Hitachi Koki WP 14DSL Handling Instructions Manual

Cordless oil pulse driver
Hide thumbs Also See for WP 14DSL:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

Quick Links

Batteridriven Oljedämpad slagskruvdragare
Oliedæmpet slagskruemaskine
Slagskrutrekker oljedempet
Oil-impulse akkuruuvinväännin
Cordless Oil Pulse Driver
WP 14DSL
Läs igenom bruksanvisningen noga före verktygets användning.
Læs instruktionerne nøje igennem, før maskinen tages i brug.
Les grundig og forstå anvisningene før bruk.
Lue ohjeet huolellisesti ennen käyttöä.
Read through carefully and understand these instructions before use.
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Handling Instructions

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hitachi Koki WP 14DSL

  • Page 1 Oliedæmpet slagskruemaskine Slagskrutrekker oljedempet Oil-impulse akkuruuvinväännin Cordless Oil Pulse Driver WP 14DSL Läs igenom bruksanvisningen noga före verktygets användning. Læs instruktionerne nøje igennem, før maskinen tages i brug. Les grundig og forstå anvisningene før bruk. Lue ohjeet huolellisesti ennen käyttöä.
  • Page 3 11.5mm...
  • Page 4 Svenska Dansk Norsk Uppladdningsbart batteri Genopladeligt batteri Oppladbart batteri Lås Smæklås Sperrehake Batteriskydd Batteridæksel Batteri deksel Poler Terminaler Tilkoblingspunkter Ventilationshål Ventilationsåbninger Ventilasjons hull Handtag Håndtag Håndtak Tryck inåt Læg i Sett i Dra ut Træk ud Dra ut Laddare Opladeapparat Lader Signallampa Kontrollampe...
  • Page 5 Suomi English Ladattava paristo Rechargeable battery Salpa Latch Akun kansi Battery cover Navat Terminals Tuuletusaukot Ventilation holes Kahva Handle Paina sisää Insert Vedä ulos Pull out Laturi Charger Markkivalo Pilot lamp Viiva Line Liike Movement Ohjainhylsy Guide sleeve Alasimen kuusiokulmainen aukko Hexagonal hole in the anvil Taltan terä...
  • Page 6 Symboler Symboler Symboler ADVARSEL VARNING ADVARSEL Det følgende viser symboler, Nedan visas de symboler Følgende symboler brukes for som anvendes for maskinen. som används för maskinen. maskinen. Sørg for å forstå Vær sikker på, at du forstår Se till att du förstår vad de betydningen av disse deres betydning, inden du betyder innan verktyget...
  • Page 7 Svenska (Översättning av originalinstruktionerna) b) Använd personskyddsutrustning. Ha alltid ALLMÄNNA SÄKERHETSVARNINGAR FÖR ögonskydd. ELEKTRISKA VERKTYG Skyddsutrustning som till exempel ansiktsmask, glidfria säkerhetsskor, hjälm eller hörselskydd för VARNING tillämpliga förhållanden minskar personskadorna. Läs alla säkerhetsvarningar och alla instruktioner. c) Förebygg oavsiktlig start. Se till att omkopplaren Underlåtenhet att följa varningarna och instruktionerna står i läge av innan du ansluter det elektriska nedan kan resultera i elstötar, brand och/eller allvarliga...
  • Page 8 Svenska f) Håll skärverktygen skarpa och rena. Använd inte elverktyg för att spänna/lossa bultar. Korrekt underhållna skärverktyg med skarpa Det kan orsaka fel på elverktyg. skäreggar kärvar inte och är lättare att kontrollera. Skruvhuvudet kan skadas, utöver att lämplig g) Använd det elektriska verktyget, tillbehör och åtdragningskraft inte överförs till skruven, när den hårdmetallskär etc.
  • Page 9: Tekniska Data

    Svenska Se till att eventuellt spån och smuts som faller på det OBSERVERA elektriska verktyget vid arbete inte samlas på batteriet. Om vätska som läcker från batteriet kommer i Förvara inte batteri som inte används på en plats ögonen gnid inte ögonen och skölj dem väl med där de utsätts för spån och smuts.
  • Page 10 Svenska 2. Skruvdragarspets för iskruvning/urskruvning av VARNING: skruvar i trä: Kodnr. 959183 Se till att batteriet inte kortsluts. 2. Montering av batteriet Sätt i batteriet så att batteripolerna vänds åt rätt håll (se Bild 2). BATTERILADDNING Ladda upp batteriet enligt de följande anvisningarna 3.
  • Page 11 Svenska 4. Dra ut laddarens nätkabel ur nätuttaget. ANVÄNDNING 5. Fatta ett stadigt tag i laddaren och dra ut batteriet ur laddaren. 1. Kontroll av rotationsriktning ANMÄRKNING: Skruvhuvudet roterar medurs (sett bakifrån) efter att Efter användning skall du först ta ut batterierna ur R-sidan på...
  • Page 12 Svenska VARNING : startomkopplaren m.m. att bli mycket varma, vilket När kroken används, se till att den sitter ordentligt kan resultera i utbränning. så att verktyget inte lossnar. OBS! Om verktyget lossnar kan det leda till en olycka. Ror inte skyddet eftersom det blir valdigt varmt vid Låt inte något verktyg sitta kvar i verktyget när det kontinuerlig anvandning.
  • Page 13 Svenska VARNING: FUNKTIONER HOS DEN OLJEDÄMPADE Var mycket noga med att skjuta in nageln på SLAGSKRUVDRAGAREN kolborsten i kontaktdelen på borstmunstyckets utsida (välj en av de två naglar som finns tillgängliga). Den oljedämpad slagskruvdragare är ett hydrauliskt Det är ytterst viktigt att detta görs på korrekt sätt. slagverktyg som använder oljeviskositet för att Felaktig montering kan resultera i att nageln på...
  • Page 14 Svenska Information angående buller och vibrationer Uppmätta värden har bestämts enligt EN60745 och fastställts i enlighet med ISO 4871. A-vägd ljudeffektnivå: 81 dB (A) A-vägd ljudtrycksnivå: 70 dB (A) Osäkerhet KpA: 3 dB (A) Använd öronskydd. Vibration totalvärden (triax vektorsumma) har bestämts enligt EN60745.
  • Page 15 Dansk (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Anvend ikke et elektrisk værktøj, hvis De er træt GENERELLE SIKKERHEDSADVARSLER FOR eller under indflydelse af narkotika, alkohol eller ELEKTRISK VÆRKTØJ medikamenter. En øjebliks uopmærksomhed, mens det elektriske ADVARSEL værktøj anvendes, kan medføre alvorlig personskade. Læs alle sikkerhedsadvarsler og instruktioner.
  • Page 16 Dansk Mange ulykker skyldes dårligt vedligeholdt Anvend ikke slagskruemaskinen til at spænde eller elektriske værktøj. løsne bolte. f) Sørg for, at skæreværktøj er skarpt og rent. medføre fejlfunktion Der er mindre risiko for, at korrekt vedligeholdt slagskruemaskinen. skæreværktøj med skarpe skær sætter sig fast, og Hvis ikke holder...
  • Page 17 Dansk Vær desuden opmærksom på følgende advarsler og 10. Undlad at anvende det på et sted hvor der udvikles forholdsregler. kraftig statisk elektricitet. ADVARSEL 11. Hvis der opstår batterilækage, ildelugtende lugt, For at forhindre enhver form for batterilækage, udvikles varme, batteriet er misfarvet eller varmeudvikling, røgudvikling, eksplosion og antændelse, deformeret eller på...
  • Page 18 Dansk OPLADEAPPARAT 3. Borepatronadapter: Kodenummer 321823 Anvendes til bor, der fås i handelen. Model UC18YRSL Opladespænding 14,4 V 18 V Vægt 0,6 kg STANDARD TILBEHØR Udover hovedenheden (1) indeholder pakken også det tilbehør, der står i tabellen nedenfor. Ret til åendringer i ekstra tilbehøret forbeholdes. 1 Opladeapparat (UC18YRSL) ...
  • Page 19: Før Ibrugtagning

    Dansk (2) Vedrørende det genopladelige batteris temperatur FØR IBRUGTAGNING Temperaturerne for genopladelige batterier er som vist i Tabel 2. Batterier, der er blevet overopvarmede, 1. Forberedelse og kontrol af arbejdsområdet skal køle af et stykke tid, før de genoplades. Kontroller efter arbejdsstedet overensstemmelse med alle betingelserne beskrevet...
  • Page 20 Dansk 8. Sådan bruges LED-lyset Hold altid den oliedæmpet slagskruemaskine lige ind Hver gang du trykker på lyskontakten på på skruen og stram til. kontaktpanelet, enten tændes eller slukkes LED-lyset. 5. Muligt antal skruestramninger (Fig. 12) Vi henviser til nedenstående skema angående antallet Sluk ofte for LED-lyset for at spare på...
  • Page 21: Vedligeholdelse Og Eftersyn

    Dansk 4. Brug bits som passer til skruens diameter BEMÆRK: Vær forsigtig med ikke at beskadige skruehovederne Når der kulbørsten skiftes ud med en ny, skal Hitachi ved at bruge bits, der ikke passer til skruens diameter. Carbon Brush kodenummer 999054 altid anvendes. 5.
  • Page 22 Dansk Information om luftbåren støj og vibration De målte værdier er fastsat i overensstemmelse med EN60745 og afgives i overensstemmelse med ISO 4871. Det afmålte A-vægtede lydniveau: 81 dB (A) Det afmålte lydtryksniveau: 70 dB (A) Usikkerhed KpA: 3 dB (A) Brug høreværn.
  • Page 23 Norsk (Oversettelse av originalinstruksjonene) Når du bruker et elektroverktøy vil kun et par GENERELLE SIKKERHETSFORHOLDSREGLER sekunders uoppmerksomhet kunne føre til FOR ELEKTROVERKTØY alvorlige personskader. b) Bruk verneutstyr. Ha alltid på deg vernebriller. ADVARSEL Hvis du bruker verneutstyr slik som masker, Les alle advarsler og sikkerhetsinstruksjoner.
  • Page 24 Norsk f) Hold skjæreverktøy skarpt og rent. Hvis skruen strammes med den slagskrutrekker Riktig vedlikehold av skjæreverktøy med skarpe oljedempet i skjev vinkel på skruen, kan skruens kanter/blader vil redusere faren for at de låser hode skades og riktig trykk på skruen oppnås ikke. seg, samtidig som de vil være lettere å...
  • Page 25 Norsk Ikke la et ubrukt batteri utsettes for spon eller støv ADVARSEL Hvis bruker får væske fra batteriet i øynene, ikke gni under oppbevaring. øynene, men vask med rent vann og kontakt lege Før lagring, fjern all spon og støv fra batteriet og øyeblikkelig.
  • Page 26 Norsk 2. Drillbor for trearbeid; Kodenr. 959183 2. Isetting av batteri Sett i batteriet og sørg for at polene vender riktig vei (Se Fig. 2). LADING Før elektroverktøyet tas i bruk, lad batteriet etter følgende instruksjoner. 3. Borechuck adaptersett: Kodenr. 321823 1.
  • Page 27 Norsk 4. Ta ladeapparaters ledning ut av vekselstrømskon- takten. Trykknappen kan ikke trykkes inn under drift. For å 5. Ta godt tak i ladeapparatet og trekk ut batteriet. skifte bitsrotasjon, stopp den slagskrutrekker MERK: oljedempet og så trykk inn knappen. Etter bruk trekkes batteriene først ut av ladeapparatet 2.
  • Page 28 Norsk 7. Om indikator for gjenværende batternivå 3. Skruestørrelser og tilstrammingstider Når du trykker på indikatorbryteren for gjenværende Se følgende oversikt nedenfor som viser batterinivå, lyser indikatorlampen for gjenværende skruestørrelser og tilstrammingstider. Bruk disse tilstrammingstider som et foreløpig batterinivå og du kan sjekke batterinivået. (Fig. 11) estimat, siden de kan variere på...
  • Page 29 Norsk Ved kontinuerlig drift bør ikke mer enn to batterier Denne dellisten er behjelpelig hvis den leveres inn brukes. sammen med verktøyet til et Hitachi autoristert Hvis verktøyet brukes kontinuerlig slik at det blir svært serviceverktsted når reparasjoner eller annet varmt på...
  • Page 30 Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) b) Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käytä aina YLEISET SÄHKÖTYÖKALUN TURVALLISUUTTA suojalaseja. KOSKEVAT VAROITUKSET Suojavarusteiden kuten hengityssuojaimen, liukumattomien turvakenkien, kypärän ja VAROITUS kuulosuojaimien käyttö tarvittaessa vähentää Lue kaikki turvallisuutta koskevat varoitukset ja kaikki henkilövahinkojen vaaraa. ohjeet. c) Estä koneen käynnistyminen vahingossa. Jos varoituksia ja ohjeita ei noudateta, on olemassa Varmista, että...
  • Page 31 Suomi g) Käytä sähkötyökalua, varusteita ja työkalun teriä Paristoa ladattaessa tulee lämpötilan olla 0 – 40˚C. jne. näiden ohjeiden mukaisesti ottaen samalla Alle 0˚C lämpötila saattaa aiheuttaa vaarallista huomioon työskentelyolosuhteet ja tehtävä työ. ylilataantumista. Paristoa ei voi ladata, jos lämpötila Jos sähkötyökalua käytetään toimintoihin, joihin on yli 40˚C.
  • Page 32: Tekniset Tiedot

    Suomi Älä pistä paristoa terävällä esineellä kuten naulalla, HUOMIO älä lyö vasaralla, älä astu sen päälle. Älä heitä Jos paristosta vuotavaa nestettä joutuu silmiin, älä paristoa tai kohdista siihen voimakasta iskua. hankaa silmiä, vaan pese ne hyvin tuoreella Älä käytä ilmiselvästi vahingoittunutta tai puhtaalla vedellä...
  • Page 33 Suomi 2. Puun Työstön poranterä: Koodino. 959183 HUOMAUTUS: Älä koskaan kytke paristoa oikosulkuun. 2. Pariston asennus Tarkista pariston napaisuus ja työnnä se paikoilleen (Kts. Kuva 2). LATAUS 3. Poran istukan sovitinsarja: Koodino. 321823 Ennen sähkötyökalun käyttöä lataa paristo seuraavien Käytä alan liikkeistä saatavaa poraa. ohjeitten mukaisesti.
  • Page 34: Ennen Käyttöä

    Suomi 3. Vaihda pyörimisnopeus Kuinka paristot saa toimimaan kauemmin Kuten kuva 8 näytetään, kun pyörimisen kytkemisvipu siirretään alareunaan, kytketään tehotila (1) Lataa paristot ennen kuin ne täysin tyhjenevät. (P), ja kun se siirretään yläreunaan, kytketään Kun tunnet työkalun tehon heikkenevän, sammuta säästötila (S).
  • Page 35 Suomi Taulukko 4 Materiaalit: Käsitelty hemlokki (läntinen) kuusi Puuruuvit Merkkivalon Akussa jäljellä oleva virta (leikkausterälliset) tila 4mm × 50 Puuruuvit Akussa on riittävästi virtaa. (leikkausterälliset) 4,2mm × 75 Puuruuvit Akun lataus on puolillaan. (leikkausterälliset) 4,5mm × 90 Akku on melkein tyhjä. Lataa akku niin pian kuin Kiristysajat (sekuntia) mahdollista.
  • Page 36 Suomi Jos tällainen tilanne ilmenee, sammuta työkalu ja MUUTOKSET: anna sen olla käyttämättömänä puoli tuntia tai Hitachi-sähkötyökaluja parannetaan ja muutetaan pitempään. jatkuvasti niin, että niihin saadaan sisällytettyä uusin teknologia. Tästä johtuen jotkut osat saattavat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. HUOLTO JA TARKISTUKSET 1.
  • Page 37: General Power Tool Safety Warnings

    English (Original instructions) c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS is in the off position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or WARNING carrying the tool. Read all safety warnings and all instructions. Carrying power tools with your finger on the Failure to follow the warnings and instructions may result switch or energising power tools that have the...
  • Page 38: Caution On Lithium-Ion Battery

    English 10. Do not allow foreign matter to enter the hole for 5) Battery tool use and care connecting the rechargeable battery. a) Recharge only with the charger specified by the 11. Never disassemble the rechargeable battery and manufacturer. charger. A charger that is suitable for one type of battery 12.
  • Page 39: Specifications

    English Do not put or subject the battery to high If liquid leaks onto your skin or clothes, wash well temperatures or high pressure such as into a with clean water such as tap water immediately. microwave oven, dryer, or high pressure container. There is a possibility that this can cause skin irritation.
  • Page 40: Battery Removal/Installation

    English 3. Drill chuck adapter set: Code No. 321823 2. Battery installation Use the drills available on the local market. Insert the battery while observing its polarities (see Fig. 2). CHARGING Before using the power tool, charge the battery as follows. 1.
  • Page 41: Prior To Operation

    English 2. Switch operation How to make the batteries perform longer When the trigger switch is depressed, the tool rotates. When the trigger is released, the tool stops. (1) Recharge the batteries before they become completely The rotational speed can be controlled by varying the exhausted.
  • Page 42: Operational Cautions

    English 7. About Remaining Battery Indicator when the switch trigger is pulled only slightly (low When pressing the remaining battery indicator switch, speed rotation) and the motor is stopped while the remaining battery indicator lamp lights and the continuously driving in screws, the components of battery remaining power can be checked.
  • Page 43: Maintenance And Inspection

    English Avoid using the tool below temperatures of - 5°C. 7. Storage If the tool is used in temperatures below - 5°C, no Store the impact driver in a place in which the torque may be generated even when it is switched temperature is less than 40°C, and out of reach of on, or the torque may be seriously reduced so that children.
  • Page 44 English The declared vibration total value has been measured in accordance with a standard test method and may be used for comparing one tool with another. It may also be used in a preliminary assessment of exposure. WARNING The vibration emission during actual use of the power tool can differ from the declared total value depending on the ways in which the tool is used.
  • Page 47 Hitachi Power Tools Norway AS Kjeller Vest 7 Postboks 124, 2007 Kjeller, Norway Tel: (+47) 6692 6600 Fax: (+47) 6692 6650 URL: http://www.markt.no Hitachi Power Tools Sweden AB Rotebergsvagen 2B SE-192 78 Sollentuna, Sweden Tel: (+46) 8 598 999 00 Fax: (+46) 8 598 999 40 URL: http://www.markt.se Hitachi Power Tools Denmark AS...
  • Page 48 Directives 2004/108/EC, 2006/95/EC 2004/108/EF, 2006/95/EF og 2006/42/EF. and 2006/42/EC. Chefen for europæiske standarder hos Hitachi Koki Europe The European Standards Manager at Hitachi Koki Europe Ltd. er autoriseret til at kompilere den tekniske fil. Ltd. is authorized to compile the technical file.

Table of Contents