Download Print this page
Bisonte BTA-1000FC User Manual

Bisonte BTA-1000FC User Manual

Gasoline tiller

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 52

Quick Links

Manual de utilizare
Ръководство за експлоатация и Поддръжка
Használati és karbantartási kézikönyv
User manual
Motocultor pe benzina, pg. 6
Бензинова мотофреза, pg. 21
Benzines kormánymű, pg. 37
Gasoline Tiller, pg. 52
BTA - 1000 | BTA - 1000FC | BTA - 1000FC-DIF | BTA - 1000FC-HLS
Italia Star Com Due S.R.L.
Autostrada Bucuresti-Pitesti, km. 13/2, Loc. Chiajna, IF
1
www.italiastar.ro
004/021.433.03.27
info@italiastar.ro

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BTA-1000FC and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Bisonte BTA-1000FC

  • Page 1 Manual de utilizare Ръководство за експлоатация и Поддръжка Használati és karbantartási kézikönyv User manual Motocultor pe benzina, pg. 6 Бензинова мотофреза, pg. 21 Benzines kormánymű, pg. 37 Gasoline Tiller, pg. 52 BTA - 1000 | BTA - 1000FC | BTA - 1000FC-DIF | BTA - 1000FC-HLS Italia Star Com Due S.R.L.
  • Page 2 ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ DECLARATIE DE CONFORMITATE DECLARATION OF CONFORMITY DECLARACION DE CONFORMIDAD DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT Producator si titularul fisei tehnice: - Manufacturer and holder of the technical file: - Fabbricante e detentore del fascicolo tecnico: - производител и притежател...
  • Page 3 Italia Star Com Due S.R.L. www.italiastar.ro 004/021.433.03.27 info@italiastar.ro...
  • Page 4 Service autorizat:...
  • Page 6 Introducere Vă mulțumim pentru achiziționarea produsului fabricat de compania noastră. Acesta vă va ușura cu siguranță munca și astfel veți putea petrece mai mult timp în familie. Acest tip de motocultor se caracterizează prin greutate redusă, volum mic, funcții multiple și performanțe ridicate.
  • Page 7 Capitolul 1. Instrucțiuni și etichete de siguranță 1. Instrucțiuni de siguranță 1. Instruire a) Citiţi cu atenţie instrucţiunile. Familiarizați-vă cu comenzile și utilizarea corectă a echipamentului. b) Nu permiteți niciodată copiilor sau persoanelor care nu sunt familiarizate cu aceste instrucțiuni să folosească echipamentul. Reglementările locale pot limita vârsta operatorului. c) Nu lucrați niciodată...
  • Page 8 m) Decuplați clapeta de accelerație în timpul opririi motorului și, dacă motorul este prevăzut cu o supapă de închidere, opriți combustibilul la sfârșitul lucrului; n) Asigurați-vă întotdeauna că nu se află persoane în jur atunci când începeți de pe un drum pietruit, trotuar sau șosea;...
  • Page 9 2. Când motocultorul funcționează, fiți atent la elementele rotative, nu stați prea aproape de echipament pentru a evita să fiți rănit de lamele rotative. 3. Păstrați componentele băii de ulei departe de foc și fum. 4. Stabilizați echipamentul înainte de utilizare și citiți cu atenție instrucțiunile 5.
  • Page 10 Lame (buc) Adâncimea de frezat (cm) Lățimea de frezat (cm) viteza de lucru (m/sec) 0,1~0,3 ≥0,04 Randament (hm / h·m) ≤30 Consumul de combustibil (kg/hm * Specificațiile se pot modifica din cauza îmbunătățirilor și doar pentru referință, nu ca bază de acceptare Proceduri de instalare și utilizare Capitolul 3.
  • Page 11 Verificați uleiul din cutia de viteze ⚫ Puneți motorul în poziție orizontală, întoarceți indicatorul de nivel al uleiului (vezi imaginea ⚫ Cantitatea normală de ulei adăugat este de 1,6 l, linia de sub marginea inferioară a punctului de umplere a uleiului, dacă nivelul de ulei este scăzut, adăugați până la nivelul normal 3.
  • Page 12 Imaginea 7 ⚫ Verificați tensionarea cablului ambreiajului, 4-8 mm poate fi intervalul general; dacă nu se încadrează în acest interval, trebuie să slăbiți piulița de blocare, să reglați și să o strângeți la loc. (vezi imaginea 9) Imaginea 8 Imaginea 9 Proceduri de întreținere Capitolul 4.
  • Page 13 2、Întreținerea tehnică 1. Întreținerea pentru fiecare utilizare (înainte de utilizare și după fiecare utilizare) 1) Ascultați și observați dacă există anomalii (cum ar fi zgomot anormal, supraîncălzire și slăbirea șuruburilor) 2) Verificați dacă motorul, transmisia sau cutia de viteze prezintă scurgeri de ulei. 3) Verificați nivelul de ulei al motorului și a transmisiei, dacă...
  • Page 14 recomandă efectuarea următoarelor proceduri. 1. Goliți rezervorul de combustibil. 2. Porniți motorul și lăsați-l să ruleze până când se oprește din cauza lipsei de combustibil. 3. Schimbați uleiul de motor dacă nu a fost schimbat timp de 3 luni. 4. Scoateți bujia și vărsați puțin ulei de motor (aproximativ 30 ml) în gaură. Turați motorul de câteva ori.
  • Page 15 Defecțiuni comune și soluții Capitolul 6. 1. Defecțiunile ambreiajului și soluții Problemă Cauză Soluție Reparați sau înlocuiți Defectare a manetei ambreiajului Înlocuiți Deteriorarea cablului ambreiajului Furca schimbătorului nu se află în Reglați sau înlocuiți poziția corectă Ambreiajul nu se Reparați sau înlocuiți Scurgere de ulei pe la arborele cuplează...
  • Page 16 Înlocuiți Cuplajul dintre axul treptei de marșarier și carcasa cutiei de viteze este prea larg Deformarea și îndoirea Înlocuiți grupului conic și a axului treptei de marșarier Înlocuiți pinioanele Joc lateral prea mare din cauza uzurii pronunțate a pinioanelor Înlocuiți Cuplajul dintre grupul conic și axul treptei de marșarier și carcasa cutiei...
  • Page 17 4. Alte defecțiuni Problemă Cauză Soluție Înlocuiți-le și evitați lovirea de S-au lovit de pietre sau alte Lame (freze) rupte obiecte dure în timpul obiecte dure, cum ar fi piatra aratului Uzură datorită folosirii Înlocuiți Cablul de manevrare este rupt îndelungate Părți componente Capitolul 7.
  • Page 18 Lista de piese supuse uzurii Locul de funcționare Seria Componente Locul de Seria Componente funcționar Bujie Motor Elementele Motor filtrului Buton de oprire Motor Arcuri de Motor, cutia de viteze diferite tipuri Bușonul Motor Garnitura din Motor, cutia de viteze rezervorului de ulei clingherit Rolă...
  • Page 19 Service autorizat:...
  • Page 21 Въведение Благодарим Ви, че закупихте продукта, произведен от нашата компания. Той определено ще улесни работата ви и ще можете да прекарвате повече време със семейството си. Този тип мотокултиватори се характеризират с ниско тегло, малък обем, множество функции и висока производителност. Намира широко приложение в планински и хълмисти...
  • Page 22 Глава 1Инструкции и етикети за безопасност 1. Указания за безопасност 1. Обучение a) Прочетете следните указания внимателно. Запознайте се с командите и правилното използване на оборудването. b) Никога не позволявайте на деца или хора, които не са запознати с тези инструкции, да...
  • Page 23 крака далеч от инструмента (инструментите); j) Когато стартирате двигателя, уверете се, че скоростната кутия е в неутрално положение. Не поставяйте ръцете или краката си близо до или под въртящите се части; k) Никога не повдигайте или транспортирайте оборудването, докато двигателят работи; l) Спрете...
  • Page 24 време на работа или веднага след работа. 2. Когато мотокултиваторът работи, бъдете внимателни с въртящите се елементи, не стойте твърде близо до оборудването, за да не се нараните от въртящите ножове. 3. Дръжте компонентите на масления съд далеч от огън и дим. 4.
  • Page 25 Размери (Ш × Д × В) mm 1040 × 530 × 830 ТЕГЛО (kg) 77/89 Модел на трансмисия Трансмисия със зъбчати колела Поддърж (вътрешна трансмисия) ащи Тип на свързване (от Коаксиална директна връзка части за изходния вал до въртящия остриетата) нож...
  • Page 26 използвате мотокултиватора, е добре да проверите частите и да направите някои настройки за максимално използване на капацитета му. 2. Рутинна проверка Проверете горивото на двигателя ⚫ Поставете двигателя в хоризонтално положение ⚫ Върнете индикатора за нивото на маслото, избършете го ⚫...
  • Page 27 Регулирайте работната дълбочина с въртящия се нож ⚫ Чрез регулиране височината на лоста за управление на скоростта, контролирайте работната дълбочина на ротационния нож, преместването надолу, увеличава дълбочината; преместване нагоре, намалява дълбочината. Включете мотокултиватора ⚫ Поставете мотокултиватора в неутрално положение, натиснете надолу лостовете за...
  • Page 28: Техническа Поддръжка

    В следствие на работния режим, триене и промяна на натоварването, крепежните винтове неизбежно се разхлабват, частите се повреждат, което се отразява на правилната работа на оборудването, мощността на двигателя намалява, разходът на гориво се увеличава и мотокултиваторът се претоварва. За да се намалят рисковете от горната...
  • Page 29 Проверете болтовете, гайките Проверете и добавете масло Почистете и сменете (1- ви път) (втори път) (трети път и маслото след това) Проверете за течове на масло Почистете от замърсявания, плевели, масло, поддържайте чистота Отстранете неизправността Регулирайте контролните елементи Зъбни колела и лагери 4.
  • Page 30 лагера и задвижващия вал трябва да се намали до 0,05-0,10 mm II 2. Регулиране на страничния луфт на зъбчатия механизъм в скоростната кутия. (Вижте фигура 11) Когато страничният луфт на конусната предавка △ е < 0,05 mm, регулиращата скоба трябва да се повдигне I с 0,2-0,3 мм, за да се увеличи...
  • Page 31 трансмисията работи с вилката ниска скорост или вече Неправилно регулиране на Регулирайте отново не работи) кабела на съединителя кабела на съединителя 2. Неизправности при скоростната кутия и решения Проблем Причина Решение Отстранете болтовете, клиновата защита зад главния вал, затегнете кръглите гайки, след Предавките...
  • Page 32 твърде широка Изправете скоростната кутия или я сменете Деформацията на скоростната кутия затруднява смяната на предавките на скоростта Износване на вилката на Регулирайте кабела за заден ход задната предавка Неизправност при Сменете вилката на задна скорост кабела за заден ход Сменете...
  • Page 33 оран Кабелът за Износване поради Заменете маневриране е скъсан продължителна употреба Глава 7Съставни части 1. Лостове за аварийно спиране 2. Дръжка 3. Скоростна кутия 4. Бензинов двигател 170F 5. Калобран 6. Връзка за ремарке 7. Лост за теглене 8. Превключвател за скоростите 9.
  • Page 34 Капачка на Двигател 11 Залепващо Двигател, скоростна масления уплътнение кутия резервоар от Клингерит Ролка за бутало Двигател 12 Семеринг, Двигател, скоростна капачка на кутия резервоара за масло, пръстеновидно уплътнение Маркуч за масло Двигател 13 Лагер Двигател, скоростна кутия Корпус на Двигател...
  • Page 35 № ОТОРИЗИРАН СЕРВИЗ ЗА:...
  • Page 37 Bevezetés Köszönjük, hogy a cégünk által gyártott terméket vásárolta. Ez minden bizonnyal megkönnyíti a munkáját, és több időt tölthet családjával. Ezt a típusú motoros kultivátort alacsony tömeg, kis térfogat, több funkció és nagy teljesítmény jellemzi. Széles körben használják hegyvidéki területeken, dombos területeken, száraz-, rizsföldeken, gyümölcsösökben, veteményeskertekben és üvegházakban.
  • Page 38 1.Fejezet Biztonsági utasítások és címkék 1. Biztonsági utasítások 1. Képzés a) Olvassa el figyelmesen az utasításokat. Ismerje meg a kezelőszerveket és a készülék helyes használatát. b) Soha ne engedje, hogy gyermekek vagy olyan személyek használják a készüléket, akik nem ismerik ezeket az utasításokat. A helyi előírások korlátozhatják a kezelő életkorát. c) Soha ne dolgozzon, ha mások, különösen gyerekek vagy háziállatok vannak a közelben.
  • Page 39 m) Álló motor mellett kapcsolja ki a fojtószelepet, és ha a motor elzárószeleppel van felszerelve, zárja le az üzemanyagot a munka végén; n) Mindig győződjön meg arról, hogy nincsenek emberek a közelben, amikor macskaköves úton, járdán vagy közúton indul; kérjük, hogy esetleges veszélyhelyzetek elkerülése érdekében, vegye figyelembe a forgalmi helyzetet! o) Rendellenes helyzetek esetén azonnal állítsa le a motort! Keresse az okot, a vibráció...
  • Page 40 2. Amikor a motoros kultivátor használat alatt van, ügyeljen a forgó elemekre, ne tartózkodjon túl közel a készülékhez, nehogy a forgó kések megvágják. 3. Tartsa távol az olajtartály alkatrészeit a tűztől és füsttől. 4. Használat előtt stabilizálja a berendezést, és figyelmesen olvassa el az utasításokat 5.
  • Page 41 Pengék (db) Szántási mélység (cm) Szántási szélesség (cm) munkasebesség (m/s) 0,1~0,3 ≥0,04 Teljesítmény (hm / h·m) ≤30 Üzemanyagfogyasztás (kg/hm * A műszaki adatok a fejlesztések miatt változhatnak, és csak tájékoztató jellegűek, nem az elfogadás alapjai Telepítési és használati eljárások 3. Fejezet 1.
  • Page 42 ⚫ A SAE10W-30 vagy 15W-40 olaj ajánlott általános kenőolajként, amely normál környezetre alkalmas. Ellenőrizze a sebességváltó olaját ⚫ Állítsa vízszintes helyzetbe a motort, fordítsa el az olajszintjelzőt (lásd 4. ábra) ⚫ A hozzáadott olaj normál mennyisége 1,6 l, az olaj betöltési pont alsó széle alatti vonal, ha alacsony az olajszint, adjon hozzá...
  • Page 43 7. Ábra ⚫ Ellenőrizze a tengelykapcsoló-kábel feszességét, 4-8 mm lehet az általános tartomány; ha nem esik ebbe a tartományba, lazítsa meg a biztosítóanyát, állítsa be, majd húzza meg újra. (lásd a 9. ábrát) 8. Ábra 9. Ábra Karbantartási eljárások 4. Fejezet Az üzemeltetés, a súrlódás és a terhelésváltozás miatt elkerülhetetlenül kilazulnak a rögzítőcsavarok, megsérülnek az alkatrészek, ami befolyásolja a készülék megfelelő...
  • Page 44 2、Műszaki karbantartás 1. Karbantartás minden használatkor (minden használat előtt és után) 1) Halgassa és figyelje meh az anomáliákat (például rendellenes zajt, túlmelegedést és meglazult csavarokat) 2) Ellenőrizze a motort, az erőátvitelt vagy a sebességváltót, hogy nem szivárog-e olaj belőlük. 3) Ellenőrizze a motor és a sebességváltó olajszintjét, hogy az olajszintmérőn lévő skála tartományába legyen 4) Rendszeresen tisztítsa meg a szennyeződést, a gyomot és az olajat a motoros kultivátorról.
  • Page 45 1. Ürítse ki az üzemanyagtartályt. 2. Indítsa be a motort, és hagyja járni, amíg az üzemanyag hiánya miatt le nem áll. 3. Cserélje ki a motorolajat, ha 3 hónapig nem volt kicserélve. 4. Távolítsa el a gyújtógyertyát, és öntsön egy kis motorolajat (kb. 30 ml) a résbe. Járassa többször a motort.
  • Page 46 Gyakori hibák és megoldások l 6.Fejezet 1. Tengelykapcsoló meghibásodása és hibaelhárítás Probléma Megoldás A tengelykapcsoló kar Javítsa meg vagy meghibásodott cserélje ki Tengelykapcsoló kábel Helyettesítse meghibásodása A váltóvilla nincs a megfelelő Állítsa be vagy cserélje ki A tengelykapcsoló nem kapcsolódik be helyzetben Olajszivárgás a sebességváltó...
  • Page 47 A hátrameneti hajtómű Helyettesítse tengelye és a sebességváltó háza közötti csatlakozó túl széles A kúphajtómű és a Helyettesítse hátramenet tengelyének deformációja és görbülése Túl nagy oldaljáték a Cserélje ki a fogaskerekeket fogaskerék jelentős kopása miatt Túl széles csatlakozó a Helyettesítse kúphajtómű...
  • Page 48 felületén Erős olajfolt a kimenő A hüvely eltört Helyettesítse tengely karmantyúján Olajszivárgás az Kopott gyűrűs tömítések Helyettesítse olajfúvókánál Húzza meg a csavarokat Laza csavarok Olajszivárgás a ház körül A házon kis lyukak találhatók Hegesztett vagy festett 4. Egyéb meghibásodások Probléma Megoldás Szántás közben kövekbe Cserélje ki őket, és kerülje a...
  • Page 49 A kopásnak kitett alkatrészek listája Széria Komponensek Működés Széria Működés helye Komponensek helye Gyújtógyertya Szűrő elemei Motor Motor Leállítási gomb Különböző Motor, sebességváltó Motor típusú rugók Olajtartály sapka Motor, sebességváltó Motor Klingerit tömítés Dugattyús görgő Tömítés, Motor, sebességváltó Motor olajtartály sapka, O-gyűrű...
  • Page 50 Gépjegyzék, ellenőrzések és karbantartás Engedélyezett szerviz:...
  • Page 52 Introduction Thanks for purchasing this serious products of our company. It will surely attribute your family to better life. This kind of tiller is featured by light weight, small volume, multiple-function and high performance. It is widely applied to mountain, hills areas, dry land, paddy field, fruit garden vegetable garden and greenhouse.
  • Page 53 Chapter One Safety Instruction And Labels 1、Safety Instruction 1. Training a) Read the instructions carefully. Be familiar with the controls and the proper use of the equipment; b) Never allow children or people unfamiliar with these instructions to use the machine. Local regulations can restrict the age of the operator;...
  • Page 54: Safety Labels

    open flame or spark; c) Allow the engine to cool before storing in any enclosure; d) To reduce the fire hazard, keep the engine, silencer and petrol storage area free of vegetative material and excessive grease; e) Replace worn or damaged parts for safety; f) If the fuel tank has to be drained, this shall be done outdoors.
  • Page 55 4. Keep this machine stabilization before use and read the instruction carefully 5. Please refuel in time 6. Please pay attention to warning signs Italia Star Com Due S.R.L. www.italiastar.ro 004/021.433.03.27 info@italiastar.ro...
  • Page 56: Routine Check

    Chapter Three Installation And Use Methods 1、Installation Before sending, we did the debugging of the Main part . But before you operate it, you still need some check and adjustment, to make it to the fullest use. Since you get the tiller, assemble it as follows: 1.
  • Page 57 Loosen the regulating handle, choose suitable hole, adjust the height of handle bar to a man s waist, and screw the regulating handle 2. Adjust depth of the rotary tillage By adjusting the height of speed control rod, control the depth of rotary tiller, shift down, depth increase;...
  • Page 58 5. Gear shifting 4 gear shifting The way of gear changes 1) Put the throttle switch to the left (a minimum position) Gear shifting by a clockwise rotation 2) Loose the clutch handle to make the clutch separate 3) Clench the clutch handle bar. Then the power tiller will work on the different gear shifting, and then step on the gas to the new speed as inquired.
  • Page 59 4、Storage Never store the machine with petrol in the fuel tank in a confined area with bad ventilation. Petrol fumes could reach open flames, sparks and cigarettes etc. If the machine is to be stored for a longer period than 30 days, the following methods are recommended.
  • Page 60 △<0.05mm,we should put some vulcanized paper to enlarge the clearance between the gear- box and the traveling box. ② When lateral clearance of mesh of the gear △>0.3mm,we should reduce the clearance to 0.05-0.10 mm between the bearings and gear Ⅱshaft 2.
  • Page 61 Chapter Six Common Faults And Methods 1、Clutch’s faults and methods 2、Gearbox’s faults and methods Italia Star Com Due S.R.L. www.italiastar.ro 004/021.433.03.27 info@italiastar.ro...
  • Page 62 Italia Star Com Due S.R.L. www.italiastar.ro 004/021.433.03.27 info@italiastar.ro...
  • Page 63: Chapter Six - Products Instruction

    Chapter Six - Products instruction 1. Emergency power cut off devices 2. Handle bar 3. Gear box 4. 170F gasoline engine 5. Fender 6. Trailer body 7. Drag strut 8. Gear lever 9. Reverse gear handle 10. Clutch handle Italia Star Com Due S.R.L. www.italiastar.ro 004/021.433.03.27 info@italiastar.ro...
  • Page 64 Chapter Seven - Machine List For Matching Attached Tools Easily Damaged Parts List Italia Star Com Due S.R.L. www.italiastar.ro 004/021.433.03.27 info@italiastar.ro...
  • Page 65: Authorized Service

    Authorized service:...
Save PDF