
2 Retirer ja plaque d'assembiage.
3 Libérer tes verrous du manchon et retirer le manchon.
@® Poser l'appareil a la verticale.
Remarque: Lorsque vous mettez l'appareil a la verticale,
faire attention de ne pas endommager le fusible situé
sur le fond.
@® Insérer les 2 poignées entre l'appareil et le manchon
comme indiqué pour désengagé les verrous de manchon.
@ Retirer te manchon.
Remarque: S'assurer de garder les poignées pour une
utilisation ultérieur, aprés l'installation de lappareil.
4 installer le manchon dans le tableau de bord.
* Aprés installation correcte du manchon dans le tableau
de bord, plier es bonnes pattes pour maintenir fermement
fe manchon en place, comme moniré.
5 Monter le boulon de montage sur l'arriére du corps de
lappareil puis passer l'amortisseur en caoutchouc sur
fextrémité du boulon.
& Réalisez les connexions électriques expliquées au dos de
cette page.
7 Faire glisser l'appareil dans le manchon jusqu'a ce qu'il soit
verrouillé.
8 Fixer la plaque d'assemblage.
9 Remonter je panneau de commande.
Fuse
Fusible
Fusible
Rubber cushion
Cojin de goma
Amortisseur en caoutchouc
Dashboard
Tablero de instrumentos
Tableau de bord
Mounting bolt
Perno de montaje
Bouton de montage
6
See the back page for electrical
connections.
Con respecto a las conexiones
eléctricas, consulte la pagina de atras.
Voir fe dos de cette page pour les
connexions électriques.
Trim plate
Placa de guarnicién
Plaque d'assemblage
Go
ae
"
oo
1-16

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Kd-s630