Table of Contents 1 Safety ................................. 4 General Safety ............................4 General ..............................5 2 Operating Elements ............................. 6 3 Operation ..............................8 3.1 Levelling of the fluid head ........................8 3.2 Removing of the camera plate ......................8 3.3 Mounting of the camera ........................8 3.4 Removing of the camera ........................
1 Safety General Safety Important information on the safe installation and operation of this product. Read this information before operating the product. For your personal safety, read these instructions. Do not operate the product if you do not understand how to use it safely. Save these instructions for future reference.
1 Safety General Caution! When releasing the vertical brake make sure that the camera is secured against any sudden movement. Caution! Before releasing the vertical brake (at a non balanced camera set up) or the clamping of the camera/ balance plate the camera must be secured against sudden movement, otherwise there may be a danger of finger trapping.
2 Operating Elements Sideload lever Tilt safety lock Illuminated touch bubble Counterbalance step switch Counterbalance adjustment knob Horizontal drag adjustment Battery compartment for touch bubble...
Page 7
2 Operating Elements Sideload plate Snap lock Rosette for Rossette for front left pan bar pan bar Safety lock Horizontal brake Adaptor viewfinder extension Vertical brake Tie down...
3.1 Levelling of the fluid head Apply the vertical brake of the Cine 50 and hold the camera with one hand. Open the clamping screw of the fluid head and move the head in such a way, that the bubble moves into the level's black circle. Tighten the clamping screw firmly.
3.9 Support for view finder extension and Front Box The Cine 50 has on its left side a preparation to accept a support system for a view finder extension. At the front of the fluid head are drill holes to accept a Front Box bracket.
3 Operation 3.11 Transport setting for drag, counterbalance and brakes To ensure smooth operation of the setting rings for the drag over the long life time period of the fluid head, you should turn both setting rings from position “0” to maximum position, before and after the use of the fluid head. Setting during transportation: •...
• The fluid head was operated improperly or not in line with the specified technical data, or • the head housing was opened by unauthorised personnel. We reserve the right to make changes based on technical advances. Please register at www.sachtler.com for an extended warranty period.
1 Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheit Wichtige informationen zur sicheren installation und zum Betrieb dieses produkts. Lesen Sie diese information, bevor Sie das Produkt in Betrieb nehmen. Beachten Sie zu Ihrer persönlichen Sicherheit diese Anweisungen. Bedienen Sie das Produkt nicht, wenn Sie nicht wissen, wie Sie es sicher verwenden können. Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen auf.
Page 14
1 Sicherheitshinweise Allgemein Vorsicht: Bei aufgesetzter Kamera darf die Klemmschale des Cine 50 nur dann gelöst werden, wenn die Kamera mit Stativ gegen Umkippen gesichert wurde. Vorsicht: Beim Lösen der Vertikalbremse muß sichergestellt sein, daß die Kamera gegen plötzliche Bewegung gesichert ist.
Der Cine 50 verfügt über eine Libelle, um das Nivellieren zu erleichtern. Schließen Sie die Vertikalbremse des Cine 50 und sichern Sie die Kamera mit einer Hand. Lösen Sie die Klemmschale des Fluidkopfes und richten Sie den Kopf so aus, daß die Luftblase der Libelle im schwarzen Kreis steht.
Erhöhen jedoch nur in Horizontalstellung (Federn rasten hörbar ein). 3.7 Einstellen der Dämpfung Der Cine 50 verfügt horizontal und vertikal über je neun Dämpfungsstufen und eine Nullstellung. Durch Drehen an den Steuerringen wird die gewünschte Fluiddämpfung eingestellt. In der Nullstellung ist die Dämpfung völlig abgeschaltet.
Bremsen können während der Aufnahme vibrationsfrei mit einer Hand betätigt werden. 3.9 Sucherlupenstütze und Front Box Der Cine 50 hat an der linken Seite eine Vorbereitung zur Montage eines Sucherlupen Stützsystemes. Vorne am Kopf verfügt der Cine 50 über eine Bohrvorbereitung zur Aufnahme einer Front Box.
• der Fluidkopf unsachgemäß und außerhalb der spezifizierten technischen Daten betrieben wurde oder • das Grundgehäuse von einer nicht autorisierten Service- Stelle geöffnet wurde. Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, sind vorbehalten. Bitte registrieren Sie sich unter www.sachtler.com, um einen erweiterten Gewährleistungszeitraum zu erhalten.
General Notices UK Declaration of Conformity Videndum Production Solutions Ltd. declares under our sole responsibility that the product detailed in this manual conforms with all relevant provisions of the following UK Regulations: • The Electrical Equipment (Safety) Regulations 2016 • The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012 A copy of the declaration is available on request.
General Notices Environmental considerations European Union Waste of Electrical and Electronic Equipment (WEEE) Directive (2012/19/EU) This symbol marked on the product or its packaging indicates that this product must not be disposed of with general household waste. In some countries or European Community regions separate collection systems have been set up to handle the recycling of electrical and elec- tronic waste products.
Page 25
Published by Videndum Production Solutions Ltd. Email: publications@videndum.com Copyright 2024 - Videndum Production Solutions Ltd. All rights reserved www.sachtler.com...