Download Print this page

iNels RFMD-200 Manual

Motion detector

Advertisement

Quick Links

RFMD-200
Motion detector
EN
Mozgásérzékelő
HU
Characteristics /
Jellemzők
• The motion detector PIR is used to detect presence persons moving inside the building interior.
• Use:
• in combination with a switching unit for automatic control of lighting or triggering an alarm.
• by means of the Smart RF gate, detection can be displayed on your smart phone in the form
of a notification; alarms are stored in the history, which is visualized in the iNELS application.
• In combination with hotel elements (HRESK) it can serve as a room occupancy sensor
• Sensitivity settings of the PIR detector for eliminating unwanted triggering.
• Option of activation/deactivation of the LED indicator on the detector cover.
• Power supply: 2x 1.5 V AA batteries, the battery life is around 1 year.
• "Low Battery" Alerts by double LED flashing or on iHC App.
• The detectors are compatible with switching components marked with the RFIO2 communica-
tion protocol and the eLAN-Wireless system components.
Assembly /
Felszerelés
Turn the device to
1
the left and separate
from the base.
a) a)
Forgassa balra a
készüléket, és vá-
lassza le az alapról.
b) b)
4
Assembly recommendations /
Telepítési javaslatok
• The detector is intended for indoor use. Please thoroughly read the instructions before installa-
tion.
Place the detector in a suitable location. Take the detection characteristics into account when
installing.
• After batteries are inserted, there is a 15 second delay for the PIR detector to stabilize; the detec-
tor does not sense for this time, the motion detection function is then activated
• After batteries are inserted, 5 minutes of activation is indicated by a flashing red led and the idle
time after activation is reduced to 2 seconds (regardless of the DIP2 setting). When this time
passes, the idle time after activation is controlled by the setting of DIP2 and the LED does not
indicate this.
Replacement of a battery /
Elemek cseréje
Turn the device
1
to the left and
separate from the
base.
Forgassa balra
a) a)
a készüléket, és
b) b)
válassza le az
alapról.
• A PIR mozgásérzékelő beltérben használható, mozgó személyek jelnlétének érzékelésére al-
kalmas eszköz.
• Felhasználás
• kapcsolóegységgel kombinálva automatikusan vezérelheti a világítást vagy indíthatja a ri-
asztást.
• az intelligens RF átjáró segítségével az érzékelő aktiválódása értesítés formájában megjele-
níthető az okostelefonon; a riasztások a naplóban tárolódnak, mely látható az iHC alkalma-
zásban.
• Szállodai egységekkel (HRESK) kombinálva szobafoglaltság-érzékelőként szolgálhat.
• A PIR detektor érzékenységének beállításával elkerülhetők a téves riasztások
• Opcionális aktív / deaktív állapot LED-es jelzése az érzékelő fedelén.
• Tápellátás: 2x 1.5 V AA elem; az elemek élettartama kb. 1 év.
• "Alacsony elemszint" jelzése dupla LED villogással vagy az iNELS alkalmazásban.
• Az érzékelők kompatibilisek az RFIO2 kommunikációs protokollal jelölt egységekkel és az eLAN-
-RF rendszereszközökkel.
2
Program the
instrument - see
Programming
chapter.
Az eszköz pro-
gramozása - lásd
a Programozás
fejezetet.
• Az érzékelő belső használatra szolgál. Összeszerelés előtt figyelmesen olvassa el az utasításokat.
Helyezze az érzékelőt megfelelő helyre. Elhelyezéskor vegye figyelembe az érzékelési jellemző-
ket.
• Az elemek behelyezése után 15 másodperces késleltetés áll rendelkezésre a PIR érzékelő stabili-
zálásához. Az érzékelő ez alatt nem pásztáz, ekkor aktiválódik a mozgásérzékelés funkció
• Az elemek behelyezése után az aktiválást 5 percig villogó piros LED jelzi, és az aktiválás utáni
inaktivitás 2 másodpercre csökken (függetlenül a DIP2 beállítástól). Ezen idő után az aktiválás
utáni inaktivitás idejét a DIP 2 beállítása szabályozza, és a LED nem világít.
2
1/4
3
a) a)
b) b)
Remove the original
3
battery and insert new
batteries into the battery
holder (never mix old and
new batteries). Beware of
the polarity.
The blue LED on the
b) b)
detector will blink.
Távolítsa el a régi
elemeket, és helyezzen
be újakat az elemtartóba
(soha ne keverje a régi és
az új elemeket). Ügyeljen
a polaritásra.
Az érzékelő kék LED-je
villogni kezd.
02-85/2023
Place the base at the desired
location and attach it with
suitable bonding material
according to the substrate.
Helyezze az alapot a
kívánt helyre, és rögzítse
az aljzatnak megfelelő
rögzítőelemekkel.
Check the correct positioning
of the batteries. Insert the
programmable device into
the base and snap into place
by turning it to the right.
Ellenőrizze az elemek helyes
elhelyezését. Helyezze be
a programozott készüléket
az alapba, és fordítsa jobbra
kattintásig.
Insert the de-
vice into the
base and snap
into place by
turning it to
a) a)
the right.
Helyezze be
a készüléket
az alapba, és
fordítsa katta-
násig jobbra.

Advertisement

loading

Summary of Contents for iNels RFMD-200

  • Page 1 • by means of the Smart RF gate, detection can be displayed on your smart phone in the form asztást. of a notification; alarms are stored in the history, which is visualized in the iNELS application. • az intelligens RF átjáró segítségével az érzékelő aktiválódása értesítés formájában megjele- •...
  • Page 2 állapotról ON - The detector is connected to the system (eLAN, RF Touch, iNELS headquarters) - it ON - az érzékelő rendszerhez csatlakozik (eLAN, RF Touch, iNELS központ) - állapotvál- sends information in case of a change in status and periodically after 120 minutes.
  • Page 3 Az érzékelő hozzáadása után beállíthat riasztásokat és bal felső részén feltüntetett cím az érzé- kelő programozására és rendszeregysége- system enables via the app and iNELS Cloud. egyéb automatizálási funkciókat, amelyeket a vezeték address / kkel való kommunikációjára szolgál.
  • Page 4 Figyelem: Attention: When you instal iNELS Wireless system, you have to keep minimal distance 1 cm between each units. Az iNELS Wireless rendszer telepítésekor az egyes egységek között legalább 1 cm távolságot kell Between the individual commands must be an interval of at least 1s.