Page 1
Manual de utilizare Ръководство за експлоатация и Поддръжка Használati és karbantartási kézikönyv User manual Motocultor Diesel, pg. 6 Дизелов мотоблок, pg. 31 Dízel kormánymű, pg. 58 Diesel Tiller, pg. 84 BTA - 12SDE Italia Star Com Due S.R.L. Autostrada Bucuresti-Pitesti, km. 13/2, Loc. Chiajna, IF www.italiastar.ro 004/021.433.03.27 info@italiastar.ro...
Prin prezenta declaram ca echipamentul - Herewith we declare that the machine - Dichiara che il prodotto - С настоящото декларираме, че машината - Declaramos que el producto - Ezennel kijelentjük, hogy a gép Motocultor Diesel BTA-12SDE Diesel Diesel Tiller Seria / Nr Serial number Matricola N°...
Page 3
Italia Star Com Due S.R.L. www.italiastar.ro 004/021.433.03.27 info@italiastar.ro...
Page 6
Prefață Felicitări pentru achiziționarea motocultorului! Acesta vă va ușura munca și astfel veți putea petrece mai mult timp în familie. Acest echipament este multifuncțional și cu o eficiență ridicată în pregătirea terenului pentru cultivare. Este conceput special pentru diferite lucrări în zone deluroase, teren uscat, orezării, livezi, grădini de zarzavaturi și sere etc.
Page 7
Măsuri de precauție ⚫ Când porniți echipamentul, puneți maneta pentru schimbarea vitezelor în poziția neutră. ⚫ În timpul funcționării echipamentului, acordați atenție instrucțiunilor de siguranță! ⚫ Aveți grijă să nu vă răniți în lamele rotative! ⚫ Când apucați maneta de marșarier, maneta pentru schimbarea vitezelor trebuie pusă...
Page 8
Capitolul 1. Privire de ansamblu asupra motocultorului Ⅰ. Parametri tehnici principali II Vedere de ansamblu Capitolul 2. Principalele aplicații ale motocultorului Ⅰ. Cultivarea Ⅱ Săparea șanțurilor și bilonarea Ⅲ Transportul pe distanțe scurte Ⅳ Utilizarea în regim multifuncțional Capitolul 3. Operarea și metode de utilizare a motocultorului Ⅰ.
Page 9
Capitolul unu Privire de ansamblu asupra motocultorului Ⅰ. Parametri tehnici principali Model Unitate BTA - 12SDE Parametri element Denumire /Model SC186F Putere nominală Putere maximă Viteza nominală de rotație 3600 Motor Viteza de rotație Viteza de rotație a arborelui de ieșire 3600 Deplasare Mod aprindere...
Page 10
II Vedere de ansamblu 1、Ghidon . 10 、 Bara de protecție 2、Cutie de viteze Assy. 11、Comutator clapetă de accelerație 3、Șurub de reglare 12、Suport baterie 4、Apărătoare de noroi 13、 Dispozitiv de siguranță (Mâner de acționare tip „om mort”) 5、Bară rezistentă la brăzdare în adâncime 14、Manetă blocată (sus & jos) 6、Lamă...
Page 11
Capitolul doi Principalele aplicații ale motocultorului Ⅰ. Lucrarea solului cu freza rotativă Fixați freza rotativă pe partea stângă și dreaptă a arborelui de transmisie al sistemului de rulare a motocultorului, apoi utilizați două șuruburi M8 × 55 pentru poziționarea axială. Apoi echipamentul este gata de lucru.
Page 12
Capitolul trei Operarea și metode de utilizare a motocultorului Ⅰ. Asamblare după despachetare (vezi Figura 4) 1.Fixați echipamentul principal, introduceți arborele de ieșire hexagonal în orificiul hexagonal al carcasei cutiei de viteze. 2. Fixați carcasa hexagonală pe arborele de ieșire hexagonal cu șuruburile cu locaș hexagonal M6×6 având grijă...
Page 13
1. CONSOLA BAREI DE PROTECȚIE ÎMPOTRIVA COLIZIUNII (STÂNGA) 2. CONSOLA BAREI DE PROTECȚIE ÎMPOTRIVA COLIZIUNII (FAȚĂ) 3. ȘURUB M8 (BG5781-86) 4. CONSOLA BAREI DE PROTECȚIE ÎMPOTRIVA COLIZIUNII (DREAPTA) 5. PIULIȚĂ M8(GB41-86) 6. ȘAIBĂ DE SIGURANȚĂ ¢8(GB93-87) 7. ȘAIBĂ ¢8(GB95-85) 8. SUPORT (DIESEL) 9.
Page 14
Ⅱ. Instalarea și reglarea cablurilor 1. Reglarea cablului ambreiajului. (Vezi Figura 5 și 6) ① Deșurubați piulița de blocare a tirantului ② Rotiți tirantul în sensul acelor de ceasornic până când partea filetată este cea mai scurtă. ③ Introduceți capătul cablului de ambreiaj în mufa din partea din spate a ansamblului cutiei de viteze și asigurați-vă...
Page 15
① rotiți comutatorul clapetei de accelerație în sensul acelor de ceasornic până în poziția minimă. ② Introduceți cablul clapetei de accelerație prin suport în piulița de blocare aflată pe placa de reglare a clapetei de accelerație deasupra motorului diesel. ③ Fixați cablul în suport cu ajutorul șuruburilor de fixare. ④...
Page 16
2. Verificați fiecare manetă a sistemului de manevrare (comutatorul clapetei de accelerație, ambreiaj, maneta pentru schimbarea vitezelor și maneta de marșarier) pentru a vedea dacă se pot deplasa liber sau nu. Dacă nu se află în pozițiile corecte, puneți-le în pozițiile corecte. 3.
Page 17
Ⅳ. Pornire (Observație: maneta pentru schimbarea vitezelor trebuie să fie în poziția neutră) 1. Porniți motorul diesel conform procedurilor stipulate în manualul de instrucțiuni pentru motorul diesel. 2. Motorul diesel ar trebui să funcționeze la o turație mică (1500-2000 rpm) fără sarcină timp de 2-3 minute.
Page 18
curent continuu de 12V, 36Ah. ③ Rotiți cheia de contact în sensul acelor de ceasornic în poziția de pornire după o verificare perfectă, apoi eliberați cheia după pornirea motorului, aceasta va reveni automat în poziția inițială. ④ Reglați supapa de reglare a debitului în poziția corectă după pornirea motorului. ⑤...
Page 19
Ⅶ. Instruire 1. Citiţi cu atenţie instrucţiunile. Familiarizați-vă cu comenzile și utilizarea corectă a echipamentului. 2. Nu permiteți niciodată copiilor sau persoanelor care nu sunt familiarizate cu aceste instrucțiuni să folosească echipamentul. Reglementările locale pot limita vârsta operatorului. 3. Nu lucrați niciodată dacă în apropiere se află alte persoane, în special copii, sau animale de companie.
Page 20
cu o supapă de închidere, opriți combustibilul la sfârșitul lucrului Ⅹ. Aspecte care necesită atenție în timpul utilizării motocultorului 1. Acordați atenție modului de lucru și la zgomotele emise de fiecare componentă în timpul lucrului, verificați dacă conexiunile dintre diferite componente sunt în regulă sau nu, nu este permisă...
Page 21
5. Realimentați la timp 6. Acordați atenție semnelor de avertizare Capitolul patru Proceduri de întreținere și service a motocultorului În timpul funcționării motocultorului, datorită schimbării modului de deplasare, abraziunii și încărcării, fenomenele de slăbire a șuruburilor și de uzură a pieselor sunt inevitabile. Aceste fenomene duc la funcționarea defectuoasă...
Page 22
3. Verificați dacă nivelurile de ulei ale motorului diesel și cutiei de viteze sunt între cele două extremități ale jojei de ulei. 4. Curățați periodic noroiul, buruienile și petele de grăsimi de pe echipament și de pe accesoriile sale. 5. Păstrați o evidență a orelor de lucru. Punctul doi - Prima revizie (la fiecare 150 de ore de lucru) 1.
Page 23
1. Manualul de instrucțiuni al motorului diesel cere etanșarea motorului diesel pentru menținerea în parametrii optimi. 2. Curățați praful și murdăria de pe suprafața echipamentului. 3. Scurgeți lubrifiantul din cutia de viteze și adăugați lubrifiant nou. 4. Aplicați grund anti-rugină pe zona nevopsită a suprafeței din metal 5.
Page 24
Observații: 1. Strângeți și slăbiți maneta ambreiajului de 2-3 ori pentru a confirma starea ambreiajului. Dacă nu funcționează normal, reglați-l. 2. Dacă reglarea repetată nu poate rezolva problema, înseamnă că discurile și furca ambreiajului sunt uzate. Echipamentul trebuie trimis la un centru de service autorizat pentru înlocuirea furcii și a discurilor ambreiajului.
Page 25
dealerii autorizați pentru a rezolva problemele marcate cu ※ Problemă Cauză Soluție Defectarea manetei ambreiajului Reparați sau înlocuiți Deteriorarea cablului ambreiajului Înlocuiți Furca nu se află în poziția corectă Reglați cablul sau înlocuiți furca Punctele de sudură dintre arborele furcii și Reparați sau înlocuiți baza brațului s-au rupt Știftul furcii este îndoit sau rupt...
Page 26
Uzura pronunțată a găurii superioare din Înlocuiți ansamblul brațului de susținere Schimbarea vitezelor piesa de legătura a brațului de susținere nu se face corect Arcul poziționare interiorul Înlocuiți arborelui principal nu funcționează Arborele principal se mișcă, șuruburile Strângeți bine șuruburile pentru strângerea capacului din spatele carcasei cutiei de viteze sunt slăbite Deformarea...
Page 27
la racordul flanșei Garnitura din clingherit este deteriorată Înlocuiți Scurgeri pe la carcasa Carcasa cutiei de viteze are mici găuri Sudați sau vopsiți din nou pentru a opri cutiei de viteze ascunse scurgerea Scurgere de ulei pe la Defectarea garniturii inelare arborele furcii Înlocuiți-o cu o garnitură...
Page 28
forței de muncă, chiar și o reformă a aratului cu plugul la care sunt înhămate vite, care are o tradiție de mii de ani. Fenomenul „începi lucrul când răsare soarele și te oprești când soarele apune” va dispărea din cauza apariției echipamentului. Vă...
Page 32
Предговор Поздравления за покупката на култиватора! Това ще улесни работата ви и ще можете да прекарвате повече време със семейството си. Това оборудване е многофункционално и с висока ефективност при подготовката на земята за обработка. Специално проектиран за различни работи в хълмисти райони, суша, оризища, овощни...
Предпазни мерки ⚫ Когато включите предавката, поставете скоростния лост в неутрално положение. ⚫ По време на работа на оборудването, обърнете внимание на инструкциите за безопасност! ⚫ Внимавайте да не се нараните при въртящите се остриета! ⚫ Когато хващате лоста за заден ход, лостът за скорости трябва да е в неутрално...
Page 34
СЪДЪРЖАНИЕ Глава 1 Работна програма на EMEA за 2007 г. . Основни технически параметри 5 II Общ преглед 6 Глава 2 Основните приложения на култиватора 7 . Култивиране 7 Ⅱ Изкопаване на канавки и дърводобив 7 Ⅲ Транспорт на къси разстояния 7 Ⅳ...
Page 35
Електрически Как да започнете стартер Капацитет на резервоара за гориво 5 Капацитет на резервоара за двигателно масло 1. 65 Напрежение Изисквания за батерията (оловно- 20 часа капацитет за киселинна батерия) Ах! 35 Ah доставка Размер на оборудването (дължина × ширина × височина) мм...
Page 36
II Преглед 1、Гидон. 10 、 Броня 2、Предавателна кутия 11 、 Превключвател на дросела 3、Регулиращ винт 12 、 Държач на батерията 4、 Калник 13 、 Предпазно устройство (ръкохватка за задействане тип „мъртъв човек“) 5、Дълбока устойчива на ботуши шина 14 、 Заключен лост (нагоре и надолу) 6、Въртящ...
Page 37
Глава втора Основните приложения на култиватора I. Ротационна обработка на почвата Прикрепете ротационния нож към лявата и дясната страна на задвижващия вал на култиватора, след което използвайте два винта M8 × 55 за аксиално позициониране. След това оборудването е готово за работа. (Вижте следните таблици 2 и 2,3) Четири...
Page 38
Глава трета Работа и методи на използване на култиватора . Сглобяване след разопаковане (вижте фигура 4) 1. Прикрепете главното зъбно колело, поставете шестоъгълния изходящ вал в шестоъгълния отвор на корпуса на скоростната кутия. 2. Закрепете шестоъгълния корпус към шестоъгълния изходящ вал с болтовете с вътрешен...
Page 40
. Монтаж и настройка на кабела 1. Регулиране на кабела на съединителя. (Вижте фигури 5 и 6) ① Развийте фиксиращата гайка на напречната щанга ② Завъртете напречната щанга по посока на часовниковата стрелка, докато частта с резба стане най-късата. ③ Поставете края на кабела на съединителя в гнездото на гърба на модула на скоростната...
Page 41
уверете, че краят на кабела пасва в гнездото. ⑤ Развийте напречната щанга, затегнете и освободете лоста на съединителя, докато силата на пружината на съединителя върне лоста в позиция, след това затегнете фиксиращата гайка. 3. Регулиране на кабела на дроселната клапа (виж фигура 7) ①...
Page 42
Регулирайте монтажните болтове на дизеловия двигател 35 40 45 Регулирайте болтовете на скобата на дръжката 35 40 45 2. Проверете всеки контролен лост (превключвател на газта, съединител, лост за скорости и лост за заден ход), за да видите дали могат да се движат свободно или...
Page 43
. Стартирай (Забележка: скоростният лост трябва да е в неутрално положение) 1. Стартирайте дизеловия двигател съгласно процедурите в ръководството за експлоатация на дизеловия двигател. 2. Дизеловият двигател трябва да работи на ниска скорост (1500-2000 об/мин) без натоварване в продължение на 2-3 минути. 3.
Page 44
дръпнете лоста на съединителя назад със средния и безименния си пръст едновременно. Взаимното заключване на двата заключващи елемента, споменати по-горе, предизвиква стартиране на двигателя. Операторът може да стартира двигателя ръчно с откатния стартер, както е указано в ръководството за експлоатация. ②...
Page 45
Свалете капака на скоростната кутия (бр. 2 на фигура 1), развийте болтовете на гърба на главния вал, свалете предпазителя от вала, закрепете шайбата или съединителя към задната част на главния вал на скоростната кутия с болтове. За напречното сечение на макарата...
Page 46
2. Работете само на дневна светлина или на подходяща изкуствена светлина. 3. Винаги се уверете, че имате стабилност на пистите 4. Пътуването с екипировката винаги става с ходене, а не с избор. 5. Бъдете изключително внимателни при смяна на посоката по склонове 6.
Page 47
3. Дръжте компонентите на масления съд далеч от огън и дим. 4. Стабилизирайте оборудването преди употреба и прочетете внимателно инструкциите 5. Зареждайте гориво навреме 6. Обърнете внимание на предупредителните знаци Глава четвърта Процедури за поддръжка и обслужване на култиватора По време на работа на култиватора, поради промени в режима на движение, абразия и натоварване, явленията...
Page 48
неизбежни. Тези явления водят до неправилно функциониране на култиватора, аномалии в хода, намалена мощност на двигателя, повишен разход на масло, повреда на някои компоненти и други неизправности и тези проблеми засягат нормалното използване на култиватора. За да избегнете тези проблеми, препоръчително е да извършвате...
Page 49
Пети елемент За поддръжка на дизелов двигател вижте ръководството с инструкции за дизелов двигател. Ⅳ Списък на техническите инспектори на култиватора (Знакът O показва операцията, която трябва да се извърши) Работен интервал Ежедневно часа с След След Всяка На всеки две Статии...
Page 50
Глава 5 Процедура за регулиране на мотокултиватора . Процедура за регулиране на предавката с конична група Ако чуете необичайни шумове, когато конусната предавка е включена, изключете оборудването и проверете следното: 1. Регулирайте хлабината, когато е задействана конусната предавка (Вижте фигура 10) ①...
Page 51
оторизиран сервиз за смяна на вилицата и дисковете на съединителя. 3. Разглобяването на съединителя от неспециалист, което може да повреди съединителя и оборудването, е забранено. . Процедура за настройка на кабела на ускорителя Ако когато завъртите превключвателя на газта, ускорението или забавянето на дизеловия...
Page 52
Вилицата не е в правилната позиция Регулирайте кабела или сменете вилката Заварките между вала на вилката и Ремонтирайте или сменете основата на рамото са счупени Щифтът на вилицата е огънат или счупен Сменете щифта на вилицата ※ Повреда на фрикционния диск Заместители...
Page 53
Значително износване на горния отвор Сменете модула на поддържащото рамо Смяната на на свързващата част при носещото рамо предавките не е Позициониращата пружина вътре в Заместители направена правилно главния вал не работи Главният вал се движи, болтовете за Затегнете здраво болтовете затягане...
Page 54
Изтичане на масло Винтовете са разхлабени Затегнете здраво болтовете на фланцовата Залепващото уплътнение е повредено Заменете връзка Течове по корпуса Корпусът на скоростната кутия има Заварете или пребоядисани, за да на скоростната малки скрити отвори спрете течовете кутия Разлив на масло от Повреда...
Page 55
днешно време, когато науката и технологиите напредват бързо и пазарната икономика се разраства ежедневно, нашата компания проучи и произведе това многофункционално селскостопанско оборудване, което помага за работа на полето. Практиката показа, че оборудването наистина е ефективен инструмент за премахване на труда, дори реформа на...
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BTA - 12SDE Italia Star Com Due S.R.L. www.italiastar.ro 004/021.433.03.27 info@italiastar.ro...
Page 59
Előszó Gratulálunk a motoros kultivátor vásárlásához! Ez megkönnyíti a munkáját, és több időt tölthet családjával. Ez a berendezés többfunkciós és nagy hatékonysággal készíti elő a talajt a művelésre. Kifejezetten dombos területeken, száraz földeken, rizsföldeken, gyümölcsösökben, veteményeskertekben, üvegházakban stb. végzett munkákhoz készült. A talajművelés, a rotációs ekével, az árokásás és a fakitermelés, valamint a szállítás a berendezés alapvető...
Page 60
Óvintézkedések ⚫ Amikor bekapcsolja a készüléket, állítsa a váltókart üres állásba. ⚫ A berendezés működése alatt vegye figyelembe a biztonsági előírásokat! ⚫ Ügyeljen arra, hogy ne sérüljön meg a forgó pengékben! ⚫ A hátrameneti kar megfogásakor a váltókarnak üres állásban kell lennie. ⚫...
Page 61
TARTALOM 1. Fejezet A motoros kultivátor áttekintése ....................5 Ⅰ. Főbb műszaki paraméterek ........................5 II Áttekintés ............................... 6 2. Fejezet A kultivátor főbb alkalmazásai ....................7 Ⅰ. Termelés ..............................7 Ⅱ Árkok ásása és bakhátas művelés ......................7 Ⅲ Szállítás rövid távolságon ........................7 Ⅳ...
Page 62
Elmozdulás Kompressziós Gyújtás mód gyújtás Indítási mód Elektromos indító Üzemanyagtartály űrtartalma Motorolaj tartály kapacitása 1,65 Feszültség Az akkumulátorra vonatkozó követelmények (savas ólom 20 órás tápellátási 35Ah akkumulátor) kapacitás A készülék mérete (hossz × szélesség × magasság) 1030×570×880 A készülék súlya ≤120 Átvitel módja: Teljes átvitel...
Page 63
II Áttekintés 1、Kormány. 10 、 Lökhárító 2、Assy sebességváltó 11、Fojtószelep kapcsoló 3、Beállító csavar 12、Akkumulátor tartó 4、Sárvédő 13、 Biztonsági berendezés ("halott ember" típusú kezelőkar) 5、Mély barázdálásnak ellenálló rúd 14、Reteszelő kar (fel és le) 6、Forgó penge 15、Reteszelő kar (bal és jobb) 7、Oldalsó lemez 16、...
Page 64
2. Fejezet A kultivátor főbb alkalmazásai Ⅰ. Rotációs ekével való talajművelés Rögzítse a forgóvágót a kultivátor hajtórendszerének hajtótengelyétől balra és jobbra, majd használjon két M8 × 55 csavart a tengelyirányú pozicionáláshoz. Ezután, a készülék készen áll a munkára. (Lásd a következő 2. és 2., 3. táblázatot) Négy csoport Öt csoport A forgó...
Page 65
3. Fejezet A motoros kultivátor működése és használati módjai Ⅰ. Összeszerelés kicsomagolás után (lásd 4. ábra) Vezetőrud Sebességváltó kar M16x40 csavar Támogató blokk Sebességváltó kar persely Csatlakoztató keret Kerék Hatszögletű foglalat 1. Csatlakoztassa a fő készüléket, helyezze be a hatszögletű kimenő tengelyt a hajtómű házának hatszögletű...
Page 67
Ⅱ. Kábelek beépítése és beállítása 1. Tengelykapcsoló kábel beállítása (lásd az 5. és 6. ábrát) ① Csavarja ki a hajtórúd rögzítőanyáját ② Forgassa el a hajtórudat az óramutató járásával megegyező irányba, amíg a menetes rész lesz a legrövidebb. ③ Helyezze be a tengelykapcsoló-kábel végét a sebességváltó-szerelvény hátulján lévő aljzatba, és ellenőrizze, hogy a kábel illeszkedik-e a foglalatba.
Page 68
① fordítsa a gázkapcsolót az óramutató járásával megegyező irányba, a minimális helyzetbe. ② Helyezze be a fojtószelep-kábelt a konzolon keresztül a dízelmotor feletti fojtószelep-beállító lemezen található rögzítőanyába. ③ Rögzítse a kábelt a tartóhoz a rögzítőcsavarokkal. ④ Állítsa be ismételten a fojtószelep-kapcsolót, amíg az olajszelep vezérlőlapján lévő fojtószelepkar el nem éri a maximális és minimális helyzetet.
Page 69
2. Ellenőrizze mindegyik vezérlőkart (folytószelep kapcsolót, tengelykapcsolót, sebességváltó kart és hátrameneti kart), hogy lássa, szabadon mozognak-e vagy sem. Ha nincsenek a megfelelő pozícióban, helyezze őket a megfelelő pozícióba. 3. Állítsa a váltókart üres állásba. 4. Motorolaj ellátás: ① Tegyen SAE10W-40 / SAE15W-40 kenőanyagot a dízel forgattyúházba.
Page 70
Ⅳ. Bekapcsolás (Megjegyzés: a sebességváltó karnak üres állásban kell lennie) 1. Indítsa el a dízelmotort, a dízelmotor használati útmutatójában leírtak szerint. 2. A dízelmotornak alacsony fordulatszámon (1500-2000 ford./perc) kell járnia, terhelés nélkül, 2-3 percig. 3. Ellenőrizze, hogy a dízelmotor megfelelően működik-e vagy sem. Ha rendellenesen működik, állítsa le a motort és ellenőrizze.
Page 71
kiindulási helyzetbe, majd a motor beindítása után engedje el a kulcsot, az automatikusan visszatér eredeti helyzetébe. ④ Állítsa az áramlásszabályozó szelepet a megfelelő helyzetbe a motor beindítása után. ⑤ Húzza meg a kormányt (bal kézzel húzza meg a vészleállító kart és a kormányt), és finoman nyomja meg a vészleállító...
Page 72
Ⅶ. Képzés 1. Olvassa el figyelmesen az utasításokat. Ismerje meg a kezelőszerveket és a készülék helyes használatát. 2. Soha ne engedje, hogy gyermekek vagy olyan személyek használják a készüléket, akik nem ismerik ezeket az utasításokat. A helyi előírások korlátozhatják a kezelő életkorát. 3.
Page 73
ellenőrizze, hogy a különböző alkatrészek közötti csatlakozások rendben vannak-e vagy sem, tilos ezek elvesztése. Ha bármilyen rendellenességet észlel, kapcsolja ki a készüléket és végezzen hibaelhárítást. 2. Hideg motornál, azaz közvetlenül a készülék beindítása után, tilos nehéz műveleteket végezni, különösen új vagy általános revíziónak alávetett készülékekkel. 3.
Page 74
5. Tankoljon időben 6. Ügyeljen a figyelmeztető jelzésekre 4. Fejezet A motoros kultivátor karbantartási és szervizelési eljárásai A motoros kultivátor működése során a mozgásmód változása, a kopás, terhelés miatt elkerülhetetlenek a csavarok meglazulása és az alkatrészek kopása. Ezek a tünetek a motoros kultivátor meghibásodásához, zavarokhoz, motorteljesítmény csökkenéshez, magasabb olajfogyasztáshoz, egyes alkatrészek meghibásodásához és egyéb meghibásodásokhoz vezetnek, és ezek a problémák a motoros kultivátor normál használatát is befolyásolják.
Page 75
3. Ellenőrizze a dízelmotor és a sebességváltó olajszintjét, hogy ez az olajszintmérő pálca két vége között legyen. 4. Rendszeresen tisztítsa meg a sár-, gaz- és zsírfoltokat a készülékről és tartozékokról. 5. Kövesse nyomon a munkaidőt. Második pont – Első felülvizsgálat (150 munkaóránként) 1.
Page 76
1. A dízelmotor használati útmutatója előírja, hogy a dízelmotort le kell szigetelni, az optimális paraméterek megőrzéséhez. 2. Tisztítsa le a port és a szennyeződést a készülék felületéről. 3. Engedje le a kenőanyagot a sebességváltóból, és adjon hozzá új kenőanyagot. 4. Vigyen fel rozsdagátló alapozót a fémfelület festett területére 5.
Page 77
Megjegyzések: 1. Húzza meg és lazítsa meg a tengelykapcsoló kart 2-3 alkalommal, hogy ellenőrizze a tengelykapcsoló állapotát. Ha nem működik megfelelően, állítsa be. 2. Ha az ismételt beállítás nem tudja megoldani a problémát, azt jelenti, hogy a tengelykapcsoló tárcsák és a villa elkoptak. A készüléket a villa és a tengelykapcsoló tárcsák cseréje céljából, hivatalos szervizközpontba kell küldeni.
Page 78
Probléma Megoldás A tengelykapcsoló kar sérülése Javítsa meg vagy cserélje ki Tengelykapcsoló kábel meghibásodása Helyettesítse A váltóvilla nincs a megfelelő helyzetben Állítsa be a kábelt vagy cserélje ki a villát A villatengely és a kar alapja közötti Javítsa meg vagy cserélje ki hegesztési varratok eltörtek A villacsap meggörbült vagy eltört Cserélje ki a villacsapot...
Page 79
A felső furat jelentős kopása a tartókar Cserélje ki a tartókar szerkezetet A sebességváltás nem összekötő darabjában megfelelően történik A főtengelyen belüli pozícionáló rugó nem Helyettesítse működik A főtengely mozog, a hajtóműház mögötti Húzza meg jól a csavarokat burkolat meghúzására szolgáló csavarok meglazultak A sebességváltó...
Page 80
Olajszivárgás A csavarok meglazultak Húzza meg jól a csavarokat karimás A rögzítő tömítés sérült Helyettesítse csatlakozásnál Szivárgás A sebességváltó házán kis rejtett lyukak Hegessze vagy fesse át a szivárgás sebességváltó házán találhatók megállítása érdekében Olajszivárgás Az O-gyűrű sérülése tengelykapcsoló villa Cserélje ki egy ∮1,2 ×...
Page 81
amely segíti a szántóföldi munkavégzést. A gyakorlat megmutatta, hogy a készülék valóban hatékony eszköz a munkaerő kiküszöbölésére, még az eke reformja is, a szarvasmarhák által húzott ekék megreformálásával, amely több ezer éves hagyományokkal rendelkezik. A "Kezdje el a munkát, napkeltekor, és hagyja abba, alkonyatkor" jelenség, a készülék megjelenése miatt, eltűnik.
Page 82
Gépjegyzék, ellenőrzések és karbantartás Engedélyezett szerviz:...
Page 84
Preface Congratulations on your buying power tiller! It will lead your family to a better life more quickly. This machine is small, light, multi-functional, and with a high efficiency for cultivating. It can climb hills, run in water, walk over the field ridges and ditches, move freely and change the directions easily, and it is especially applicable to various working in hilly area, land, paddy...
Page 85
Precautions ⚫ When starting the machine, set shifting bar to the neutral position. ⚫ When the machine is working, pay attention to the safety! ⚫ Be careful not to be hurt by the rotary blades! ⚫ When grasp the reverse handle, the shifting bar must be set to the neutral position.
Page 86
CONTENT Chapter One ASurvey on Power tiller Ⅰ. Main Technical Parameter II General View Chapter Two Main Applications of Power tiller Ⅰ. Cultivating Ⅱ Ditching & Ridging . Ⅲ Short Distance Transport Ⅳ Multi-Functional Working Chapter Three Operation & Use Method of Power tiller Ⅰ.
Page 87
Chapter One ASurvey on Power tiller Ⅰ. Main Technical Parameter Model Unit BTA-12SDE ItemParameter Model /Name SC186F Rated Power Diesel engine Max Power Rotating Rate rotating speed 3600 speed Rotate speed of power output shaft 3600 Displacement Ignition mode Compression ignition...
Page 89
Chapter Two Main Applications of Power tiller Ⅰ. Cultivating Fix the cultivating device onto the left and right side of the transmission shaft of the running part of the power tiller, then use two M8×55 screw bolts for axial positioning. After that, the machine can start cultivating finally.(See the following table 2 and 2,3) Form of cultivating Four groups...
Page 90
Chapter Three Operation & Use Method of Power tiller Ⅰ. Assembly After Unpacking (see Figure 4) Figur 1.Fix the main machine, insert the hexagonal output shaft into stepped box’s output casing’s hexagonal hole. 2.Fix the hexagonal stop casing onto the hexagonal output shaft with M6×6 socket head screws,and make the hexagonal shaft not move axially.
Page 91
1. BRACKET OF COLLISION BUMPER(LEFT) 15.FIXTY OF SAFETY PROTECTION GUARD 2. BRACKET OF COLLISTION BUMPER(FRONT) 16.SAFETY PROTECTION GUARD(RIGHT) 3. BOLT M8 (BG5781-86) 17.SAFETY PROTECTION GUARD(LEFT) 4. BRACKER OF COLLISION BUMPER(RIGHT) 18.FENDER FOR PADDY FIELD(LEFT) 5. NUT M8(GB41-86) 19.DOWEL 6. SPRING WASHER ¢8(GB93-87) 20.CONNECTING PLATE 7.
Page 92
Ⅱ. Installation and Adjustment for cable 1. Adjustment of the clutch cable. (See Figure 5 and 6) ① Unscrew the locknut of the tie rod ② Spin the tie rod clockwise until the exposed handle support is the shortest. ③ Get the joint of cable into the clutch wire socket of rear part of the gear-box assembly, and ensure the joint of cable goes into the hole of the socket.
Page 93
3. Adjustment of the throttle cable (See Figure 7) ① shift the throttle switch clockwise tominimum positioning. ② Get wire of the throttle cable into the threading base and firm base on top of the throttle adjustment board of the diesel engine. ③...
Page 94
2. Check each handle of the manipulation system (throttle switch, clutch, shifting bar and reversing bar) to see whether they can move freely or not. If they are out of the right positions, make them at the right positions. 3. Pull shift bar of the gear-box to the neutral position. 4.
Page 95
Ⅳ. Starting ( Note: the shift bar must be on the neutral position) 1. Start the diesel engine according to the procedures stipulated in the instruction manual for the diesel engine. 2. The diesel engine should run at a low speed (1500-2000 rpm) under no load for 2-3 minutes.
Page 96
locks mutual locking cause the engine at the condition which may start. And now, the operator can recoil –start the engine by hand according to the indication of instruction manual. ② If the engine is electric-starting model, carry out following two steps.(step2,3 are not suitable for recoil start engine) connecting well the power supply and control switch as the electric start hookup(or connect it beforehand).
Page 97
Fix forearm of the wagon box on the trailer and wheels on the transmission shaft of the running part, the machine can do a transportation job. The rated load is 250kg, under normal rotated speed of the diesel engine, speed of the fast shift is about 10 km/h and that of the slow shift is about 5km/h.
Page 98
7. Before using, always visually inspect to see that tools are not worn or damaged. Replaceworn or damaged elements and bolts in sets to preserve balance. Ⅸ. Operation 1. Do not operate the engine in a confined space where dangerous carbon monoxide fumes can collect.
Page 99
2. When the power tiller is working, keep an eye on the rotary parts, do not be too close to the machine to avoid being hurt by the rotary blades. 3. Keep the components of oil box away from fire and smoke. 4 .
Page 100
problems affect the normal use of the power tiller. To reduce chances of troubles, it is better to do a strict and regular maintenance job which emphasizes precaution to keep a good performance and extend its working life. Ⅰ. Breaking-in 1.
Page 101
of the diesel engine. Ⅳ Technical Service List of Power tiller (The mark O means the required service) Work Interval Every hours Every year Every Items to service under half month month or after 800 years or after load after after hours 2000 hours...
Page 102
1. Clearance adjustment of mesh of angel gear in gear-box ( See Figure 10) ① When lateral clearance of mesh of the gear △<0.05mm,we should put some vulcanized paper to enlarge the clearance between the gear-box and the traveling box. ②...
Page 103
1. The up and down debugging for the handle bar connection ① Unscrew the Locked handle of the handle bar connection, and make the terminal tooth between the handle bar connection and the handle bar base separated. ② Select the best position for the handle bar connection according to your height and likes. ③Thenspin the handle to make the terminal teeth between the handle bar connection and handle bar base engage well with each other.
Page 104
※ Malfunction of spring Replace The friction piece fails to touch the Add some adjustment pads to the bearing face of the clutch cover back of the bearing Bearing is burnt in the clutch Replace Pay attention to refilling engine oil into the gear-box Skid around (after loosening the ※...
Page 105
Excess abrasion of the upper hole in the Replace the support arm assembly Failure to shift to the connection piece of support arm right position Positioning spring inside the main shaft Replace does not function Main shaft is moving ,the bolts for Screw the bolts tight tightening the cover for the rear of the gear-box body are loose...
Page 106
reversing shaft Oil leakage of the Malfunction of O-shaped ring fork shaft of the Replace with O-shaped ring ∮1.2×1.8 clutch Oil leakage of the Malfunction of O-shaped ring Replace with O-shaped ring ∮1.2×1.8 shift shaft Oil leakage of the The bolts are loose there Screw the bolts tight flange connection The vulcanized paper board is damaged...
Page 107
The bolts are loose Screw the bolts tight Leakage of the Traveling box The Traveling box body has tiny Re-welding or brush base paint to body hidden holes stop the leaking Ⅴ Other Troubleshooting Symptom Cause Terms of settlement The cultivating blade is Collide with the hard things like Replace it.
Need help?
Do you have a question about the BTA-12SDE and is the answer not in the manual?
Questions and answers