Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11

Quick Links

OBJ_BUCH-1842-002.book Page 1 Monday, November 10, 2014 12:57 PM
WEU
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen
GERMANY
www.bosch-pt.com
1 609 92A 0RJ (2014.11) T / 81 WEU
WEU
PST 10,8 LI
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr
Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it
Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi
Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
tr
Orijinal işletme talimatı

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the WEU PST 10,8 LI and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Bosch WEU PST 10,8 LI

  • Page 1 OBJ_BUCH-1842-002.book Page 1 Monday, November 10, 2014 12:57 PM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen PST 10,8 LI GERMANY www.bosch-pt.com 1 609 92A 0RJ (2014.11) T / 81 WEU de Originalbetriebsanleitung da Original brugsanvisning en Original instructions sv Bruksanvisning i original...
  • Page 2: Table Of Contents

    Türkçe ......... Sayfa 74 1 609 92A 0RJ | (10.11.14) Bosch Power Tools...
  • Page 3 OBJ_BUCH-1842-002.book Page 3 Monday, November 10, 2014 12:58 PM PST 10,8 LI Bosch Power Tools 1 609 92A 0RJ | (10.11.14)
  • Page 4 OBJ_BUCH-1842-002.book Page 4 Monday, November 10, 2014 12:58 PM 1 609 92A 0RJ | (10.11.14) Bosch Power Tools...
  • Page 5: Deutsch

    Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska- weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. Bosch Power Tools 1 609 92A 0RJ | (10.11.14)
  • Page 6 Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatz-  Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung mit Ihrem werkzeug verborgene Stromleitungen treffen kann. Bosch Elektrowerkzeug. Nur so wird der Akku vor gefähr- Der Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung kann licher Überlastung geschützt.
  • Page 7 Umgebungstemperatur – beim Laden °C 0...+45 – beim Betrieb und bei Lagerung °C –20...+50 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY empfohlene Akkus PBA 10,8V... Leinfelden, 16.10.2014 empfohlene Ladegeräte AL 11.. 1) eingeschränkte Leistung bei Temperaturen <0 °C Bosch Power Tools 1 609 92A 0RJ | (10.11.14)
  • Page 8 Verwenden Sie nur Sägeblätter, die für das zu bearbeitende Akku einsetzen Material geeignet sind.  Verwenden Sie nur original Bosch Li-Ionen-Akkus mit Setzen Sie nur Sägeblätter mit Einnockenschaft (T-Schaft) der auf dem Typenschild Ihres Elektrowerkzeugs ange- ein. Das Sägeblatt sollte nicht länger sein, als für den vorge- gebenen Spannung.
  • Page 9 Akku verbraucht ist und ersetzt werden Schnittlinie ungenau verlaufen. Für präzise Schnitte wird in die- muss. sem Fall die Verwendung einer Bosch-Kreissäge empfohlen. Beachten Sie die Hinweise zur Entsorgung. Tauchsägen (siehe Bild C)  Es dürfen nur Werkstoffe wie Weichholz, Gipskarton Wartung und Service o.Ä.
  • Page 10 Akku so, dass er sich nicht in der Verpackung bewegt. www.bosch-pt.com Bitte beachten Sie auch eventuelle weiterführende nationale Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne bei Vorschriften. Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör. www.bosch-do-it.de, das Internetportal für Heimwerker und Entsorgung Gartenfreunde.
  • Page 11: English

     Use personal protective equipment. Always wear eye tery pack. protection. Protective equipment such as dust mask, Bosch Power Tools 1 609 92A 0RJ | (10.11.14)
  • Page 12 Service  Use the battery only in conjunction with your Bosch power tool. This measure alone protects the battery  Have your power tool serviced by a qualified repair per- against dangerous overload.
  • Page 13 – in gypsum board Engineering PT/ETM9 – in plastic – in aluminium Weight according to EPTA-Procedure 01/2003 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Permitted ambient temperature 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY – during charging Leinfelden, 16.10.2014 – during operation and during °C 0...+45...
  • Page 14 Switching On and Off For long and straight cuts in thick wood, the cutting line can become inaccurate. In this case, using a Bosch circular saw is To switch on the power tool, first press the lock-off button 4 recommended to achieve accurate cuts.
  • Page 15 UB 9 5HJ In normal conditions of use, the power tool cannot be over- At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange loaded. If the power tool is placed under too much pressure or the collection of a product in need of servicing or repair.
  • Page 16: Français

    Uxbridge Fax: (011) 4930126 UB 9 5HJ E-Mail: bsctools@icon.co.za At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange KZN – BSC Service Centre the collection of a product in need of servicing or repair. Unit E, Almar Centre Tel. Service: (0344) 7360109 143 Crompton Street E-Mail: boschservicecentre@bosch.com...
  • Page 17 Bosch Power Tools 1 609 92A 0RJ | (10.11.14)
  • Page 18 électrique et provoquer un choc  N’utiliser l’accu qu’avec votre outil électroportatif électrique sur l’opérateur. Bosch. Seulement ainsi l’accu est protégé contre une sur-  Garder les mains à distance de la zone de sciage. Ne pas charge dangereuse.
  • Page 19 – pendant la charge – pendant le fonctionnement °C 0...+45 et pour le stockage °C –20...+50 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Accus recommandés PBA 10,8V... 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Chargeurs recommandés AL 11.. Leinfelden, 16.10.2014 1) Performances réduites à des températures <à 0 °C...
  • Page 20 Ne montez que des lames de scie à queue à une came (tige T). Montage de l’accu La lame de scie ne devrait pas être plus longue que nécessaire  N’utilisez que des accus à ions lithium d’origine Bosch pour la coupe prévue. dont la tension correspond à celle indiquée sur la Pour le sciage de courbes serrées, utilisez des lames de scie...
  • Page 21 Pour effectuer des coupes précises, nous recommandons doit être remplacé. d’utiliser une scie circulaire Bosch. Respectez les indications concernant l’élimination. Coupes en plongée (voir figure C)  Le procédé de coupes en plongée ne peut être appliqué...
  • Page 22: Español

    Ne jetez pas les outils électroportatifs et les accus/piles avec Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre les ordures ménagères ! disposition pour répondre à vos questions concernant nos Seulement pour les pays de l’Union Européenne : produits et leurs accessoires.
  • Page 23 El riesgo a lesionarse se reduce tas o deterioradas que pudieran afectar al funciona- considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación miento de la herramienta eléctrica. Haga reparar estas Bosch Power Tools 1 609 92A 0RJ | (10.11.14)
  • Page 24  Únicamente utilice el acumulador en combinación con  Mantenga alejadas las manos del área de corte. No to- su herramienta eléctrica Bosch. Solamente así queda que debajo de la pieza de trabajo. Podría accidentarse al protegido el acumulador contra una sobrecarga peligrosa.
  • Page 25 2009/125/CE (Reglamento 1194/2012), 2011/65/UE, EPTA-Procedure 01/2003 2014/30/UE y 2006/42/CE inclusive sus modificaciones y está en conformidad con las siguientes normas: 1) potencia limitada a temperaturas <0 °C EN 60745-1, EN 60745-2-11. Bosch Power Tools 1 609 92A 0RJ | (10.11.14)
  • Page 26  Solamente utilice acumuladores de iones de litio origi- tarse durante un servicio prolongado. nales Bosch de la tensión indicada en la placa de carac- terísticas de su herramienta eléctrica. El uso de otro tipo de acumuladores puede provocar daños e incluso un incendio.
  • Page 27 La batería de litio cuenta con protección contra descarga total sierra circular de Bosch. gracias al sistema de “protección electrónica de celdas (ECP)”. Cuando la batería se agota, la herramienta eléctrica Serrado por inmersión (ver figura C)
  • Page 28 Indicaciones para el trato óptimo del acumulador México Proteja el acumulador de la humedad y del agua. Robert Bosch S. de R.L. de C.V. Únicamente almacene el acumulador sin exceder el margen Calle Robert Bosch No. 405 C.P. 50071 de temperatura de –20 °C a 50 °C. P.ej., no deje el acumula- Zona Industrial, Toluca - Estado de México...
  • Page 29: Português

    ção é possível que perca o controlo sobre o aparelho. Los acumuladores/pilas agotados pueden entregarse direc- Segurança eléctrica tamente a su distribuidor habitual de Bosch:  A ficha de conexão da ferramenta eléctrica deve caber España na tomada. A ficha não deve ser modificada de maneira Servicio Central de Bosch alguma.
  • Page 30 A utilização de ferramentas eléctricas para outras 1 609 92A 0RJ | (10.11.14) Bosch Power Tools...
  • Page 31 – em madeira  Só utilizar o acumulador junto com a sua ferramenta – em pladur eléctrica Bosch. Só assim é que o seu acumulador é pro- – em plástico tegido contra perigosa sobrecarga. – em alumínio  Os objectos afiados como, p. ex., pregos ou chaves de Peso conforme fendas, assim como o efeito de forças externas podem...
  • Page 32 Faça a lâmina deslizar na posição pretendida até ao encosto no encabadouro da lâmina de serra SDS 9, até encaixar audivelmente. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Nota: Se não conseguir usar a lâmina de serra 8, verifique se Leinfelden, 16.10.2014...
  • Page 33 ≤33 % Colocar o acumulador Indicações de trabalho  Só utilizar acumuladores de iões de lítio Bosch com a  O acumulador deverá ser retirado antes de todos os tensão indicada no logotipo da sua ferramenta eléctri- trabalhos no aparelho e antes de transportar ou de ca.
  • Page 34 A nossa equipa de consultoria de aplicação Bosch esclarecem formes. Desligar a ferramenta eléctrica ao terminar o proces- com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, apli- so de trabalho.
  • Page 35: Italiano

    Un accessorio oppu- comportare la perdita del controllo sull’elettroutensile. re una chiave che si trovi in una parte rotante della macchi- na può provocare seri incidenti. Bosch Power Tools 1 609 92A 0RJ | (10.11.14)
  • Page 36 L’impiego di elettroutensili per usi diversi da posare l’elettroutensile senza nessun pericolo. quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo. 1 609 92A 0RJ | (10.11.14) Bosch Power Tools...
  • Page 37 I vapori possono irritare le vie respiratorie. – nel legno  Utilizzare la batteria ricaricabile esclusivamente insie- – nel cartongesso me all’elettroutensile Bosch. Solo in questo modo la batte- – nella plastica ria ricaricabile viene protetta da sovraccarico pericoloso. – nell’alluminio ...
  • Page 38 Spingere la lama nella posizione desiderata fino a battuta nell’attacco SDS per lame 9, facen- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division dola innestare in modo udibile. 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 16.10.2014...
  • Page 39  Utilizzare esclusivamente batterie agli ioni di litio origi- Spia luminosa permanente rossa ≤33 % nali Bosch dotate della tensione riportata sulla targhet- ta di costruzione dell’elettroutensile in dotazione. L’im- Indicazioni operative piego di batterie diverse da quelle consigliate potrà...
  • Page 40 Posare il piedino 7 sulla superficie del pezzo in lavorazione Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu- ed eseguire il taglio esercitando una pressione regolare sul ma- terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro teriale oppure avanzando in modo appropriato.
  • Page 41: Nederlands

     Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Het gebruik van een voor gebruik buitenshuis geschikte verlengkabel beperkt het risico van een elektrische schok. Bosch Power Tools 1 609 92A 0RJ | (10.11.14)
  • Page 42  Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet gewaarborgd dat de veiligheid van het gereedschap in meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet stand blijft. worden gerepareerd. 1 609 92A 0RJ | (10.11.14) Bosch Power Tools...
  • Page 43  Houd het gereedschap aan de geïsoleerde greepvlak- wegen irriteren. ken vast als u werkzaamheden uitvoert waarbij het in-  Gebruik de accu alleen in combinatie met uw Bosch zetgereedschap verborgen stroomleidingen kan ra- elektrische gereedschap. Alleen zo wordt de accu tegen ken.
  • Page 44 Head of Product Certification – in kunststof Engineering PT/ETM9 – in aluminium Gewicht volgens EPTA-Procedure 01/2003 Toegestane omgevingstemperatuur Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – bij het laden °C 0...+45 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY – bij het gebruik en bij opslag °C –20...+50...
  • Page 45 Gebruik alleen zaagbladen met enkelnokkenschacht (T- Accu plaatsen schacht). Het zaagblad mag niet langer zijn dan nodig is voor  Gebruik alleen originele Bosch-lithiumionaccu’s met de gewenste zaagsnede. de op het typeplaatje van het elektrische gereedschap Gebruik voor het zagen van nauwe bochten een smal zaagblad.
  • Page 46 Bij langere rechte zaagsnedes in dikker hout kan de zaaglijn Neem de voorschriften ten aanzien van de afvalverwijdering onprecies verlopen. Voor precieze snedes wordt in dit geval het gebruik van een Bosch-cirkelzaag aanbevolen. in acht. Invallend zagen (zie afbeelding C) Onderhoud en service ...
  • Page 47: Dansk

    OBJ_BUCH-1842-002.book Page 47 Monday, November 10, 2014 12:58 PM Dansk | 47 Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vra- Dansk gen over onze producten en toebehoren. Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderde- Sikkerhedsinstrukser len altijd het uit tien cijfers bestaande productnummer vol- gens het typeplaatje van het elektrische gereedschap.
  • Page 48 Tag hensyn til arbejdsforholdene og det ning kan føre til eksplosion. Beskadigelse af en vandled- arbejde, der skal udføres. Anvendelse af el-værktøjet til ning kan føre til materiel skade. 1 609 92A 0RJ | (10.11.14) Bosch Power Tools...
  • Page 49 Tilfør frisk luft og søg læge, hvis du føler Tilladt omgivelsestemperatur dig utilpas. Dampene kan irritere luftvejene. – ved opladning °C 0...+45  Anvend kun akkuen i forbindelse med dit Bosch el- – ved drift og opbevaring °C –20...+50 værktøj. Kun på denne måde beskyttes akkuen mod farlig Anbefalede batterier PBA 10,8V...
  • Page 50  Brug handsker, når savklingen monteres. Du kan blive Isæt akku kvæstet, hvis savklingen berøres.  Brug kun originale li-ion-akkuer fra Bosch, der skal ha- ve den spænding, der er angivet på dit el-værktøjs ty- Valg af savklinge peskilt. Brug af andre akku’er øger risikoen for personska- Anvend kun savklinger, der er egnet til det materiale, der skal der og er forbundet med brandfare.
  • Page 51 Ved længere ligesnit i tykkere træ kan skærelinjen være mere ring. Utilsigtet aktivering af start-stop-kontakten er for- unøjagtig. Til præcise snit anbefales i sådanne situationer en bundet med kvæstelsesfare. Bosch-rundsav. Bosch Power Tools 1 609 92A 0RJ | (10.11.14)
  • Page 52: Svenska

    Eksplosions- Svenska tegninger og informationer om reservedele findes også under: www.bosch-pt.com Bosch brugerrådgivningsteamet vil gerne hjælpe dig med at Säkerhetsanvisningar besvare spørgsmål vedr. vores produkter og deres tilbehør. El-værktøjets 10-cifrede typenummer (se typeskilt) skal altid Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg...
  • Page 53  Använd endast oskadade, felfria sågblad. Deformerade komponenter fungerar felfritt och inte kärvar, att kom- eller oskarpa sågblad kan brytas, negativt påverka snittet ponenter inte brustit eller skadats; orsaker som kan eller orsaka bakslag. Bosch Power Tools 1 609 92A 0RJ | (10.11.14)
  • Page 54 – i aluminium friskluft och uppsök läkare vid åkommor. Ångorna kan Vikt enligt leda till irritation i andningsvägarna. EPTA-Procedure 01/2003  Använd batteriet endast med Bosch elverktyget. Detta Tillåten omgivningstemperatur skyddar batteriet mot farlig överbelastning. – vid laddning °C 0...+45 ...
  • Page 55 1 och dra sedan batterimodulen ur elverktyget. Insättning av batteri Bruka inte våld.  Använd endast original Bosch litiumjonbatterier med den spänning som anges på elverktygets typskylt. Insättning och byte av sågblad Används andra batterier finns risk för kroppsskada och ...
  • Page 56  Ta bort batteriet innan åtgärder utförs på elverktyget ojämn. För precisa kapningar rekommenderas i detta fall cir- samt före transport och lagring. Om strömställaren kelsågar från Bosch. Till/Från oavsiktligt påverkas finns risk för personskada.  Håll elverktyget och dess ventilationsöppningar rena för bra och säkert arbete.
  • Page 57: Norsk

    Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene. Bosch användarrådgivningsteamet hjälper gärna vid frågor som gäller våra produkter och tillbehör. Det nedenstående anvendte uttrykket «elektroverktøy» gjel- der for strømdrevne elektroverktøy (med ledning) og batteri- Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbeställningar det...
  • Page 58 Skader på en gassled- fast og er lettere å føre. ning kan føre til eksplosjon. Hull i en vannledning forårsa- ker materielle skader. 1 609 92A 0RJ | (10.11.14) Bosch Power Tools...
  • Page 59 0...+45 drettsorganene. – ved drift lagring °C –20...+50  Bruk batteriet kun i kombinasjon med Bosch el-verktøy- Anbefalte batterier PBA 10,8V... et. Kun slik beskyttes batteriet mot farlig overbelastning. Anbefalte ladere AL 11..  Batteriet kan bli skadet av spisse gjenstander som spi- ker eller skrutrekker eller på...
  • Page 60 Innsetting/utskifting av sagblad Innsetting av batteriet  Bruk vernehansker ved montering av sagbladet. Ved  Bruk kun original Bosch litium-ion-batterier med en berøring av sagbladet er det fare for skader. spenning som er angitt på typeskiltet til elektroverk- tøyet ditt. Bruk av andre batterier kan medføre skader og Valg av sagblad brannfare.
  • Page 61 Kuttelinjen kan bli unøyaktig hvis du sager lange, rette kutt i skifte osv.) hhv. ved transport og oppbevaring. Det er tykt tre. For nøyaktige kutt anbefales i slike tilfeller en Bosch fare for skader hvis du trykker på på-/av-bryteren ved en sirkelsag.
  • Page 62: Suomi

    Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta www.bosch-pt.com varten. Bosch rådgivningsteamet hjelper deg gjerne ved spørsmål an- gående våre produkter og deres tilbehør. Turvallisuusohjeissa käytetty käsite ”sähkötyökalu” käsittää Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi verkkokäyttöisiä...
  • Page 63 Täten menetellen vältät takaiskun ja voit tur- ta osia, jotka saattaisivat vaikuttaa haitallisesti sähkö- vallisesti asettaa sähkötyökalun käsistäsi. Bosch Power Tools 1 609 92A 0RJ | (10.11.14)
  • Page 64 – kipsikartonkiin ta raikkaalla ilmalla ja hakeudu lääkärin luo, jos ilme- – muoviin nee haittoja. Höyryt voivat ärsyttää hengitystiehyeitä. – alumiiniin  Käytä akkua ainoastaan yhdessä Bosch-sähkötyökalu- Paino vastaa EPTA-Procedure si kanssa. Vain täten suojaat akkusi vaaralliselta ylikuormi- 01/2003 tukselta.
  • Page 65 Sahanterän irrotus (katso kuva B)  Pidä sahanterää irrotettaessa sähkötyökalua niin, että Robert Bosch GmbH, Power Tools Division irtoava sahanterä ei vahingoita ihmisiä tai eläimiä. 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Paina sahanterän SDS-kiinnitintä 9 nuolen suuntaan. Sahan- Leinfelden, 16.10.2014...
  • Page 66 (esim. huolto, työkalun vaihto jne.) sekä laitetta kuljetettaessa ja säilytettäessä. Muu- Akun asennus toin käynnistyskytkimen tahaton painallus muodostaa  Käytä vain alkuperäisiä Bosch-litiumioniakkuja, joiden loukkaantumisvaaran. jännite vastaa sähkötyökalusi tyyppikilvessä olevaa  Käytä pienten tai ohuiden työkappaleiden työstöön ai- jännitettä.
  • Page 67: Ελληνικά

    λειες κατά την τήρηση των υποδείξεων ασφαλείας και των οδη- Pakkalantie 21 A γιών μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και 01510 Vantaa σοβαρούς τραυματισμούς. Voitte tilata varaosat suoraan osoitteesta www.bosch-pt.fi. Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες Puh.: 0800 98044 για κάθε μελλοντική χρήση. Faksi: 010 296 1838 Ο...
  • Page 68 άψογα, χωρίς να μπλοκάρουν, ή μήπως έχουν σπάσει ή σμό και πάντοτε προστατευτικά γυαλιά. Όταν φοράτε έναν φθαρεί τυχόν εξαρτήματα τα οποία επηρεάζουν τον τρό- κατάλληλο προστατευτικό εξοπλισμό όπως μάσκα προστασίας πο λειτουργίας του ηλεκτρικού εργαλείου. Δώστε αυτά 1 609 92A 0RJ | (10.11.14) Bosch Power Tools...
  • Page 69 σης υπό τάση και να οδηγήσει έτσι σε ηλεκτροπληξία.  Να χρησιμοποιείτε την μπαταρία μόνο σε συνδυασμό με το ηλεκτρικό εργαλείο σας από την Bosch. Μόνο έτσι  Κρατάτε τα χέρια σας μακριά από τον τομέα πριονίσμα- προστατεύεται η μπαταρία από μια τυχόν επικίνδυνη υπερ- τος.
  • Page 70 τις σχετικές διατάξεις των οδηγιών 2009/125/ΕΚ EPTA-Procedure 01/2003 (διάταξη 1194/2012), 2011/65/ΕΕ, 2014/30/ΕE, 1) Περιορισμένη ισχύς στις θερμοκρασίες <0 °C 2006/42/ΕΚ συμπεριλαμβανομένων των αλλαγών τους και ταυτίζεται με τα ακόλουθα πρότυπα: EN 60745-1, EN 60745-2-11. 1 609 92A 0RJ | (10.11.14) Bosch Power Tools...
  • Page 71  Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες μπαταρίες ιόντων λιθί- λάξετε μια πριονόλαμα και χρησιμοποιείτε άψογα γά- ου της Bosch με τάση ίδια μ’ αυτήν που αναφέρεται επά- ντια προστασίας. Η πριονόλαμα σε περίπτωση λειτουργίας νω στην πινακίδα κατασκευαστή του ηλεκτρικού σας ερ- για...
  • Page 72 Η μπαταρία ιόντων λιθίου προστατεύεται με το σύστημα πής να είναι ανακριβής. Για κοπές ακριβείας συνίσταται σε αυτή «Electronic Cell Protection (ECP)» από μια πλήρη αποφόρτιση. την περίπτωση η χρήση ενός δισκοπρίονου Bosch. Σε περίπτωση άδειας μπαταρίας απενεργοποιείται το ηλεκτρικό Πριόνισμα με βύθιση (βλέπε εικόνα C) εργαλείο...
  • Page 73 και τη συντήρηση του προϊόνος σας καθώς για τα κατάλληλα σελίδα 73. ανταλλακτικά: www.bosch-pt.com Η ομάδα παροχής συμβουλών της Bosch απαντά ευχαρίστως στις ερωτήσεις σας σχετικά με τα προϊόντα μας και τα ανταλλα- Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών. κτικά τους. Όταν ζητάτε διασαφητικές πληροφορίες καθώς και όταν παραγ- γέλνετε...
  • Page 74: Türkçe

    şalterinin kullanımı elektrik çarpma tehli- bilecek bir durumun olup olmadığını, hareketli parça- kesini azaltır. ların kusursuz olarak işlev görüp görmediklerini ve sıkı- şıp sıkışmadıklarını, parçaların hasarlı olup olmadığını 1 609 92A 0RJ | (10.11.14) Bosch Power Tools...
  • Page 75 çıkarın. Bu yol- Bu aletin ışığı çalışma alanını doğrudan aydınlatmak için tasar- la geri tepme kuvvetinin oluşmasını engellersiniz ve aleti lanmış olup, konutlardaki mekan aydınlatmasına uygun değildir. güvenli bir biçimde elinizden bırakabilirsiniz. Bosch Power Tools 1 609 92A 0RJ | (10.11.14)
  • Page 76  Engineering PT/ETM9 Strok maks. kesme derinliği – Ahşapta – Alçı kartonda – Plastikte Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY – Alüminyumda Leinfelden, 16.10.2014 Ağırlığı EPTA-Procedure 01/2003’e göre Montaj İzin verilen ortam sıcaklığı  Elektrikli el aletinde bir çalışma yapmadan önce (örne- –...
  • Page 77 Sürekli turuncu ışık 33–66 % zı tavsiye ederiz. Sürekli kırmızı ışık ≤33 % İşlenen malzemelere ait ülkenizdeki geçerli yönetmelik hü- kümlerine uyun.  Çalıştığınız yerde tozun birikmesini önleyin. Tozlar ko- layca alevlenebilir. Bosch Power Tools 1 609 92A 0RJ | (10.11.14)
  • Page 78 çıkarın. Aletin açma/ka- hattı hassas olmayabilir. Bu gibi durumlarda hassas kesme yap- pama şalterine yanlışlıkla basıldığında yaralanmalar ortaya mak için bir Bosch daire testerenin kullanılması tavsiye olunur. çıkabilir. Malzeme içine dalarak kesme (Bakınız: Şekil C) ...
  • Page 79 Değişiklik haklarımız saklıdır. Tel.: 0232 3768074 Sezmen Bobinaj Ege İş Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B Yenişehir İzmir Tel.: 0232 4571465 Ankaralı Elektrik Eski Sanayi Bölgesi 3. Cad. No: 43 Kayseri Tel.: 0352 3364216 Bosch Power Tools 1 609 92A 0RJ | (10.11.14)
  • Page 80 OBJ_BUCH-1842-002.book Page 80 Monday, November 10, 2014 12:58 PM 80 | AL 1115 CV (10,8 V) AL 1130 CV (10,8 V) PBA 10,8 V... 1 609 92A 0RJ | (10.11.14) Bosch Power Tools...

Table of Contents