RFMD-100
Motion detector
EN
Bewegungsmelder
DE
AT
Characteristics /
Eigenschaften
• The motion detector PIR is used to detect persons moving inside the building interior.
• Use:
- in combination with a switching unit for automatic control of lighting or triggering an alarm.
- by means of the Smart RF gate, detection can be displayed on your smart phone in the form
of a notifi cation; alarms are stored in the history, which is visualized in the iNELS application.
• Sensitivity settings of the PIR detector for eliminating unwanted triggering.
• Integrated lighting sensor, thanks to which you can set the detector's reaction time.
• Option of activation/deactivation of the LED indicator on the detector cover.
• Anti-tamper function: an alarm is triggered if there is an unauthorized interference to detector.
• Power supply: 2x 1.5 V AA batteries, the battery life is around 1 year.
• "Low Battery" Alerts by double LED fl ashing or on iHC App.
• The detectors are compatible with switching components marked with the RFIO2 communica-
tion protocol and the eLAN-Wireless system components.
Assembly /
Installation
Push a screwdriver
1
into the opening
at the top of the
detector and open
the cover.
Drücken Sie den
Schraubendreher
in die Öff nung im
Oberteil des Detek-
tors und öff nen Sie
die Elementabdec-
kung.
a)
b)
4
Insert the programmed device
6
into the base and snap into
place with pressure, gently.
+
Check the correct location of
the batteries.
Legen Sie das einprogram-
+
mierte Gerät in das Grundge-
stell und rasten Sie es unter
leichtem Druck vorsichtig ein.
Click!
Überprüfen Sie die korrekte
Position der Batterien.
Assembly recommendations /
Empfehlung für die Montage
• Position the detector at a height of up to 2.5 m. When assembling, allow manoeuvring space above
the detector (to replace the batteries, etc.).
• The detector is intended for indoor use.
• After inserting the battery, the time delay is 15 seconds to stabilize the PIR detector; it then activates
the motion detection function.
• When the detector is uncovered + 5 minutes after the cover is closed, activation is indicated by the
blinking of the red LED and the inactivity after activation is shortened to 2 seconds (regardless of
the DIP2 setting). After this time, the idle time after activation is controlled by the DIP 2 setting and
the LED gives no indication.
* countersunk head, screw Ø 3 mm
• Platzieren Sie den Detektor auf max. Höhe von 2.5 m. Bei der Montage ist der Manipulationsraum
über dem Detektor zu berücksichtigen (zum Batteriewechsel usw.).
• Der Detektor ist für den Gebrauch im Innenbereich vorgesehen.
• Nach dem Einsetzen der Batterie beträgt die Zeitverzögerung 15 Sekunden, um den PIR-Detektor zu
stabilisieren, danach wird die Funktion der Bewegungserkennung aktiviert.
• Nach der Aufdeckung des Detektors + 5 Minuten nach dem Zudecken wird die Aktivierung durch
die rote LED angezeigt und die Untätigkeit nach der Aktivierung wird auf 2 Sekunden verkürzt (ohne
Berücksichtigung der DIP2-Einstellung). Nach Ablauf dieser Zeit wird die Zeit der Untätigkeit nach
der Aktivierung durch die DIP 2-Einstellung gesteuert und die LED wird nicht angezeigt.
* Senkholzschraube, Holzschraubendurchschnitt 3 mm
Push
the
2
(mouldings) of the
+
setting component
down and remove
the component from
the base.
+
Drücken
Schnäbel (Formteile)
an den Einstellele-
menten nach unten
und entfernen Sie
das Gerät von dem
Grundgestell.
Place the base at the desired location and
c)
attach it with suitable bonding material*
according to the substrate.
a) On a fl at surface.
b), c) in the corner.
Platzieren Sie das Grundgestell an einer
gewünschten Stelle und befestigen Sie ihn mit
einem geeignetem Verbindungsmaterial * in
Abhängigkeit vom Untergrund.
a) auf einer ebenen Fläche.
b), c) in die Ecke.
Replace and snap the
7
front cover.
Click!
+
Befestigen und rasten
Sie die vordere Abdec-
kung ein.
+
1/5
• Der PIR-Bewegungsmelder dient dazu, Bewegungen von Personen in Innenräumen zu erkennen.
• Anwendung:
- in Kombination mit einem Schaltelement zur automatischen Beleuchtungsregelung oder
Auslösung einer Sirene,
- über das Smart RF-Gateway kann die Erkennung in Form von einer Benachrichtigung auf Ihrem
Smartphone angezeigt werden. Die empfangenen Alarme werden in der Historie gespeichert, die
in der iNELS-Anwendung visualisiert wird.
• Einstellung der Empfi ndlichkeit des PIR-Melders, um unerwünschtes Schalten zu verhindern.
• Integrierter Beleuchtungssensor, mit dem Sie die Reaktionszeit des Melders einstellen können.
• Aktivierungs-/Deaktivierungsmöglichkeit der LED-Signalisierung auf dem Meldergehäuse.
• Anti-Sabotage-Funktion: Löst bei unbefugtem Eingriff in den Melder einen Alarm aus.
• Stromversorgung: 2x 1,5 V AA-Batterien, die Batterielebensdauer beträgt mind. 1 Jahr.
• Anzeige einer leeren Batterie durch doppeltes Aufblinken der LED oder in Form der iNELS-
Anwendung.
• Die Melder sind mit Schaltelementen, die mit dem RFIO2-Kommunikationsprotokoll gekennzeichnet
sind, und mit eLAN-RF-Systemelementen kompatibel.
beaks
3
a)
Sie
die
Detection fi eld /
Erkennungsfeld
5 m
7.5 m
9.5 m
0°
15°
30°
Remove the mouldings from the base
b)
(e.g. with a screwdriver) as required.
a) For placing on a fl at surface.
b) For cornering.
Brechen Sie die Formteile je nach gewün-
schter Lage vom Grundgestell aus (z. B.
mit Hilfe des Schraubendrehers).
a) Für das Platzieren auf eine ebene Fläche.
b) Für das Platzieren in die Ecke.
Program the instrument - see
5
Programming chapter.
Programmieren Sie das Gerät
ein - siehe Kapitel Program-
mierung.
+
+
2.5 m
90°
75°
60°
45°
02-78/2023
110°