Woodtec XW029 Instruction Manual

Woodtec XW029 Instruction Manual

Sliding table saw

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

TARKKUUSPÖYTÄ-
SIRKKELI
JUSTERSÅG
SLIDING TABLE SAW
Isojoen Konehalli Oy, Keskustie 26, 61850 Kauhajoki As, Finland
Tel. +358 (0)20 1323 232 • Fax +358 (0)20 1323 388 • tuotepalaute@ikh.fi • www.ikh.fi
Käyttöohje
Alkuperäisten ohjeiden käännös
Bruksanvisning
Översättning av bruksanvisning i original
Instruction manual
Original instructions
XW029

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the XW029 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Woodtec XW029

  • Page 1 XW029 TARKKUUSPÖYTÄ- SIRKKELI Käyttöohje Alkuperäisten ohjeiden käännös JUSTERSÅG Bruksanvisning Översättning av bruksanvisning i original SLIDING TABLE SAW Instruction manual Original instructions Isojoen Konehalli Oy, Keskustie 26, 61850 Kauhajoki As, Finland Tel. +358 (0)20 1323 232 • Fax +358 (0)20 1323 388 • tuotepalaute@ikh.fi • www.ikh.fi...
  • Page 2 JOHDANTO Onnittelumme tämän laadukkaan WOODTEC-tuotteen valinnasta! Toivomme os- tamasi laitteen olevan suureksi avuksi työssäsi. Muista lukea käyttöohje ennen laitteen käyttöönottoa varmistaaksesi turvallisen käytön. Epäselvissä tilanteissa tai ongelmien ilmetessä ota yhteys jälleenmyyjään tai maahantuojaan. Toivo- tamme Sinulle turvallista ja miellyttävää työskentelyä laitteen kanssa! TURVAOHJEET LUE NÄMÄ...
  • Page 3 KÄYTÄ OIKEANLAISTA LAITETTA. Älä yritä väkisin tehdä liian pienellä koneella sellaista työtä, johon sitä ei ole tarkoitettu ja johon tarvittaisiin tehokkaampaa konetta. KÄYTÄ ASIANMUKAISTA VAATETUSTA. Älä käytä liian väljiä vaatteita tai koruja, jotka saattavat tarttua laitteen liikkuviin osiin. Ul- kona työskenneltäessä on suositeltavaa käyttää kumikäsineitä ja luistamattomia jalkineita. Suojaa pitkät hiukset esim.
  • Page 4 HUOLEHDI, ETTEI LAITE KÄYNNISTY VAHINGOSSA. Älä pidä sormea katkaisimella kuljettaessasi sähköverkkoon kytkettyä laitetta. Varmista, että laitteen virtakytkin on pois päältä kun työnnät pistokkeen pistorasiaan. LAITETTA KÄYTETTÄESSÄ ULKONA KÄYTETTÄVÄ MYÖS ULKOKÄYTTÖÖN TARKOITETTUJA JATKOJOHTOJA, JOISTA LÖYTYY ASIANMUKAISET MERKINNÄT. OLE AINA TARKKANA JA KESKITY TYÖHÖN. Laitetta käytettäessä...
  • Page 5 Huullosten tai urien tekoa ei saa aloittaa ennen kuin asianmukainen suojus kuten esim. tunnelisuojus on asennettu sahauspöydän yläpuolelle. Sahaa ei saa käyttää reikien tai aukkojen sahaamiseen. Käytä kuljetukseen aina asianmukaisia kuljetusvälineitä. Älä koskaan pitele tai siirrä lai- tetta sen suojuksista. Kuljetuksen aikana sahanterän yläosa tulee olla peitettynä...
  • Page 6: Tekniset Tiedot

    TEKNISET TIEDOT Moottori 2600 W / 400 V Max. sahauskapasiteetti 0 75 mm 45 60 mm 40-hampainen kovametalliterä 254 x 25,4 mm Terän pyörimisnopeus 3000 rpm Terän kallistus 0-45 Pöytä 560 x 800 mm Lisäpöytä 305 x 800 mm Liukupöytä, hyötysyvyys 500 x 480 mm, 350 mm Liukupöydän liikerata 2000 mm...
  • Page 7 Etupuolelta katsottuna Puukappale Jatkopöytä Pöydän pääkappale Pöydän pääkappale Kopauta Jatkopöytä tähän Ylhäältäpäin katsottuna Kopauta tähän Jatkopöytä Pöydän pääkappale Etukiskon asennus VAROITUS: Etu- ja takakiskojen on oltava huolellisesti kohdistettuina takapotkun välttämiseksi, mikä saattaa aiheuttaa vakavia vahinkoja. Ota etukisko pakkauksesta. Etukiskon asennukseen tarvitset seuraavat kiinnitystarvikkeet: 5 M8x25 neliökantapulttia 5 8mm aluslevyä...
  • Page 8 Takakiskon asennus VAROITUS: Etu- ja takakiskojen on oltava huolellisesti kohdistettuina takapotkun välttämiseksi, mikä saattaa aiheuttaa vakavia vahinkoja. Ota takakisko pakkauksesta. Takakiskon asennukseen tarvitset seuraavat kiinnitystarvik- keet: 5 neliökantapulttia 5 8 mm aluslevyä 5 M8 kuusiomutteria 1. Aseta pöydän takapuolella neliökantapultit pöydän reunassa oleviin reikiin ja jatkokap- paleeseen siten että...
  • Page 9 B. Asteikon säätö 1. Irrota kaksi kuusiopulttia M6x16 ja siirrä asteikkoa vasemmalle tai oikealle varmistaen että osoitin osoittaa “0”. Kiristä sitten kuusiopultit. 2. Liu’uta ohjainkisko (3) välilevyjen (2) kohdalle ja kiristä siipiruuvit. 3. Aseta taitettava pysäytin (4) päätypysäyttimeen ja kiristä T-ruuvi. C.
  • Page 10 molemmat ovat täysin samalla tasolla. Säätö suoritetaan vasemman ja oikean kiskon kiinnikkeillä. 1. Löysää hieman kahta kuusioruuvia (5). 2. Kohdista liukupöytä samalle korkeudelle sahauspöydän kanssa säätämällä vuorotellen korkeudensäätöruuvia (6) ja kulmansäätöruuvia (7). 3. Testaa ja mittaa liukupöydän ja sahauspöydän samansuuntainen liike. 4.
  • Page 11 na 45 asteeseen asti. Lukitse säätö paikoilleen kiris- tämällä käsipyörä. 2. Kääntäessäsi kulmapysäyttimen takaisin, lukitse nuppi takaisin paikoilleen liukupöydän alapuolelle käsin. J. Liukukiskon asennus Liukukiskoa voidaan liikuttaa eteen- ja taaksepäin. 1. Löysää vasemman ja oikean puoleisissa kiinnityskor- vakkeissa sijaitsevat kaksi siipimutteria. 2.
  • Page 12 Halkaisuohjaimen asennus 1. Ota halkaisuohjain pakkauksesta. 2. Aseta halkaisuohjain asteikkoon. Halkaisu- Sahauspöytä ohjain 3. Kiinnitä tarvittaessa L-muotoiset jatkeet halkaisuohjaimeen. Asteikko-osoitin 4. Liu’uta halkaisuohjain taka- ja etukiskoille. Huom: Tässä Etukisko jaimessa on säädetty mikrosäätö- Halkaisuohjaimen laite, joka sijaitsee asteikko- kahva osoittimen rungon oikealla puolel- la.
  • Page 13 Verkkoliitäntä VAROITUS, SÄHKÖISKUN VAARA! Laitetta saa käyttää ainoastaan kuivissa olosuhteissa. Laitteen saa kytkeä ainoastaan sellaiseen virtalähteeseen, joka täyttää seuraavat vaati- mukset:  verkkojännite ja taajuus vastaavat laitteen tyyppikilvessä olevia arvoja  pistorasia on asianmukaisesti asennettu, maadoitettu ja testattu. Aseta sähköjohto siten ettei se häiritse työskentelyä tai vaurioidu. Suojaa sähköjohtoa kuumuudelta, voimakkailta nesteiltä...
  • Page 14 Kulmaohjaimen säätö Voit säätää kulmaohjaimen 0 asteeseen ja plus tai miinus 45 asteeseen kulmaohjaimen py- säytintapilla ja säädettävillä pysäytinruuveilla. Kulmaohjain mahdollistaa tarkkuuden kul- masahauksissa. Erittäin tarkoissa tehtävissä on suositeltavaa suorittaa ensin koesahauksia testikappaleeseen. Löysää nuppia ja vedä pysäytintappia pyörittääksesi kulmaohjaimen alustaa. Löysää...
  • Page 15  jatkopöytä mikäli työskentelet toisen henkilön kanssa tai mikäli työkappaleet putoile- vat sahauspöydältä  pölynpoistolaite. Ennen kuin käynnistät laitteen: Tarkista silmämääräisesti että sahanterän ja halkaisuveitsen välinen etäisyys on 3-8 mm. Tarkista silmämääräisesti että sähköjohto ja pistoke ovat kunnossa; vaihdata vaurioitu- neet osat ammattimaisella sähköasentajalla.
  • Page 16 leen. 4. Käynnistä sirkkeli. 5. Sahaa työkappale yhdellä syötöllä. 6. Sammuta laite ellei muita kappaleita aiota sahata välittömästi tämän jälkeen. Sahanterän vaihto VAROITUS, LOUKKAANTUMISEN VAARA SAHANTERÄN HAMPAISTA! Käytä käsinei- tä sahanterää vaihtaessasi. 1. Irrota teränsuojus. Teränsuojus 2. Laske sahanterä aivan alas. Teräaukon kansilevy 3.
  • Page 17 Sahanterän ja halkaisuveitsen valinta Sahanterän halkaisija: 254 mm Sahanterän paksuus: 3 mm Valitse ainoastaan halkaisijaltaan ja paksuudeltaan laitteeseen sopivia sahanteriä käyttöoh- jeissa ilmoitettujen mittojen mukaisesti. Halkaisuveitsen valinta riippuu sahanterän paksuu- desta ja halkaisijasta. Käyttäjän tulee varmistaa että valittu halkaisuveitsi on käytettävään sahanterään sopiva.
  • Page 18 Kuljetus Mikäli laitetta halutaan siirtää, on kaikki asennetut osat ensin purettava. Mikäli mahdollista, käytä kuljetukseen alkuperäistä pahvilaatikkoa. VIANETSINTÄ Ainoastaan valtuutettu huoltoliike saa suorittaa laitteen huolto- ja korjaustoimenpiteet. Aina ennen vianetsinnän tai huollon aloittamista  sammuta laite  irrota pistoke pistorasiasta ja ...
  • Page 19 - Virtapiirin sulake on palanut. - Kuittaa vikavirtasuoja. - Vikavirtasuoja on lauennut. - Vaihdata sähköjohto tai kytkin. - Sähköjohto tai kytkin on vau- rioitunut. Virtakytkin ei toi- - Virtakytkimen koskettimet - Vaihdata virtakytkin. Pyydä paikal- ovat palaneet loppuun. liselta voimalaitokselta jännitemit- taus.
  • Page 20 INLEDNING Vi gratulerar Dig till valet av denna WOODTEC-produkt av god kvalitet! Vi hoppas att apparaten du köpt kommer att hjälpa dig i ditt arbete. För att försäkra dig om att apparaten används på ett säkert sätt bör du komma ihåg att läsa bruksanvis- ningen före apparaten tas i bruk.
  • Page 21 ANVÄND RÄTT APPARAT. Tvinga inte en för liten maskin eller utrustning att utföra sådana arbeten som kräver ett sta- digare verktyg. Använd inte heller apparaten för ett arbete som den inte är avsedd för. ANVÄND BEHÖRIG KLÄDSEL. Använd inte lösa kläder eller smycken, för dessa kan fastna i apparatens rörliga delar. An- vänd gummihandskar och halksäkra skodon vid utomhusarbete.
  • Page 22: Särskilda Säkerhetsföreskrifter

    UNDVIK OAVSIKTLIGA STARTER. Flytta inte ett påkopplat verktyg så att du har fingret på avbrytaren. Se till att strömbrytaren är i OFF-läge när du ansluter apparaten till nätström. DÅ DU ARBETAR UTOMHUS MED APPARATEN, ANVÄND SPECIALKABLAR SOM ÄR AVSEDDA FÖR UTOMHUSBRUK OCH HAR BEHÖRIGA UPPTECKNINGAR. VAR ALLTID VAKSAM OCH KONCENTRERA DIG PÅ...
  • Page 23 Använd en påskjutarstav och block för att mata arbetsstycket förbi sågklingan. Påskju- tarstaven och blocket ska alltid förvaras på maskinen när de inte används. Använd och justera klyvkniven och övre klingskyddet korrekt. Falsning eller spårstickning får inte utföras om lämpliga skydd, såsom ett tunnelskydd, inte monteras ovanför sågklingan.
  • Page 24: Tekniska Data

    TEKNISKA DATA Motor 2600 W / 400 V Max såghöjd 0 75 mm 45 60 mm 40 tänders hårdmetallklinga 254 x 25,4 mm Sågklingans varvtal 3000 rpm Klingans lutning 0-45 Sågbord 560 x 800 mm Tillsatsbord 305 x 800 mm Skjutbord, effektivt djup 500 x 480 mm, 350 mm Skjutbordets färdväg...
  • Page 25 Sett från framsidan Träkloss Tillsatsbord Huvudbord Huvudbord Knacka Tillsatsbord här Sett ovanifrån Knacka här Tillsatsbord Huvudbord Montering av främre skenan VARNING: Främre och bakre skenorna måste inriktas noga för att minska risken för kast vilket kan förorsaka svåra personskador. Packa upp främre skenan. Förbered följande monteringsmaterial: 5 st.
  • Page 26 Montering av bakre skenan VARNING: Främre och bakre skenorna måste noga inriktas för att minska risken för kast vilket kan förorsaka svåra personskador. Packa upp bakre skenan. Förbered följande monteringsmaterial: 5 st. fyrkantskruvar 5 st. planbrickor 8 mm 5 st. sexkantmuttrar M8 1.
  • Page 27 B. Justering av skalans fäste 1. Lossa det två insexskruvarna M6x16 och för skalans fäst åt vänster eller höger så att visaren pekar på skalans “0”. Dra därefter fast det två insexskruvarna. 2. Skjut anslaget (3) över mellanläggen (2) och dra fast räffelskruvarna. 3.
  • Page 28 2. Justera omväxlande höjdjusteringsskruven (6) och vinkeljusteringsskruven (7) så att skjutbordet är på samma höjd som sågbordet. 3. Prova och mät skjutbordets parallella rörelse i förhållande till sågbordet. 4. Mät i både främre och bakre lägena. 5. Om så erfordras ska de fyra insexskruvarna på det två L-formade monteringsvinklarna lossas för att mäta den parallella rörelsen.
  • Page 29 J. Montering av glidskenan Glidskenan kan föras framåt eller bakåt. 1. Lossa de två vingmuttrarna på vänster och höger monte- ringsvinklar. 2. Beroende på arbetsstyckets storlek kan glidskenan föras till bästa läge i förhållande till sågbordet, och båda ving- muttrarna därefter dras fast. K.
  • Page 30 Montering av anhållet 1. Packa upp anhållet ur kar- tongen. Sågbord 2. Placera anhållet på skalans Anslag fäste. Skalpekare 3. Om så erfordras kan den L- formade förlängningen fästas Främre skena på anhållet. Anslagets 4. Skjut anhållet längs bakre och handtag främre skenorna.
  • Page 31 Kraftanslutning VARNING, RISK FÖR ELCHOCK! Använd sågen endast i torr miljö. Kraftförsörj sågen från en kraftkälla som uppfyller följande krav:  nätspänningen och frekvensen överensstämmer med de värden som anges på sågens typskylt  vägguttaget är korrekt installerat, skyddsjordat och provat. Förlägg nätsladden så...
  • Page 32 Justering av geringsskalan Geringsskalan kan ställas in till 0° och plus eller minus 45° med stoppsprinten och juster- bara stoppskruvar. Geringsskalan medger noggrann sågning i vinkel. För mycket snäva tole- ranser rekommenderas provsågning. Lossa vredet och dra ut stoppsprinten för att vrida geringsskalans fäste. Lossa låsmuttern för 0°...
  • Page 33 Innan maskinen startas: Kontrollera att gapet mellan sågklingan och klyvkniven är 3-8 mm. Kontrollera nätsladden och stickkontakten med avseende på skador. Låt en kvalificerad elektriker byta skadade delar. Undvik vanligt förekommande misstag: Bromsa inte sågklingan genom att pressa arbetsstycket mot klingan. Risk för kast. Håll alltid arbetsstycket pressat mot bordet, och blockera det inte.
  • Page 34 Byte av sågklinga VARNING, RISK FÖR SKADA FRÅN SÅGKLINGANS TÄNDER! Använd skyddshands- kar vid byte av sågklingan. Klingskydd 1. Demontera klingskyddet. 2. Sänk klingan helt. Spårplatta 3. Lossa de sex skruvarna på täckplåtarna. (avlägsnad) Avlägsna spårplattan. Klingan i högsta 4. Höj sågklingan till översta läget. läget 5.
  • Page 35 Arbetstips Innan ett arbetsstycke sågas bör provsågning i spillbitar utföras. För alltid arbetsstycket mot sågklingan på ett sätt som hindra det från att luta eller vagga (t.ex. placera en rundad skiva på bordet med den konvexa sidan uppåt). Stöd långa arbetsstycken med ett bord eller en sågbock. Håll arbetsbordets och sågklingan rena.
  • Page 36 FELSÖKNING Underhåll och reparationer får endast utföras av en kvalificerad tekniker. Innan service- eller underhållsarbete påbörjas  stäng av maskinen  dra stickkontakten ur vägguttaget vänta till sågklingan stannat helt. Problem Orsak Lösning Motorn arbetar - Spänningen i kraftförsörj- - Begär en kontroll av spänningen sakta eller är svag ningen är låg.
  • Page 37 anslutningar. - Låt kontrollera/reparera anslut- ningarna. Säkringar eller aut- - Motorn är överbelastad. - Mata arbetsstycket långsam- matsäkringar löser - Säkringar eller automatsäk- mare. ut regelbundet. ringar har fel amperetal eller - Byt säkringar eller återställ är defekta. automatsäkringar. - Oskarp sågklinga. - Byt sågklingan.
  • Page 38: Safety Instructions

    INTRODUCTION Congratulations for choosing this high-quality WOODTEC product! We hope it will be of great help to you. Remember to read the instruction manual before using the appliance for the first time in order to ensure safe usage. If you have any doubt or problems, please contact your dealer or the importer.
  • Page 39 USE THE RIGHT APPLIANCE. Do not force small tools or attachments to do the job of a heavy duty tool. Do not use tools for purposes not intended. DRESS PROPERLY. Do not wear loose clothing or jewellery; they can be caught in moving parts. Rubber gloves and non-skid footwear are recommended when working outdoors.
  • Page 40: Specific Safety Instructions

    WHEN OPERATING THE APPLIANCE OUTDOORS, ONLY USE EXTENSION CABLES SUITABLE FOR OUTDOOR USE. CHECK THE EXTENSION CABLE FOR NECESSARY MARKINGS FOR OUTDOOR USE. ALWAYS STAY ALERT AND WATCH WHAT YOU ARE DOING. Use common sense when operating the appliance. Do not use the appliance while you are tired, sick or under the influence of alcohol, drugs, medication or other substances that could affect your ability to react.
  • Page 41: Safety Devices

    Rebating or grooving should not be carried out unless suitable guarding, such as a tun- nel guard, is fitted above the saw table. Do not use the saw for sawing holes or openings. When transporting the machine, use only transportation devices. Never use guards for handling or transportation.
  • Page 42: Technical Data

    TECHNICAL DATA Motor 2600 W / 400 V Max. sawing capacity 0 75 mm 45 60 mm 40-teeth hard metal blade 254 x 25,4 mm Blade rotation speed 3000 rpm Blade tilting 0-45 Table 560 x 800 mm Auxiliary table 305 x 800 mm Sliding table, effective depth 500 x 480 mm, 350 mm...
  • Page 43 Viewed from the front side Block of wood Extension table Major part, table Major part, table Extension table Tap here Viewed from the top Tap here Extension table Major part, table Installing the front rail WARNING: The front and rear rails must be carefully aligned to reduce the risk of kickback, which can cause serious injury.
  • Page 44 Installing the rear rail WARNING: The front and rear rails must be carefully aligned to reduce the risk of kickback, which can cause serious injury. Take out the rear rail from the carton. For installing the rear rail you need the following hardware: 5 square head bolts 5 8mm flat washers...
  • Page 45 B. Adjusting the scale mount 1. Release the two allen bolts M6x16 and shift the scale mount to the left or right making sure the pointer is with the “0” scale, then tighten the two allen bolts. 2. Slide the guide rail (3) over the intermediate plates (2) and tighten the thumb screws. 3.
  • Page 46 5. If necessary, release the four allen bolts on the two L-shaped mounting brackets to measure the parallel motion. 6. Tighten the hex nuts (5). G. Workpiece stop angle correction 1. After making a test cut, check the 90 angle. 2.
  • Page 47 J. Installing the sliding rail The sliding rail can be moved forwards or backwards. 1. Loosen the two wing nuts on the left and right hand mounting brackets. 2. Depending on the size of the workpiece, move the sliding rail into the ideal position relative to the main table, then tighten both sets of wing nuts.
  • Page 48 Installing the rip fence 1. Unpack the rip fence part from the carton. 2. Place the rip fence assembly on the scale mount. Saw table Rip fence 3. If needed, attach the L-shaped extension to the rip fence. Scale indicator 4.
  • Page 49: Operation

    Mains connection WARNING, DANGER OF ELECTRIC SHOCK! Operate the saw in dry environment only. Operate the saw only on a power source matching the following requirements:  mains voltage and system frequency conform to the voltage and frequency shown on the name plate of the saw ...
  • Page 50 Adjusting the miter gauge You can set the miter gauge at 0 and plus or minus 45 with the miter gauge stop pin and adjustable stop screws. The miter gauge provides close accuracy in angled cuts. For very close tolerances, test cuts are recommended. Loosen the knob and pull out the stop pin to rotate the miter gauge base.
  • Page 51 Before switching on: Visually check if the distance between the saw blade and riving knife is 3-8 mm. Visually check the power cable and power cable plug for damages; have damaged parts replaced by a qualified electrician. Avoid typical operator mistakes: Do not attempt to stop the saw blade by pushing the workpiece against its side;...
  • Page 52 Saw blade change WARNING, RISK OF INJURY BY THE SAW BLADE TEETH! Wear gloves when chang- ing the saw blade. Blade guard 1. Remove the blade guard. 2. Lower the saw blade fully. Throat plate (removed) 3. Loosen the six screws on the cover plates. Remove the throat plate slightly.
  • Page 53: Maintenance

    The operator should only select saw blades of a diameter and thickness suitable for the ma- chine, as specified in this manual. Selection of the riving knife is dependent on the saw blade thickness and saw blade diameter. The operator should ensure that the riving knife selected is suitable for the saw blade being used.
  • Page 54: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Maintenance and repairs should only be done by a qualified technician. Before carrying out any fault service or maintenance work, always  switch the machine off  unplug the power cable and  wait until the saw blade has come to a complete stop. Problem Cause Solution...
  • Page 55 - Wiring connections are loose - Have the capacitor replaced. or damaged. - Have the wiring connections checked/repaired. Fuses or circuit - Motor is overloaded. - Feed the workpiece more slowly. breakers open fre- - Fuses or circuit breakers are - Replace the fuses or circuit break- quently.

Table of Contents