Page 1
Manual de utilizare Ръководство за експлоатация и Поддръжка Használati és karbantartási kézikönyv User manual Motocultor pe benzina, pg. 6 Бензинова мотофреза, pg. 33 Benzines kormánymű, pg. 63 Gasoline Tiller, pg. 91 BTA - 10SG / BTA - 13SG Italia Star Com Due S.R.L. Autostrada Bucuresti-Pitesti, km.
Page 2
Prin prezenta declaram ca echipamentul - Herewith we declare that the machine - Dichiara che il prodotto - С настоящото декларираме, че машината - Declaramos que el producto - Ezennel kijelentjük, hogy a gép BTA-1000 BTA-10SG Motocultor pe benzina Gasoline Tiller BTA-13SG...
Page 3
Italia Star Com Due S.R.L. www.italiastar.ro 004/021.433.03.27 info@italiastar.ro...
Page 6
Vă mulțumim că ați ales motocultorul nostru! Acest manual conține informații cu privire la funcționarea și întreținerea motocultorului model BTA-10SG/BTA-13SG. Toate informațiile din acest manual se bazează pe cele mai recente informații despre produs disponibile în momentul imprimării acestui manual.
Page 7
●Combustibilul și uleiul lubrifiant trebuie să fie curate. ● când schimbați viteza, trebuie să deconectați ambreiajul. Capitolul 1 Profilul motocultorului Ⅰ specificații: Articole și modele BTA-13SG (13HP) BTA-10SG (10HP) Dimensiuni(L×W×H)mm 1755×1100×870 1800×1100x870 Lățimea maximă de arat 1350 (mm) Mini Adâncimea de arat 150~300...
Page 8
Capitolul 2 Funcția principală a motocultorului Ⅰ Arat: Componentele rotative pentru prelucrarea solului sunt instalate pe ambele părți ale arborelui de antrenare al mecanismului de deplasare al mini-motocultor.ului Strângeți arborele cu două șuruburiM8×55. Atunci mini-motocultorul poate funcționa. (Uită-te la tabelul 2 și imaginea 2). Tabelul 2 3 grupe 5 grupe...
Page 9
Fixați corpul motocultorului, instalați roți de rulare pe ambele părți ale arborelui hexagonal și fixați roțile. Instalarea ghidonului: rotiți cele două discuri canelate de pe ghidon la dreapta cu discurile canulate de ambele părți ale plăcii discului. Acordați atenție reglării poziției ghidonului.
Page 10
①. Deblocați piulițele de pe tija șurubului. ②. rotiți instantaneu tija cu șurub până se vede cea mai scurtă parte a ghidonului. ③. Introduceți capul cablului în mufa ambreiajului din spatele cutiei de viteze și asigurați-vă că el se află în gaura mare a mufei. ④.
Page 11
Șuruburi în spatele arborelui principal al cutiei de 10~12 viteze Șuruburi în spatele arborelui secundar al cutiei de 26~40 viteze Șuruburi între cadrul motorului și carcasa de rulare 35~40 Șuruburi pe capacul final al angrenajului de rulare 10.6~15 Șuruburi pe bara de tracțiune a angrenajului de 50~60 rulare Șuruburi între treapta de rulare și cutia de viteze...
Page 12
Figura 9 5. Reumpleți rezervorul cu ulei numărul 90. (vă rugăm să consultați figura 9) Atenție: nivelul de combustibil nu trebuie să depășească semnul (1). 6. Faceți pregătirile de pornire conform instrucțiunilor pentru folosirea motorului pe benzină. Ⅳ pornire (atenție: maneta schimbătorului trebuie să fie în poziție neutră) ATENȚIE: Asigurați-vă...
Page 13
(3) Rotiți ușor maneta clapetei de accelerație spre dreapta. a. MANETA DE ACCELERARE (4) Trageți ușor mânerul demarorului până când se simte rezistență, apoi trageți rapid. ATENȚIE: Nu permiteți mânerului demarorului să se lovească de motor. Întoarceți-l ușor pentru a preveni deteriorarea demarorului. (5) Pe măsură...
Page 14
Chiar și cu jet de carburator adecvat, puterea motorului va scădea cu aproximativ 3-5% pentru fiecare creștere de altitudine de 305m (1.000 de picioare). Efectul altitudinii asupra puterii va fi mai mare dacă nu se efectuează nicio modificare a carburatorului. ATENȚIE: Funcționarea motocultorului la o altitudine mai mică...
Page 15
direcționați) 3. Opriți funcționarea ①. Țineți bara ambreiajului cu mâna stângă pentru a deschide ambreiajul. ②. După reglarea manetei schimbătorului în poziția neutră, ar trebui să deblocați bara ambreiajului pentru a opri motocultorul. ③. Când este necesar să opriți, procedura trebuie efectuată conform instrucțiunilor motorului pe benzină...
Page 16
spatele arborelui principal, luați manșonul cheii arborelui, împingeți fulia curelei sau fanta cheii de cuplare în cheie, apoi fixați-o cu șurub. Centura trapezoidală Modelul A este utilizat pentru secțiunea transversală a fantei fuliei curelei. Viteza rotativă nominală a fuliei curelei este de 3000r / m. atunci când are atașat mașini-unelte, puteți efectua astfel de lucrări multifuncționale: stropire, pulverizare chimică, treierare, secerare și generare de energie.
Page 17
motocultorul la ralanti timp de 3 până la 5 minute pentru a-l spăla, apoi goliți complet uleiul. Vă rugăm să realimentați ulei și să efectuați rularea timp de 4 ore conform celei de-a patra proceduri din capitolul 3. Procedând astfel, motocultorul poate funcționa în stare normală. Ⅱ...
Page 18
Capacitate ulei: 1.1L (1) BUȘON DE SCURGERE (2) CAPAC DE UMPLERE CU ULEI (3) NIVELUL SUPERIOR Spălați-vă pe mâini cu apa și săpun după ce ați atins ulei folosit NOTĂ: Vă rugăm să aruncați uleiul de motor folosit într-un mod care să fie compatibil cu mediul.
Page 19
deoarece acest lucru va forța murdăria în fibre. (1) ELEMENT DE HÂRTIE (2) ELEMENT DE SPUMĂ 3. Curățarea cupei cu filtru de combustibil AVERTISMENT Benzina este extrem de inflamabilă și explozivă în anumite condiții. Nu fumați și nu permiteți flăcări de scântei în zonă. Rotiți supapa de combustibil în poziția OPRIT și scoateți cupa filtrului de combustibil și inelul O.
Page 20
• Inspectați vizual bujia. Aruncați-l dacă izolatorul este crăpat sau ciobit. • Măsurați spațiul de conectare cu un instrument de măsurare. Spațiul trebuie să fie de 0,7-0,8 mm (0,028-0,031 in), corectați după cum este necesar prin îndoirea electrodului lateral. • Atașați șaiba de ștecher, înfiletați-o manual pentru a preveni filetarea încrucișată.
Page 21
ce șaiba este comprimată. Dacă montați una veche, ar trebui să înșurubați doar 1 / 8-1 / 4 filet. Ⅲ Tabelul tehnic de întreținere al motocultorului (marca „0” indică conținutul întreținerii) Intervale de lucru și În Lucrați cu jumătate Lucrați o La doi ani Lucrați 3 luni Anual sau...
Page 22
Capitolul 5 Metoda de depanare a motocultorului Ⅰ Metoda de depanare a angrenajului de tăiere în pantă: Când uneltele de tăiere fac un zgomot anormal de puternic, ar trebui să verificați și să depanați imediat. Metodele de depanare sunt: 1. Curățarea dispozitivului de tăiere și a angrenajului de viteze (poza 8) ①...
Page 23
Atenție: 1. Țineți apăsat, deblocați ghidonul de ambreiaj de două ori până la trei ori. Aceasta este de a verifica starea de lucru a ambreiajului. Dacă este anormal, ar trebui să ambreiajul. depanați 2. Dacă este depanat de mai multe ori și este încă în stare proastă, este cert că...
Page 24
Capitolul 6 Depanarea Ⅰ Depanarea motorului pe benzină Când motorul nu poate porni: • Există suficient combustibil? • Este supapa de combustibil pornită? • A ajuns la carburator? Pentru a verifica, slăbiți butonul de evacuare cu supapa de combustibil. Combustibilul poate curge liber. Strângeți butonul de golire.
Page 25
unul singur. Tabelul 6 Simptomă Motiv Soluție Defecțiune a ghidonului Reparați sau schimbați ambreiajului Daună la cablul schimbați ambreiajului Reglarea cablul sau Reglare proastă a furcii schimbarea furcii ambreiajului ambreiajului Eșuarea sudării arborelui furcii ambreiajului, Reparați sau schimbați brațului și cadrului Ambreiajul nu poate fi Deformarea sau ruperea Schimbați știftul furcii...
Page 26
rotunde Piesa auxiliară este sever Schimbați piesa auxiliară uzată. Viteza de înclinare este Strângeți piulițele slabă Abraziune puternică pe Schimbați elementele gaura brațului brațului Viteza nu poate fi Arcul în arborele principal poziționată schimbați devine inutilizabil Arborele principal se mișcă: suruburile carcasei Strângeți șuruburile sunt slăbite Distorsiunea pârghiei de...
Page 27
Inelul O de pe arborele Schimbați inelul O principal devine φ 17×1.8 inutilizabil Există o scurgere Garnitura de ulei de pe de ulei a capacului Schimbați garnitura arborele principal devine posterior pe B25407 inutilizabilă arborele principal Schimbați inelul Inelul O de pe carcasă φ...
Page 28
Distanța laterală a Reinstalați vitezei este prea îngustă Rotirea arborelui este Reglați prea mică Șuruburile se slăbesc Strângeți Există scurgeri de ulei Garnitura de etanșare ale cutie de viteze Schimbați este deteriorată Există scurgeri de ulei în secțiunea Garnitura de etanșare Schimbați garnitura exterioară...
Page 29
Capitolul 7 Tabel de instrucțiuni privind instrumentele de atașare Tabelul 10 Număr Nume Unitate Utilizare Roțile pentru arat pe câmp Aratul pe câmp Dispozitiv de pompare a apei (pompă de apă centrifugă în 3 Pomparea apei timpi) Săpător de șanțuri Săparea șanțurilor Capitolul 8 Rulmenții motocultorului Tabelul 11...
Page 30
Rulment folosește 30206 pentru presiune conducerea în pantă Folosit Rulment pentru 51104 simplu arborele cotit Italia Star Com Due S.R.L. www.italiastar.ro 004/021.433.03.27 info@italiastar.ro...
Page 33
BTA-10SG BTA-13SG Ръководство за експлоатация и поддръжка...
Page 34
Благодарим Ви, че избрахте нашия мотокултиватор! Това ръководство съдържа информация за работата и поддръжката на мотокултиватор модел BTA-10SG / BTA-13SG. Цялата информация в това ръководство се основава на най-новите данни за продукта, налични към момента на отпечатване на настоящето ръководство.
Page 35
● При смяна на скоростите, трябва да изключите съединителя. Глава 1 Профил на мотокултиватора Ⅰ спецификации: Артикули и модели BTA-13SG BTA-10SG (13HP) (10HP) Размери (Д × Ш × В) мм 1755 × 1100 × 870 1800 × 1100 × 870 Максимална...
Page 36
Ⅱ Основни изображения: 1: Бензинов двигател 2 : Скоростна кутия 3 : Дръжка 4 : Скоростен лост 5 : Част срещу дълбоко набраздяване 6 : Крило 7 : Острие 8 : Картер 9: Защитна броня Глава 2 Основната функция на мотокултиватора I За...
Page 37
канали и регулирайте ширината и височината на съоръжението за изкопите. (Изображение 3) Ⅲ: транспортиране на къси разстояния Инсталирайте предното рамо на корпуса на мултикултиватора за теглича и колелата за задвижващите валове. Максималното натоварване е 700 кг. При номиналната скорост на бензиновия двигател бързата скорост е около 10 км/ч, а...
Page 38
II монтаж и настройка на кабелите 1. регулиране на кабела на съединителя (вижте изображения 5 и 6) Фигура 5 Кабел за Дръжка за запалване Ключ за запалване запалване Кабел за задна предавка Кабел на съединителя Гайка кормило за задна предавка Цилиндричен...
Page 39
се намира в големия отвор на вала. ④. Завъртете в противополжната посока, обратно на часовниковата стрелка валовете на вилката за задна предавка, вкарайте кабела в тесния отвор на задната муфа отстрани на скоростната кутия и се уверете, че краят на съответния кабелът се намира в големия отвор на муфата.
Page 40
стъклен капак, намиращ се под почистващото приспособление и го напълнете с масло съответстващо на номер 20. ③. Изберете моторно масло според работната среда (Фигура 8) Степени на вискозитет по SAE ТЕМПЕРАТУРА НА ОКОЛНАТА СРЕДА Фигура 8 Фигура 9 5. Напълнете резервоара с масло номер 90. (моля, вижте фигура 9) Внимание: Нивото...
Page 41
(2) Затворете лоста на прекъсвача. ЗАБЕЛЕЖКА: Не използвайте ударния лост, ако двигателят е горещ или температурата на въздуха е висока. ЗАТВОРЕН а. УДАРЕН ЛОСТ b.ЗАТВОРЕН (3) Завъртете леко лоста за ускоряване надясно. а. ЛОСТ ЗА УСКОРЕНИЕ (4) Внимателно дръпнете ръкохватката на стартера, докато почувствате съпротивление, след...
Page 42
ОТВОРЕН 7. работа на голяма надморска височина На голяма надморска височина стандартната смес въздух-гориво ще бъде прекомерно богата. Ефективността и разходът на гориво ще се увеличат. Производителността на голяма надморска височина може да бъде подобрена чрез инсталиране на основна горивна струя с по-малък диаметър...
Page 43
④. Ускорете правилно с дясната си ръка, тогава мотокултиваторът може да работи при ниска скорост от 5 km/h. 2. Висока скорост ①. Хванете лоста на съединителя с лявата си ръка, за да отворите съединителя. ②. Натиснете скоростния лост напред с дясната си ръка, междувременно внимавайте, ако...
Page 44
След като инсталирате въртящите се ножове, трябва да инсталирате предпазния панел, за да предотвратите повреда на острието. Дълбочината на обработка може да се регулира чрез регулиране на лоста за превключване и ъгъла му спрямо земята (вижте таблица 4) 2. Ротационна оран на полето: когато дълбочината на полето е по- малка...
Page 45
1. Когато използвате мотокултиватора, трябва да обърнете внимание на работната ситуация и звука на всяка част, проверете дали връзката е добра. Не трябва да има слаба връзка. Ако има ненормална ситуация, трябва да спрете мини-мотокултиватора и да проверите ... 2. Никога не работете с тежки товари, ако мотокултиваторът не е бил използван...
Page 46
процедура в глава 3. По този начин мотокултиваторът може да започне да работи нормално. II Техническа поддръжка на мотокултиватора A. Поддръжка всеки път (преди и след работа): 1. Вслушвайте се и проверявайте за повреди във всяка част (като необичаен шум, прегряване, разхлабени винтове и т.н.). 2.
Page 47
бързо и пълно източване · Отворете капачката на резервоара за масло и източете маслото. · Напълнете с препоръчаното масло и проверете нивото му. Капацитет на маслото: 1.1L (1) ДРЕНАЖНА КАПАЧКА (2) КАПАК ЗА ПЪЛНЕНЕ НА МАСЛО (3) ВИСОКО НИВО Измийте ръцете си със сапун и вода след допир с използвано масло ЗАБЕЛЕЖКА: Моля, изхвърляйте...
Page 48
двигателно масло и отцедете излишното. Двигателят ще изпуска дим при първоначалното стартиране, ако в пяната остане твърде много масло. • Хартиен елемент: Внимателно изтупайте елемента няколко пъти върху твърда повърхност, за да премахнете излишната мръсотия или издухайте сгъстен въздух през филтъра отвътре навън. Никога не се опитвайте да премахнете...
Page 49
отворена и без отлагания. • Свалете капака на свещта. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Ако двигателят работи, ауспухът ще бъде много горещ. Внимавайте да не докоснете ауспуха. • Визуално проверете свещта. Ако изолаторът е напукан или счупен, изхвърлете го. • Измерете пространството за свързване с измервателен уред. Разстоянието трябва...
Page 50
• Когато инсталирате нова свещ, трябва да завиете още 1/2 резба с гаечния ключ, след като шайбата е компресирана. Ако монтирате стара свещ, трябва да завивате само 1 / 8-1 / 4 резба. Ⅲ Таблица за техническа поддръжка на мотокултиватора (маркировка...
Page 51
Зъбни колела и лагери IV. Dдългосрочно съхранение на мотокултиватора Когато култиваторът трябва да се съхранява за дълго време, трябва да се вземат следните мерки за предотвратяване на повреда. 1. Дръжте бензиновия двигател водонепроницаем според инструкциите. 2. Измийте петната от масло и прахта от машината. 3.
Page 52
регулирате гарнитурата ⅲ, за да осигурите разстоянието на вала на зъбното колело ⅱ 0,05 ~ 0,15. ② Когато разстоянието на закрепване на зъбното колело △> 0,3, трябва да спуснете уплътнението и междувременно да се уверите, че разстоянието на електрическия вал ⅱ е 0,05 ~ 0,15; или да увеличете...
Page 53
Ⅴ Метод за отстраняване на неизправности в щангата на кормилото Могат да се задават четири позиции на кормилото в зависимост от височината и изискването за работа. Методът е както следва (вижте изображение 12) 1. Отстраняване на неизправности с функцията нагоре-надолу на кормилото: Деблокирайте...
Page 54
преди да тествате свещта или да стартирате двигателя. Па ̀ р ите на горивото или разлятото гориво могат да се възпламенят. (1) Горивен клапан (2) Включено (3) ДРЕНАЖНА ТАПА · Има ли искра от свещите? • Отстранете капака на свещта. Почистете всички замърсявания около основата...
Page 55
Лоша настройка на Регулиране на кабела вилката на или смяна на вилката съединителя на съединителя Лошо заваряване на вала на вилката на Ремонтирайте или съединителя, рамото и сменете рамката Деформация или Сменете щифта на разкъсване на вилката на съединителя болтовете на вилката Триещата...
Page 56
позиционирана Скоростта на наклон е Затегнете гайките слаба Силно ожулване на Сменете елементите на отвора за рамото рамото Пружината в главния вал сменете става неизползваема Основният вал се движи: винтовете на корпуса са Затегнете винтовете разхлабени Изкривяване на Регулирайте скоростния скоростния...
Page 57
главния вал Масленото уплътнение Сменете уплътнението на главния вал става B25407 неизползваемо Сменете О-пръстена О-пръстенът на корпуса ф става неизползваем 46 × 1,8 Винтовете зад вала за Затегнете винтовете заден ход се разхлабват Има разливи на масло от вала за О-пръстена...
Page 58
Винтовете се Стегнете Има течове на масло разхлабват от скоростната Уплътняващата кутия Сменете гарнитура е повредена Има течове на масло Уплътняващата Сменете уплътнението по външната част на гарнитура е повредена B45628 коляновия вал Има течове на масло в шестоъгълната Муфата на вала е Сменете...
Page 59
трансмисия Части на двигателя, които Вижте инструкциите и лесно се повреждат снимката на двигателя Глава 7 Таблица с инструкции относно съоръженията за сглобяване Таблица 10 Номер Наименование Единица Употреба Колела за оран на равен терен Сет Оран в полето Съоръжение за водна помпа (3- Изпомпване...
Page 60
Използва Лагер се за наляган 32009 муфата на е коляновия вал Използва Лагер се за наляган 30206 шофиране е под наклон Ⅱ Използва Обикно се за вен 51104 колянов лагер вал Italia Star Com Due S.R.L. www.italiastar.ro 004/021.433.03.27 info@italiastar.ro...
Page 63
BTA-10SG BTA-13SG Használati és karbantartási kézikönyv...
Page 64
■ A kézikönyvvel kapcsolatosan Köszönjük, hogy a mi motoros kultivátorunkat választotta! Jelen kézikönyv a BTA-10SG / BTA-13SG motoros kultivátoroka vonatkozó használati és karbantartási információkat tartalmazza. A jelen a kézikönyvben található összes információ a nyomtatás időpontjában rendelkezésre álló legfrissebb termékinformációkon alapul.
Page 65
1. fejezet A motoros kultivátor profilja Ⅰ műszaki adatok: Termékek és modellek BTA-13SG (13HP) BTA-10SG (10HP) Méretek (H × Szé × Ma) mm 1755×1100×870 1800×1100x870 Maximális szántási szélesség 1350 (mm) Mini Szántási mélység 150~300 kultivátorok Sebességváltás -1, 1 ,0, 2 Kapcsolási távolság (mm)
Page 66
2. fejezet A motoros kultivátor fő funkciója Ⅰ Szántás: A forgó talajművelő komponensek a mini motoros kultivátor hajtótengelyének mindkét oldalára vannak felszerelve. Szorítsa meg a tengelyt két M8 × 55 csavarral. Csak ezután lehet működtetni a mini motoros kultivátort. (Lásd a 2. táblázatot és 2.
Page 67
Rögzítse a motoros kultivátor testét, szereljen fel hajtókerekeket a hatszögletű tengely mindkét oldalára, és rögzítse a kerekeket. A kormány felszerelése: Forgassa el jobbra a két hornyolt tárcsát a kormányon úgy, hogy a hornyolt tárcsák a tárcsalemez két oldalán helyezkedjenek el. Ügyeljen a kormány pozíciójának beállítására.
Page 68
6. ábra Tengelykapcsoló kar Tengelykapcsoló kábel Tengelykapcsoló kábel tartó Sebességváltó kábel tartó Hátrameneti irányváltó kábel Hátrameneti sebességváltó tengely ①. Lazítsa meg az anyákat a csavarrúdon. ②. azonnal fordítsa el a csavarrudat, amíg a kormány legrövidebb része láthatóvá válik. ③. Helyezze be a kábelfejet a sebességváltó hátulján levő tengelykapcsoló- aljzatba, és győződjön meg arról, hogy a dugón lévő...
Page 69
A másodlagos sebességváltó tengelye mögött levő 26~40 csavarok A motorváz és a hajtómű között levő csavarok 35~40 A hajtómű végburkolatán levő csavarok 10.6~15 A hajtómű vonórúdján levő csavarok 50~60 A sebességfokozat és a sebességváltó között levő 35~40 csavarok Vonórúd 45~60 A benzinmotor alsó...
Page 70
9. ábra 5. Töltse fel a tartályt 90-es olajjal. (lásd a 9. ábrát) Figyelem: Az üzemanyagszint nem haladhatja meg az (1) jelzést. 6. Tegye meg a használati utasításban követelt teendőket a benzinmotor indítására. Ⅳ indítás (vigyázat: a váltókarnak üres állásban kell lennie) VIGYÁZAT: Győződjön meg arról, hogy a tengelykapcsoló...
Page 71
(3) Enyhén forgassa el a gázkart jobbra. a. GÁZKAR (4) Óvatosan húzza meg az indítókart, amíg ellenállást nem érez, majd húzza meg röviden. VIGYÁZAT: Ne engedje, hogy az indítókar nekiütődjön a motornak. Enyhén forgassa el, hogy elkerülje az önindító sérülését. (5) Ahogy a motor felmelegszik, fokozatosan engedje ki a lengéscsillapítót.
Page 72
tengerszint feletti magasságban használja a motoros kultivátort, kérje meg hivatalos kereskedőjét, hogy hajtsa végre ezeket a változtatásokat a karburátoron. Még megfelelő karburátorsugárral is, a motor teljesítménye körülbelül 3-5%-kal csökken minden 305 m (1.000 láb) szintemelkedés után. A magasság hatása a teljesítményre nagyobb lesz, ha nem végeznek módosításokat a karburátoron.
Page 73
akkor váltson sebességet 2. Irányváltáskor forgassa a váltókart balra vagy jobbra (vigyázat: ne tartsa rosszul a rudat, hogy elkerülje a kerekek sérülését kormányzás közben) 3. Leállítás ①. A tengelykapcsoló kinyitásához, tartsa bal kezével a tengelykapcsoló rudat. ②. Miután a váltókart üres állásba helyezte, a motoros kultivátor leállításához engedje el a tengelykapcsoló...
Page 74
Távolítsa el a sebességváltó hátsó fedelét, a főtengely mögötti csavarokat, vegye ki a hajtótengely hüvelyét, tolja be a szíjtárcsát vagy a meghúzókulcsot a tengelykapcsoló anyához, majd rögzítse egy csavarral. Az A modell ékszíj a szíjtárcsa profiljának megfelelő kell legyen. A szíjtárcsa névleges fordulatszáma 3000 ford./perc., ha szerszámgépek vannak ráerősítve, akkor a következő...
Page 75
könnyű megterhelés alatt működött öt órán keresztül, azonnal ki kell üríteni a sebességváltóból és a forgattyúházból az összes olajat. Ezután, fel kell tölteni a megfelelő olajjal, meg kell tisztítani, a motoros kultivátort alapjáraton hagyni 3-5 percig, hogy kimosódjon, majd teljesen le kell engedni az olajat. Kérjük, töltse fel az olajat, és működtesse 4 órán át a 3.
Page 76
használja. (2) Ezeken a komponenseken egy hivatalos kereskedőnek kell karbantartási műveleteket elvégeznie, kivéve, ha a tulajdonos a megfelelő szerszámokkal rendelkezik és mechanikusként képzett. 1. A motorolaj cseréje Engedje le az olajat, amíg a motor még meleg, hogy a gyors és teljes leeresztést biztosítsa ·...
Page 77
lyukasok és repedtek, és ha sérültek, cserélje ki. • Hab elem: meleg szappanos vízben tisztítsa meg, emelje fel és hagyja jól megszáradni, vagy tisztítsa meg magas lobbanáspontú oldószerrel és hagyja megszáradni. Merítse az elemet tiszta motorolajba, és nyomja ki a felesleget. A motor az első...
Page 78
W16EPR-U (NIPPONDENSO) A motor megfelelő működése érdekében, a gyújtógyertyát jól nyitva és lerakódásoktól mentesnek kell lennie. • Távolítsa el a gyújtógyertya fedelét. FIGYELMEZTETÉS Ha a motor működés alatt volt, a kipufogódob nagyon forró lesz. Ügyeljen arra, hogy ne érintse meg a kipufogódobot. •...
Page 79
• Új gyújtógyertya beszerelésekor az alátét összenyomódása után, csavarjon egy 1/2 menetet a kulccsal. Ha egy régit szerel fel, akkor csak 1/ 8-1/ 4 menetet kellene csavarni. Ⅲ A motoros kultivátor műszaki karbantartási táblázata (a "0" jelzés a karbantartási művelet tartalmát jelöli) Évente Két évente Munkaidőközök és...
Page 80
Ⅳ. DA motoros kultivátor hosszú távú tárolása Ha a motoros kultivátort hosszabb ideig kell tárolni, a következő intézkedéseket kell tenni a károsodások elkerülése érdekében. 1. Tartsa vízmentesen a benzines motort, az utasításoknak megfelelően. 2. Mossa le az olajfoltokat és a port a gépről. 3.
Page 81
② Ha a fogaskerék rögzítési távolsága △> 0,3, engedje le a tömítést, és közben ügyeljen arra, hogy az elektromos tengely távolsága ⅱ 0,05 ~ 0,15 legyen; vagy növelje a tömítéssel a távolságot, és közben biztosítsa a fogaskerék távolságát 0,05 ~ 0,15 között. Ⅱ...
Page 82
① Oldja ki a kormányelemeket, kapcsolja ki a kormány és a fogantyúkeret közötti kapocshorgokat ② Állítsa be a kormány helyzetét a magasságnak és a szokásoknak megfelelően. ③ Forgassa el a kormányt úgy, hogy a kapocshorgok találkozzanak a kormány és a fogantyúkeret között. 2.
Page 83
(1) Üzemanyagszelep (2) BEKAPCSOLVA (3) LEERESZTŐ DUGÓ · Szikrázik a gyújtógyertya? • Távolítsa el a gyújtógyertya fedelét. Tisztítsa el a szennyeződéseket a gyújtógyertyák alja körül, majd távolítsa el a gyújtógyertyát. • Helyezze be a gyújtógyertyát a fedélbe. • Indítsa be a motort. •...
Page 84
A tengelykapcsoló villa tengelyének, karjának és Javítsa meg vagy keretének hibás cserélje ki hegesztése A villa csavarjainak Cserélje ki a deformációja vagy tengelykapcsoló villa eltörése csapját A súrlódó lemez Cserélje ki használhatatlanná válik A rugó használhatatlanná Cserélje ki válik A súrlódó lemez nem érintkezik a Helyezze a tömítést a tengelykapcsoló...
Page 85
A főtengely rugója cserélje ki használhatatlanná válik A főtengely elmozdul: a Húzza meg a csavarokat ház csavarjai meglazultak Állítsa be a váltókart; A váltókar eltorzult Cserélje ki Állítsa be a sebességváltó Tolatóvilla kopása kábelt; Cserélje ki a váltóvillát A visszatolató kábel Állítsa be a kábelt;...
Page 86
szivárog ki A főtengelyen lévő Cserélje ki a B25407 olajtömítés tömítést használhatatlanná válik φ A házon lévő O-gyűrű Cserélje ki az O 46 × használhatatlanná válik 1,8 gyűrűt A visszatolató tengely mögötti csavarok Húzza meg a csavarokat A hajtótengely hátuljáról olaj meglazulnak szivárog A főtengely O-gyűrűje...
Page 87
A főtengely külső Cserélje ki a B45628 részén olajszivárgás Sérült a tömítő tömítés tömítést A főtengely hatszögletű részén A tengely hüvelye eltört Cserélje ki olajszivárgás van φ Az O-gyűrű sérült Cserélje ki az O 0×1,8 Olajszivárog az Igény szerint szorítsa meg olajleeresztő...
Page 88
8. fejezet A motoros kultivátor csapágyai 11. Táblázat Műszaki Mennyisé Megjegyzé Szám Modell Név adatok Radiális GB276-82 golyóscs 6204 főtengelyh apágy ez használt Tengelyka pcsolóhoz, 6202 benzinmot orhoz használt Benzines 6206 motorhoz használt Főtengely 6009 hüvelyhez használják Nyomást Lejtős GB297-84 artó...
Page 89
Gépjegyzék, ellenőrzések és karbantartás Engedélyezett szerviz:...
Page 91
■ Something about this manual Thank you for choosing our tiller! ·This manual contains about operation and maintenance of BTA-10SG/13SG tillers. ·All contents in this manual are based on the latest information when the manual is printed. ·The manufacture has the right to revise the manual without any prior notice and will not bear any legal responsibility.
Page 92
ATTENTION ●When starting engine, please turn gear lever to neutral position. ●When the machine is working, please pay attention to safety! ●Be careful about the rotary blades, because they may hurt you! ●When holding the backshift bar, the gear lever must be put in the neutral position.
Contents Chapter1 Profile of tille r............1 Ⅰ: specification…………………………….…………………………1 Ⅱ : g e n e r a l p i c t u r e s … … … … … … … … … … … … … … . . . 1 Ch ap ter2 Main func tion o f tiller.………………………...
Chapter2 Main function of tiller ⅠRotary tillage: Rotary tillage components are installed on both sides of the driving shaft of tiller running gear. Tighten the shaft with two bolts M8×55. Then the tiller can work. (Look at table2 and Picture2). Table 2 3groups 5groups...
Chapter3 Operation and application of tiller Ⅰun packing assembly(Picture4) 1. Fix the body of tiller, install running wheels on both sides of hexagonal shaft and fix the wheels with 2 bolts M8×55, 2 nuts M8. 2. Handle bar installation: turn the two fluted discs on the handlebar to right with the fluted discs on both sides of the disc plate.
①. Unlock nuts on the screw rod. ②. Instantaneously rotate the screw rod to show the shortest part of the handle bar. ③. Thread the cable head into clutch plug behind the gear box assy and make sure the head is in the big hole of the plug. ④.
Page 98
Name Moment(N.M) Flange and gasoline engine 20~25 Flange and gear box 35~40 Bolts behind the main shaft of gear box 10~12 Bolts on the backshift shaft of gear box 26~40 Bolts between the engine frame and running case 35~40 Bolts on the end cover of running gear 10.6~15 Bolts on the drag bar of running gear 50~60...
Picture 9 5. Refuel the oil tank with num.90. (please refer to Picture 9) Attention: fuel level should not exceed above the mark (1). 6. Make fore starting preparations according to the gasoline engine instruction. Ⅳstarting(attention: the shift lever must be in the neutral position) CAUTION: Be sure the clutch is disengaged and the shift lever is in the neutral position to prevent sudden uncontrolled movement when engine starts.
Page 100
(3)Turn throttle lever slightly to the right. a.THROTTLE LEVER (4)Pull starter grip lightly until resistance is felt then pull briskly. CAUTION: Do not allow the starter grip to snap back against the engine. Return it gently to prevent damage to the starter. (5)As the engine warms up, gradually open the choke.
7.high altitude operation At high altitude, the standard carburetor air–fuel mixture will be excessively rich. Performance and fuel consumption will increase. High altitude performance can be improved by installing a smaller diameter main fuel jet in the carburetor and readjusting the pilot screw. If you always operate the tiller at altitude higher than 1,830m (6,000 feet) above sea level ask your authorized dealer to perform these carburetor modifications.
③. Slowly unlock the clutch bar to close the clutch. In this situation, tiller can run at slow gear. ④. Speed up properly with right hand, then tiller can run at a low speed of 5km/h. 2. Fast gear ①. Hold the clutch bar with left hand to open the clutch. ②.
Page 103
of rotary device on both sides of the hexagonal shaft with boltsM8×55. Attention: there are blade units on both sides; make sure the blade cutting edge works firstly when the tiller runs. After the rotary blades are installed, you must install the safety panel to prevent injures by blades.
out such multifunctional work: bailing, sprinkling, chemical spraying, threshing, reaping and generating power. Ⅶ.Attention items of using tiller 1. When using tiller, you should pay attention to the working situation and sound of every part, check if the connection is good. There mustn’t be loosed connection.
immediately. Afterwards, you should refuel adequate clean oil, run the tiller at idle speed for 3 to 5 minutes to wash it , then drain oil completely. Please refuel oil and carry out running-in for 4 hours according to the forth procedure of chapter3. By doing so, the tiller can work in normal condition.
Page 106
drainage ·Remove the oil filler cap and drain the oil. ·Refill with the recommended oil and check its level. Oil capacity: 0.6 L (1) DRAIN PLUG (2) OIL FILLER CAP (3) UPPER LEVER Wash your hands with soap and water after touching used oil. NOTE: Please dispose used motor oil in a manner that is compatible with the environment.
Page 107
· Foam element: clean in warm soapy water, risen and allow to dry thoroughly or clean in high flash-point solvent and allow to dry. Dip the element in clean engine oil and squeeze out all the excess. The engine will smoke during initial start –up if too much oil is left in the foam.
Page 108
1. Spark plug service Recommended spark plug: BPR5ES (NGK) W16EPR-U (NIPPONDENSO) To ensure proper engine operation, the spark plug must be properly gapped and free of deposits. ·Remove the spark plug cap. WARNING If the engine has been running the muffler will be very hot. Be careful not to touch the muffler.
·When mounting a new spark plug, you should screw 1/2 more thread with the wrench after the washer is compressed. If you are mounting an old one, you should only screw 1/8-1/4 more thread. Technical maintenance table of tiller(mark”0” indicates the Ⅲ...
Adjust operation parts Friction plate of clutch Gears and bearings Ⅳ.Long-period storage of tiller When tiller needs storing for a long period, the following measures should be taken to prevent tarnishing. 1. Keep gasoline engine with seal according to its instruction. 2.
meanwhile, ensure clearance of gear Ⅱshaft is 0.05~0.15; or increase gasket Ⅱ,meanwhile, ensure clearance of gear Ⅰ is 0.05~0.15. ⅡDebugging method of backshift gear and cable When reverse of tiller is abnormal, you should debug the backshift handlebar and cable. As for the method, please refer to chapter3. Attention: 1.Hold, unlock backshift handlebar twice to three times, which is to put into gear.
① Unlock the handlebar elements, disengage the terminal fangs between the handlebar and handle frame ② Set the position of handle bar according to one’s height and habits. ③ Revolve the handlebar to let terminal fangs meet between the handlebar and handle frame. 2.
·Is there a spark from the spark plug? ·Remove spark plug cap. Clean any dirt around the spark plug base, then remove the spark plug. ·Install spark plug to the plug cap. ·Turn engine switch on. ·Grounding side electrode to any engine ground, pull recoil starter to see if sparks jump across the gap.
runs normally after Check the jointing unlocking the handlebar, section between the Clutch fork shaft but the main shaft of gear locating bearing and becomes useless box does not run or runs pusher to make it slowly ) flexible Maladjustment of clutch Readjust clutch cable cable ⅢTroubleshooting of gear-box...
The backshift shaft Change the backshift shaft becomes curved Bolts behind the backshift Tighten the bolts Backshift shaft shaft become loose becomes loose The backshift shaft and Change case are not well fitted Bevel gear shaft and backshift shaft become Change curved Gear noise is too...
Lube in the case is Refuel lube according to insufficient the requirement Gear side clearance is Overheat Reinstall too narrow Shaft windage is too Readjust narrow Bolts become loose Tighten There is oil leakage of gear box Seal gasket is damaged Change There is oil leakage of outer-section of...
Chapter7 Instruction table of attaching tools Table 10 Number Name Unit Usage Rotary tilling wheels of paddy field Tilling in paddy field Water pumping device(centrifugal Water pumping water pump3-stroke) Ditcher Ditching Chapter8 Bearings of tiller Table 11 Number Model Name Specification Quantity Remark...
Need help?
Do you have a question about the BTA-10SG and is the answer not in the manual?
Questions and answers