RFMD-100
Motion detector
EN
Mozgásérzékelő
HU
HU
Characteristics /
Jellemzők
• The motion detector PIR is used to detect persons moving inside the building interior.
• Use:
- in combination with a switching unit for automatic control of lighting or triggering an alarm.
- by means of the Smart RF gate, detection can be displayed on your smart phone in the form
of a notifi cation; alarms are stored in the history, which is visualized in the iNELS application.
• Sensitivity settings of the PIR detector for eliminating unwanted triggering.
• Integrated lighting sensor, thanks to which you can set the detector's reaction time.
• Option of activation/deactivation of the LED indicator on the detector cover.
• Anti-tamper function: an alarm is triggered if there is an unauthorized interference to detector.
• Power supply: 2x 1.5 V AA batteries, the battery life is around 1 year.
• "Low Battery" Alerts by double LED fl ashing or on iHC App.
• The detectors are compatible with switching components marked with the RFIO2 communica-
tion protocol and the eLAN-Wireless system components.
Assembly /
Telepítés
Push a screwdriver
1
into the opening
at the top of the
detector and open
the cover.
Nyomja a csavarhú-
zót az érzékelő tete-
jén lévő nyílásba, és
nyissa fel az egység
burkolatát.
a)
b)
4
Insert the programmed device
6
into the base and snap into
place with pressure, gently.
+
Check the correct location of
the batteries.
Helyezze a programozott esz-
+
közt az alaplapba és óvatosan
nyomja a helyére. Ellenőrizze
az elemek megfelelő helyét.
Click!
Assembly recommendations /
Szerelési ajánlások
• Position the detector at a height of up to 2.5 m. When assembling, allow manoeuvring space above
the detector (to replace the batteries, etc.).
• The detector is intended for indoor use.
• After inserting the battery, the time delay is 15 seconds to stabilize the PIR detector; it then activates
the motion detection function.
• When the detector is uncovered + 5 minutes after the cover is closed, activation is indicated by the
blinking of the red LED and the inactivity after activation is shortened to 2 seconds (regardless of
the DIP2 setting). After this time, the idle time after activation is controlled by the DIP 2 setting and
the LED gives no indication.
* countersunk head, screw Ø 3 mm
• Az érzékelőt max. 2.5 m magasságig helyezze el. A felszerelés helyének megválasztásakor hagyjon
helyet az érzékelő felett (elemek cseréje, stb.).
• Az érzékelő beltéri használatra szolgál.
• Az elemek behelyezését követően15 másodperc késleltetés után stabilizálódik a PIR érzékelő; Ezután
aktiválja a mozgásérzékelő funkciót.
• Ha a fedél nélküli érzékelőre +5 perc eltelte után kerül vissza a fedél, akkor az aktiválást a piros LED
villogása jelzi és az aktiválás utáni inaktivitás 2 másodpercre rövidül (függetlenül a DIP2 beállítása-
itól). Ezután az aktiválás utáni üresjárati időt a DIP2 beállítása szabályozza, és a LED nem ad jelzést.
* Süllyesztett fejű csavar, Ø 3 mm
Push
the
2
(mouldings) of the
+
setting component
down and remove
the component from
the base.
+
Nyomja le a panelt
rögzítő
műanyag
befogókat és távo-
lítsa el a panelt az
alaplapról.
Place the base at the desired location and
c)
attach it with suitable bonding material*
according to the substrate.
a) On a fl at surface.
b), c) in the corner.
Helyezze az alaplapot a kívánt helyre és
rögzítse fel az aljzatnak megfelelő rögzítő
anyaggal*.
a) Sima felületre.
b), c) Sarokra.
Replace and snap the
7
front cover.
Click!
+
Helyezze fel és pattintsa
a helyére az előlapot.
+
1/5
• A PIR mozgásérzékelő mozgó személyek érzékelésére alkalmas eszköz beltéri hazsnálatra
• Felhasználás:
- kapcsolóegységgel kombinálva automatikusan vezérelheti a világítást vagy aktiválhatja a
szirénát.
- az Intelligens RF Box segítségével az érzékelő aktiválódása megjelenithető az okostelefon
kijelzőjén értesítés formájában; a riasztások naplóban tárolódnak, mely látható az iHC
alkalmazásban.
• A PIR detektor érzékenységének beállításával elkerülhetők a téves riasztások.
• Beépített fényérzékelővel rendelkezik, beállítható reakcióidővel.
• Az érzékelő burkolatán lévő LED jelzés be- és kikapcsolható.
• Szabotázs elleni funkció: a készülék riasztást vált ki, ha illetéktelen beavatkozás történik a
detektorokba.
• Tápellátás: 2x 1.5 V AA elem, az elem élettartama kb. 1 év.
• „Alacsony elemszint" jelzése dupla LED villogással vagy az IHC alkalmazásban látható jelzéssel.
• Az érzékelők kompatibilisek az RFIO2 kommunikációs protokollal jelölt egységekkel és az eLAN-
RF rendszereszközökkel.
beaks
3
a)
b)
5
Detection fi eld /
Érzékelési terület
2.5 m
5 m
7.5 m
9.5 m
0°
15°
30°
02-78/2023
Remove the mouldings from the base
(e.g. with a screwdriver) as required.
a) For placing on a fl at surface.
b) For cornering.
Törje ki a felszerelés helyének megfelelő
csavarhelyeket az alaplapból (pl. egy
csavarhúzóval).
a) Sík felületre szereléshez
b) Sarokra szereléshez
Program the instrument - see
Programozza be az eszközt
- lásd a Programozás fejezet-
ben.
+
+
110°
90°
75°
60°
45°
Need help?
Do you have a question about the RFMD-100 and is the answer not in the manual?
Questions and answers